Raider Power Tools RD-HG18 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
RD-HG18
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
6 EN original instructions’ manual
9 RO Instrucţiuni originale
12 SR Originalno uputstvo za upotrebu
15 MK инструкции
18 SL novodila za uporabo
21 EL οδηγιεσ χρησεωσ
24 HR izvorna upute za rad
27 RU указания безопасности
30 FR mode d’emploi original
33 IT istruzioni originali per l’uso
36 ES instrucciones de uso originales
39 PT instruções originais para uso
○ пистолет за горещ въздух
○ heat gun
○ suflantă de aer cald
○ pištolj za vreli vazduh
○ фен
○ zracna pištola
○ πιστολι φερμου αερα
○ décapeur thermique
○ pistola di calore
○ pistola de calor
○ pistola de calor
○ пистолет горячего воздуха
○ pištolj za vrući zrak
2www.raider.bg
ИЗОБРАЗЕНИ ЕЛЕМЕНТИ
1. Изходяща дюза.
2. Пусков прекъсвач - трипозиционен:
0 - Пистолета е изключен;
1 - Включване на първа степен;
2 - Включване на втора степен.
3. Ръкохватка.
ELEMENTS DEPICTED
1. Output nozzle.
2. Completion breaker - modulating:
0 - The gun is turned o;
1 - Inclusion of the rst stage;
2 - Inclusion of the second stage.
3. Handle.
1. Накрайник тип
“Рибена опашка”
1. “Fish nail” Nozzle
1. Fina šoba
2. Накрайник за работа
близо до стъкло
2. Glass Protector
Nozzle
2. Šoba z zaščito stekla
3. Накрайник конус
3. Cone Nozzle
3. Šoba okrogla
4. Отражател
4. Reector Nozzle
4. Reektorska šoba
2
3
1
3
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките
и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-HG18
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Консумирана мощност W 2000
Температура на изхода на дюзата на I степен ˚C 80-300
Температура на изхода на дюзата на II степен ˚C 80-600
Дебит на въздуха при работа на I степен l/min 240
Дебит на въздуха при работа на II степен l/min 480
Ниво на звукова мощност по-малко от dB(А) 70
Клас на защита - II
BG
4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези
указания на сигурно място.
1.1. Не използвайте машината във влажна среда.
1.2. Винаги проверявайте машината, кабела и щепсела преди употреба. В случай на
повреда, ремонтните работи трябва да се извършват само от специалист.
1.3. Бъдете внимателни при употреба около места със запалими вещества. Не
прилагайте горещия въздух на едно място за продължително време.
1.4. Винаги проверявайте дали работното място е добре проветрено. Не използвайте
машината като сешоар.
2. Безопасност при работа с електрически ток.
2.1. Свързвайте щепсела в контакта само когато машината е изключена. Винаги
изваждайте щепсела от контакта след употреба. Винаги изваждайте щепсела преди да
извършвате манипулации върху самата машина.
2.2. Не пренасяйте машината за кабела.
2.3. Винаги дръжте захранващия кабел на разстояние от работната площ.
2.4. Преди включване проверете напрежението. Напрежението, указано на стикера на
машината трябва да отговаря на това в електрическата мрежа. Машини, специфицирани
за 230V, могат да работят и на 220V
2.5. Захранващия кабел и щепсела трябва да са в добро състояние.
3. Безопасен начин на работа.
3.1. Опасност от поява на пламъци!
3.2. Не докосвайте горещата дюза (1).
3.3. Носете защитни ръкавици.
3.4. Поставете машината на стойка и я оставете да се охлади преди да я приберете.
Дръжте машината и консумативите към нея извън обсега на деца.
3.5. Ако дюзата на машината е нагорещена и искате да освободите и двете си ръце за
работа, може да издърпате подпората на стойката и да поставите машината в изправена
позиция на нейната основа.
3.6. Никога не насочвайте горещия въздух към хора или животни.
3.7. Опасност от пожари и експлозии! При работа топлината може да се пренесе към
повърхности извън полезрението. Могат да се появят запалими и отровни газове при
работа с пластмаси, бои (особено по-стари), лакове и подобни материали. Не използвайте
машината в близост до силно възпламеними газове или материали. Не дръжте дюзата
много близо до работната повърхност. Използвайте само оригинални консумативи. Не
всички описани или илюстрирани консумативи са включени в стандартната опаковка.
4. Включване.
4.1. Машината трябва да е в изключено положение, преди свързване към захранването.
4.2. Поставете пусковия прекъсвач (3) в позиция 1, когато е необходим по-слаб
въздушен поток, за да се избегне прегряване на работната повърхност или разместването
на парчета от нея вследствие на въздушното налягане.
4.3. Поставете пусковия прекъсвач (3) в позиция 2, когато искате да постигнете по-
силно въздушно налягане и да нагрявате обработваната площ по-бързо. При този режим
е желателно да държите машината на по-голямо разстояние от работната повърхност.
4.4. Настройки на температурата. Желаната температура може да бъде задавана
чрез пусковия прекъсвач. (фиг 1). Идеалната работна температура би трябвало да
бъде установена чрез предварителен тест. Затова пo-добре да започнете с по-ниска
температура. Температурите, зададени в илюстрованите примери са препоръчителни и
може да варират в зависимост от свойствата на обработвания обект. Разстоянието между
дюзата и обработвания обект зависи от естеството на материала.
5. Начин на работа и приложение.
5.1. Отстраняване на боя. Поставете плоската дюза. Нагрейте до размекване боята и
я отстранете използвайки шпакла. Не нагрявайте боята твърде дълго, защото това ще
5
овъгли боята и ще доведе до по-трудното и отстраняване. Много лепила (напр. стикери)
омекват при нагряване, позволявайки на слепените повърхности да бъдат разделени и
втечненото лепило да бъде отстранено.
5.2. Отстраняване на боя от прозорци. Стъклото е чупливо. Винаги използвайте дюзата
предвидена за стъкло. От вертикални повърхности боята може да бъде отстранена с
шпакла или мека телена четка.
5.3. Оформяне на пластмасови тръби. Поставете рефлекторната дюза. За да избегнете
поврежданото на тръбите, напълнете с пясък от двете страни и запушете и двата края.
Нагрявайте тръбата постепенно като придвижвате пистолета от край до край.
5.4. Оцветяване на дърво.
Поставете плоската дюза. Оцветяването с горещ въздух придава на дървото ръждив
оттенък. Не дръжте дюзата твърде близо до дървото, защото това ще го оцвети
неравномерно. Внимателно отстранете всякакви грапавини и стърготини с фина шкурка.
5.5. Работа с термосвиваем шлаух. Подберете подходящия накрайник за пистолета от
окомплектовката - нагрявайте термосвиваемия шлаух равномерно.
5.6. Размразяване на тръби. Не опитвайте да размразявате РVС тръби. Поставете
рефлекторната дюза. Винаги нагрявайте замръзналата площ в посока отвън-навътре.
(от краищата към центъра). Забележка: Тръбите за вода често са трудно различими от
тръбите за газ. Медните тръби са съединени посредством калай и поради това не трябва
да се нагряват над 200°С.
6. Съхранение и поддръжка. Винаги изключвайте захранващия кабел от контакта
преди да поставите някой от аксесоарите. Винаги пазете вентилационните отвори (4)
открити и чисти.
7. Опазване на околната среда. С оглед опазване на околната среда
електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в
тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно
Директивата на ЕС 2002/96/EC относно излезлите от употреба електрически и електронни
устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не
могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
фиг 1
6www.raider.bg
ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 40 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference to all
who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted
along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and operating
instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, 934 10
10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RD-HG18
Voltage V 230
Frequency Hz 50
Input Power W 2000
Temperature at the nozzle outlet (approx.) I ˚C 80-300
Temperature at the nozzle outlet (approx.) II ˚C 80-600
Air ow at position I l/min 240
Air ow at position II l/min 480
Sound power level is lower than dB(А) 70
Protection class - II
EN
7
1. General instructions for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric
shock, re and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
For your safety. The tool can only be used safely after the operating instructions have been
read and fully complied with.
1.1. Do not use the tool if damp or if the surroundings are damp.
1.2. Always check the tool, power cord and plug before use. In the event of damage, repair
work should only be carried out by a specialist.
1.3. Be careful when using the appliance in places where are combus¬tible materials. Do not
apply to the same place for a long time.
1.4. Always ensure the workplace is well ventilated. Never use the tool as hair drier.
2. Safety instructions when using electricity
2.1. Only connect the power lug when the tool is OFF. Disconnect the power plug after use.
Always disconnect the power plug before performing any work on the tool.
2.2. Do not carry the tool by the power cord.
2.3. Always keep the extension cable well away from the workplace. .
2.4. Before start-up make sure that the correct voltage is used. The voltage specied on the
nameplate must conform to the supply voltage. Tools rated for 230V can also be operated on
220V power supply.
2.5. The power cord and plug must be in perfect condition.
3. Safety instructions for exploitation.
3.1. Danger of burns!
3.2. Do not touch the hot nozzle (1).
3.3. Wear protective gloves
3.4. Place on its stand after use and allow cooling before storage. Keep the tool and
accessories out of the reach to children.
3.5. A hot nozzle (1) can cause damage. Do not leave the appliance unattended when in use.
3.6. Never direct the hot air ow at persons or animals.
3.7. Danger of re and explosion! Are may arise if the appliance is not used with care. Heat
may be conducted to combustible materials which are out of sight. Inammable and poisonous
gases may be produced when working with plastics, paints (especially older types of paint),
varnishes and similar materials. Never use the tool in the proximity of highly inammable gases
of materials. Do not use in presence of an explosive atmosphere. Do not hold the nozzle outlet
too close to the workplace. Only use original accessories. Not all the illustrated or described
accessories are included in standard delivery.
4. Start-up.
4.1. The machine must be switched o when it is connected to the mains.
4.2. Put the ON/OFF switch (3) at position 1: A lower air stage may be required in certain
cases, e.g. to avoid overheating the work piece’s surroundings or to avoid displacing the
workpiece if the airow is too strong.
4.3. Put the ON/OFF switch (3) at position 2: A higher air stage heats up the workpiece more
quickly and enables the hot air gun to be held at a greater distance from the workpiece.
4.4. Temperature setting. The desired temperature can be set with switch (g 1). The ideal
temperature should rst be ascertained by performing a test. You should therefore start with
a low temperature setting. The temperatures specied in the illustrated examples of use are
recommended values which can vary depending on the properties of the workpiece. The
distance between the nozzle and workpiece is dependent on the material to be processed.
5. Instruction for use.
5.1. A Removing paint/dissolving adhesives. Fit the at nozzle. Soften the paint using hot air
and remove evenly using the spatula. Do not heat the paint for too long since this will burn the
paint, making it more dicult to remove. Many adhesives (e.g. stickers) become softer when
heated, allowing adhesive bonds to be separated and superuous adhesive to be removed.
5.2. Removing paint form windows Glass can break easily. Always use the glass protection
nozzle. On proled surfaces, paint can be removed using a spatula and brushed o using a
soft wire brush.
8www.raider.bg
5.3. Shaping plastic tubing. Fit the reector nozzle. To avoid kinking the tubing, ll the
tubing with sand and seal at both ends. Heat the tubing evenly by moving it from side to side.
5.4. Staining wood. Fit the at nozzle. Hot air staining gives natural wood a rustic eect. Do
not hold the nozzle too close to the wood as this will color the wood unevenly. Carefully grind
o any singed wood bres after-wards using ne emery paper.
5.5. Shrink tting. Fit the reducing nozzle. Select a heat-shrinkable sleeve (see Accessories)
with a diameter matching that of the workpiece, e.g. cable lug. Heat the heat-shrinkable sleeve
evenly.
5.6. Defrosting water pipes. Do not attempt to defrost PVC piping. Fit the reector nozzle.
Always heat the frozen area inwards from the edge to the centre. Note: Water pipes are often
dicult to distinguish from gas pipes. Copper pipes are joined using tin and should therefore
not be heated above 200°C.
6. Care and maintenance. Always disconnect the plug from the power socket before carrying
out any work on the appliance. Always keep the ventilation slots (4) unobstructed and clean.
7. Preservation of the environment.
In view of environmental power, additional accessories and packaging must be subjected
to appropriate processing for reuse of the information contained in these materials. Do not
dispose of electric household waste! Under the EU Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic devices and validation and as a national law power which can be used more,
must be collected separately and be subjected to appropriate processing for recovery of
contained they scrap.
g 1
9
Instrucţiuni originale
Dragi utilizatori,
Felicitări pentru achiziţionarea unui suantă de aer cald marca cu cel mai mare
succes de pe piaţă - Raider. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, RAIDER sunt cele
mai sigure şi abile maşini şi lucrand cu ele va  o adevarata placere. Pentru confortul dvs. a
fost construita şi elaborata o reţea de servicii excelente si centre de service din întreaga ţară.
Înainte de a utiliza suantă de aer cald, rugăm va familiarizati cu atenţiein legatura cu
aceste instrucţiuni “pentru utilizare.
În interesul siguranţei dumneavoastră şi pentru a asigura utilizarea corespunzătoare
a acestuia, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandările şi avertizările din ele.
Pentru a evita erorile de folosire inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni sa
rămâna disponibile pentru referinţe ulterioare tuturor celor care vor utiliza cricul. Dacă revindeti
unui nou proprietar “Instrucţiunile de utilizare”, trebuie e prezentate împreună cu el pentru
a permite utilizatorilor noi să se familiarizeze cu instructiunile de siguranţă şi instrucţiunile de
operare.
RAIDER marca exclusiva a societăţii EUROMASTER Import Export SRL, Soa 1231,
“Lomsko shosse 246, tel +359 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com,
e-mail: info @ euromasterbg. com.
Din anul 2006, compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO
9001:2008, cu domeniul de aplicare al certicare: Comert, importul, exportul şi service-hobby şi
profesionale unelte electrice, mecanice şi pneumatice şi hardware-ul în general. A fost eliberat
certicatul de Moody International Certication Ltd., England.
Detalii tehnice
Parametrii Unitate Valoare
Model -RD-HG18
Voltaj V 230
Frecventa Hz 50
Putere nominala W 2000
Temperature iesire (approx.) I ˚C 80-300
Temperature iesire (approx.) II ˚C 80-600
Debit aer I l/min 240
Debit aer II l/min 480
Nivel zgomot maxim dB(А) 70
Clasa protectie - II
Elemente componente:
1. Duza stropire.
2. Aspirare deschis.
3. Intrerupator On/o.
4. Maner.
RO
10 www.raider.bg
1. Instrucţiuni generale pentru funcţionarea în siguranţă.
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile. Nerespectarea de natura instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi / sau vătămări grave. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur.
Pentru siguranţa dumneavoastră. Instrument poate  utilizat doar în condiţii de siguranţă, după
instrucţiunile de operare au fost citite şi pe deplin respectate.
1.1. Nu folosiţi maşina dacă este umedă sau împrejurimile sunt umede.
1.2. Vericaţi întotdeauna instrument, cablul de alimentare şi conectaţi înainte de utilizare. În
caz de avarie, lucrări de reparaţii ar trebui să e efectuată numai de către un specialist.
1.3. Fiţi atenţi atunci când folosiţi aparatul în locuri în care sunt materiale inamabile. Nu se
pastreaza în acelaşi loc pentru o lungă perioadă de timp.
1.4. Întotdeauna asigură locul de muncă daca este bine ventilat. Nu folosiţi niciodată ca
instrument uscător de păr.
2. Instrucţiuni de siguranţă atunci când se utilizează energie electrică
2.1. Conectati doar urechiuşa de putere atunci când maşina este OFF. Deconectaţi de la priză
de putere după utilizare. Scoateţi întotdeauna ştecherul de alimentare înainte de efectuarea
unor lucrări la maşină.
2.2. Nu transportati scula de cablul electric.
2.3. Păstraţi întotdeauna cablul de extensie foarte departe de locul de muncă. .
2.4. Înainte de pornire asiguraţi-vă tensiunea este corespunzatoare. Tensiunea specicată
pe plăcuţa trebuie e conforme cu tensiunea de alimentare. Instrumentele pentru 230V pot
, de asemenea, operate cu sursa de alimentare 220V.
2.5. Cablul de alimentare şi ştecherul trebuie să e în perfectă stare.
3. Instrucţiunile de siguranţă pentru exploatare.
3.1. Pericol de arsuri!
3.2. Nu atingeţi duza erbinte (1).
3.3. Purtaţi mănuşi de protecţie
3.4. Locul pe suportul său după utilizare şi se lasă de răcire înainte de depozitare. Menţineţi
maşina şi accesorii la îndemâna copiilor.
3.5. Duza erbinte (1) poate provoca leziuni. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării.
3.6. Nu pozitionati direct uxul de aer erbinte asupra persoanelor sau animalelor.
3.7. Pericol de incendiu şi de explozie! Focul poate apărea în cazul în care aparat nu este
folosit cu grijă. Termic poate efectuat la materiale combustibile care sunt la vedere. gaze
inamabile şi otrăvitoare poate produs atunci când se lucrează cu materiale plastice, vopsele
(în special tipurile mai vechi de vopsea), lacuri şi materiale similare. Nu folosiţi niciodată maşina
în apropierea gaze foarte inamabile de materiale. Nu utilizaţi în prezenţa unei atmosfere
explozive. Nu ţineţi duza prea aproape de locul de muncă. Folosiţi doar accesorii originale. Nu
toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul standard de livrare.
4. Pornirea.
4.1. Maşina trebuie să e oprita atunci când este conectat la priză.
4.2. Pune ON / OFF (3) în poziţia 1: O scena în aer mai mici pot necesare în anumite cazuri,
de exemplu, pentru a evita supraîncălzirea împrejurimile piesa de lucru sau pentru a evita
deplasarea piesei de prelucrat în cazul în care uxul de aer este prea puternic.
4.3. Pune ON / OFF (3) în poziţia 2: O scena în aer mai mare ce incalzeste piesa de lucru
mai rapid şi permite pistol cu aer cald care va avea loc la o distanţă mai mare de la piesa de
prelucrat.
4.4. Setarea temperaturii. Temperatura dorită poate setată cu întrerupător (gura 1).
Temperatura ideală ar trebui e primul vericat prin efectuarea unui test. Tu ar trebui
înceapă prin urmare, cu o setare temperatură joasă. Temperaturile specicate în exemplele
ilustrate de utilizare se recomandă valori care pot varia în funcţie de proprietăţile a piesei de
prelucrat. Distanţa între duza si piesa este depinde de material să e procesate.
5. Instrucţiuni de folosire.
5.1. O vopsea Scoaterea / adezivi de dizolvare. Montaţi duza plat. Înmuia vopsea pe bază de aer
cald şi se îndepărtează în mod egal folosind o spatulă. Nu căldură vopsea de prea mult timp,
11
Figura 1.
deoarece acest lucru va arde vopsea, ceea ce face mai dicilă pentru a elimina. Multe adezivi
(de exemplu, autocolante) devin mai moale atunci când este încălzit, permiţându-obligaţiuni
adeziv să e separate şi inutil adeziv pentru a  eliminate.
5.2. Scoaterea vopselurilor de pe sticla pot duce la spargerea sticlei. Utilizaţi întotdeauna duza
de protecţie de sticlă. Pe suprafete prolate, vopsea pot  îndepărtate cu ajutorul unei spatule
şi periată o folosind o perie de sarma moale.
5.3. Modelarea tuburi de plastic. Montaţi duza reector. Pentru a evita îndoire tubulatura,
tubulatura umple cu nisip şi sigiliul la ambele capete. Se încălzeşte uniform tuburile de mutarea
lui dintr-o parte in alta.
5.4. Colorare lemn. Montaţi duza plat. aer cald de colorare oferă lemn natural un efect rustic.
Nu ţineţi duza prea aproape de lemn ca aceasta culoare va lemnului inegal. Atenţie se pisa pe
orice bre de lemn ars după secţii folosind hârtie abrazivă nă.
5.5. Crevet montare. Montaţi duza de reducere. Selectaţi un manşon termocontractibil (vezi
Accesorii), cu un diametru de potrivire că a piesei, de exemplu, cablu urechiuşă. Se încălzeşte
cu maneci termocontractibile uniform.
5.6. Dezgheţare tevi de apa. Nu încercaţi dezgheţaţi PVC conducte. Montaţi duza reector.
căldură întotdeauna spre interior îngheţate din zona de la marginea centrului. Notă: conducte
de apa sunt adesea dicil de a distinge de la ţevi de gaz. Cupru tevi sunt unite cu ajutorul staniu
şi, prin urmare, nu ar trebui să e încălzite peste 200 ° C.
6. Îngrijire şi întreţinere. Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a efectua orice
lucrare de pe aparat. Păstraţi întotdeauna fantele de ventilaţie (4) neobstrucţionată şi curat.
7. Conservarea mediului.
Având în vedere puterea de mediu, accesorii suplimentare şi ambalare trebuie e supuse
unei prelucrări adecvate pentru refolosire a informaţiilor conţinute în aceste materiale. Nu
aruncaţi deşeuri electrice de uz casnic! Conform Directivei UE 2002/96/CE privind deşeurile de
dispozitive electrice şi electronice şi validarea şi ca o Puterea legiuitoare naţionale care pot
utilizate mai mult, must e colectate separat şi e supuse la prelucrarea corespunzătoare
pentru recuperarea of conţinute they resturi.
12 www.raider.bg
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani kupci,
Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti
električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su
sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše
sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 36 servisa u celoj zemlji.
Pre početka korišćenja pištolja za vreli vazduh, molimo Vas, pažljivo pročitajte postojeće
‘’Instrukcije za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće
instrukcije, posebno preporuke i upozorenja. Da bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno
je da ove instrukcije budu na raspolaganju svim korisnicima mašine. Ako mašinu prodate
drugom licu, obavezno mu dostavite, uz nju i ‘’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi korisnik
upoznao s postojećim merama za bezbednost, kao i s instrukcijama za rad.
Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma ‘’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231,
bul. ‘’Lomsko šose’’ 246, tel. +359 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
Od 2006-te godine rma poseduje sertikat za upravljanje kvalitetom ISO 9001:2008 sa
sertikatima za: Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i
mehaničkih instrumenata i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody International
Certication Ltd, England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Jedinica
mera Vrenost
Model -RD-HG18
Nominalni napon V 230
Nomimalna frekvencija Hz 50
Snaga W 2000
Temperatura na izlazu mlaznice na I stepen ˚C 80-300
Temperatura na izlazu mlaznice na II stepen ˚C 80-600
Protok vazduha pri radu na I stepen l/min 240
Protok vazduha pri radu na II stepen l/min 480
Nivo zvučne snage manji od dB(А) 70
Klasa zaštite - II
SASTAVNI DELOVI
1. Izlazna mlaznica.
2. Otvori za usisavanje vazduha.
3. Prekidač – tri-pozicije, dvostepeni režim rada.
4. Rukohvat.
SR
13
1.Opšte instrukcije za bezbedan rad.
Pročitajte pažljivo sve instrukcije. Nepoštovanje navedenih, u daljem tekstu, instrukcija može
da izazove strujni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte ove instrukcije na sigurnom mestu.
1.1. Ne koristite aparat u vlažnoj sredini.
1.2. Uvek proveravajte aparat, kabal i utičnicu pre upotrebe. U slučaju oštećenja, popravku
treba da izvrši samo stručno lice.
1.3. Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparat u blizini zapaljivih materija. Ne usmeravjte
vreli vazduh, duže vreme, na istom mestu.
1.4. Uvek vodite računa da radno mesto bude dobro provetrenо. Ne koristite aparat kao fen za
kosu.
2. Bezbednost pri radu sa strujom.
2.1. Uključite utikač u struju samo kada je aparat isključen. Uvek isključite utičnicu iz struje
posle upotrebe. Uvek isključite utičnicu iz struje pre nego što bilo šta uradite na samom
aparatu.
2.2. Ne premeštajte aparat držeći ga za kabal.
2.3. Uvek držite kabal za napajanje na dovoljnom rasojanju od radne površine.
2.4. Pre nego što uključite mašinu proverite napon. Napon koji je naveden na nalepnici aparata
treba da odgovara naponu u električnoj mreži. Mašine predodređene za rad na 230V, mogu da
rade i na 220V
2.5. Kabal za napajanje i utičnica treba da budu u dobrom stanju.
3. Bezbedan način rada.
3.1. Opasnost od pojave plamena!
3.2. Ne dodirujte vrelu mlaznicu (1).
3.3. Nosite zaštitne rukavice.
3.4. Postavljajte mašinu na postolje i ostavite je da se ohladi pre nego što je spakujete. Čuvajte
aparat i potrošni materijal van domašaja dece.
3.5. Ako je mlaznica aparata vrela a Vi želite da oslobodite obe ruke za rad, izvucite postolje i
postavite aparat u uspravnoj poziciji na njegovoj osnovi.
3.6. Nikada ne usmeravajte vreli vazduh prema ljudima ili životinjama.
3.7. Opasnost od eksplozije i požara! Pri radu toplota može da se prenese izvan planirane
površine. Mogu da se pojave zapaljivi i otrovni gasovi prilikom rada sa plastikom, bojama,
lakovima i sličnim materijala. Ne koristite aparat u blizini lakozapaljivih gasova ili materijala. Ne
držite mlaznicu previše blizu radne površine. Nisu svi opisani ili ilustrovani potrošni materijali
uključeni u standardno pakovanje.
4. Ukljičivanje.
4.1. Aparat treba da bude isključen pre nego što ga uključite u struju.
4.2. Postavite prekidač (3) u poziciju 1, kada je neophodan manji protok vazduha, kako bi se
izbeglo pregrevanje radne površine ili dislokacija delova zbog pritiska vazduha.
4.3. Postavite prekidač (3) u poziciji 2, kada želite da postignete veći vazdušni pritisak i da
zagrevate brže radnu površinu. U tom režimu je poželjno da držite aparat na veće rastojanje od
radne površine.
4.4. Podešavanje temperature. Željenu tempetaruru možete postići preko prekidača. (slika
1). Idealnu radnu temperaturu bi trebalo odrediti predhodnim testiranjem. Zato je bolje da
počnete sa nižom temperaturom. Temperature koje su navedene u ilustrovanom primeru ,kao
prepručene, mogu da variraju u zavisnosti od svojstva predmeta koji se obradjuje. Rastojanje
izmedju mlaznice i predmeta koji se obradjuje zavise od prirode materijala.
5. Način rukovanja i korišćenja.
5.1. Odrstranjivanje boje. Postavite ravno mlaznicu. Zagrejte boju dok ne omekša i odstranite
je špaklom. Ne zagrevajte boju dugo, dugo zagrevanje može da dovede do ugljenisanja boje
a samim tim i do težeg odstranivanja. Lepak (na primer sa nalepnica) omekšaju prilikom
zagrevanja, odvajaju se od površine i tečan lepak bude otklonjen.
5.2. Otklanjanje boje sa prozora. Staklo je lomljivo. Uvek koristite mlaznicu koja je namenjena
za staklo. Sa vertikalnih površina boja može biti otklonjena špaklom ili žičanom četkom.
5.3. Oblikovanje plastične cevi. Postavite reeksnu mlaznicu. Da bi ste izbegli oštećenje cevi,
14 www.raider.bg
Slika 1.
napunite je peskom sa obe strane i zatvorite oba kraja. Zagrevajte cev postepeno tako što
pomerate pištolj od kraja do kraja.
5.4. Bojenje drveta.
Postavite ravno mlaznicu. Bojenje vrelim vazduhom daje drvetu zardjalu nijansu. Ne držite
mlaznicu previše blizu jer u tom slučaju bojenje neće biti ravnomerno. Sve neravnite pažljivo
otklonite nom šmirglom.
5.5. Rad s termosavitljivim crevom. Izaberite odgovarajući nastavak za pištolj iz kompleta-
nagrevajte termosavitljivo crevo ravnomerno.
5.6. Razmrzavanje cevi. Ne pokušavajte da razmrzinjete PVC cevi. Postavite reeksnu mlaznicu.
Uvek nagrevajte zamrznutu površinu od spolja ka unutra (od krajeva ka centru). Napomena:
Cevi za vodu se često teško razlikuju od cevi za gas. Bakarne cevi su spojene kalajem i zato ne
treba da se nagrevaju iznad 200°С.
6. Čuvanje i održavanje.
Uvek isključite kabal za napajanje iz struje, pre nego počnete da postavljate neki od dodataka.
Ventilacioni otvori (4), uvek, treba da su otvoreni i čisti.
7. Zaštita životne sredine. U cilju zaštite životne sredine elektroinstrumenat, dodatne delove
i pakovanje treba predati na adekvatnu preradu, kako bi se ponovo mogle iskoristiti sirovine,
koje sadrže. Ne odlažite elektroinstrumente zajedno s organskim otpadom! Saglasno Direktivi
ЕС 2002/96/EC dotrajali elektro-uređaji, koji se više ne mogu koristiti, treba da se odlažu
posebno i da se podvrgnu adekvatnoj preradi, kako bi se sirovine sadržane u njima ponovo
iskoristile.
15
ОРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и
пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и
доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето
погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа
“Упатствата за употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба,
прочитајте ги упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во
нив. За избегнување на непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да
останат на расподложкагање за идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако
ја продадете на нов сопственик тоа “Упатствата за употреба” треба да се предаде заедно
со неа, за да може новиот корисник да се запознае со соодветни мерки за безбедност и
упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и
сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е
Софија 1231, бул “Ломско улица” 246, тел +359 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO
9001:2008 со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и
хоби електрични, пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот е
издаден од Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметaр единица вредност
модел -RD-HG18
напон V 230
номинална фреквенција Hz 50
Потрошувачка на енергија W 2000
Температура на излезот на млазницата на I степен ˚C 80-300
Температура на излезот на млазницата на II степен ˚C 80-600
Проток на воздухот при работа на I степен l/min 240
Проток на воздухот при работа на II степен l/min 480
Ниво на звучен моќност помалку од dB(А) 70
Класа на заштита - II
MK
16 www.raider.bg
1. Општи упатства за безбедна работа.
Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на доведен подолу
инструкции може да доведе до струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте овие
упатства на сигурно место.
1.1. Не користете машината во влажна средина.
1.2. Секогаш проверувајте машината, кабелот и приклучокот пред употреба. Во случај
на оштетување, ремонтите треба да се врши само од специјалист.
1.3. Бидете внимателни при употреба околу места со запаливи материи. Не
применувајте топлиот воздух на едно место за долго време.
1.4. Секогаш проверувајте дали работното место е добро проветрен. Не користете
машината како фен.
2. Безбедност при работа со електрична струја.
2.1. Поврзете го приклучокот во бравата само кога машината е исклучено. Секогаш
вадете го приклучокот од штекерот по употреба. Секогаш вадете го приклучокот пред да
вршите манипулација на самата машина.
2.2. Не пренесувајте машината за кабелот.
2.3. Секогаш чувајте кабелот од растојание од работната површина.
2.4. Пред вклучување проверете тензиите. Тензиите, наведено на налепницата на
машината треба да одговара на тоа во електричната мрежа. Машини наведени за 230V,
можат да работат и на 220V
2.5. Кабелот и приклучокот треба да бидат во добра состојба.
3. Безбеден начин на работа.
3.1. Опасност од појава на пламен!
3.2. Не допирајте жешката проветрување (1).
3.3. Носете заштитни ракавици.
3.4. Ставајте машината на неговата држач и оставете го да се излади пред да ја ставете.
Држете машината и потрошните кон неа надвор од дофатот на деца.
3.5. Ако млазницата на машината е нагорещена и сакате да го ослободите и двете раце
за работа, може да се повлече потпирач на вдлабнатинката и да ставите машината во
соочува позиција на нејзината основа.
3.6. Никогаш не насочувајте топлиот воздух кон луѓе или животни.
3.7. Опасност од пожари и експлозии! При работа топлината може да се пренесе на
површини надвор од видното поле. Можат да се појават запаливи и отровни гасови при
работа со пластика, бои (особено постарите), лакови и слични материјали. Не користете
машината во близина на силно възпламеними гасови или материјали. Не држете
млазницата многу блиску до работната површина. Употребувајте ги само оригиналните
консумативи. Не сите опишани или илустрирани потрошен материјал се вклучени во
стандардната пакување.
4. Вклучување.
4.1. Машината треба да биде во исклучено положба, пред поврзување со напојувањето.
4.2. Ставете лансирни прекинувач (3) во став 1, кога е потребен помал воздушен поток,
за да се избегне прегревање на работната површина или Преместување на парчиња од
неа како последица на воздушниот притисок.
4.3. Ставете лансирни прекинувач (3) во став 2, кога сакате да постигнете посилно
воздушен притисок и да загреваат обработената површина побрзо во овој режим е
пожелно да држите машината на поголемо растојание од работната површина.
4.4. Прилагодување на температурата. Саканата температура може да се поставувани
преку лансирни прекинувач. (Слика 1). Идеална работна температура би требало да биде
утврдена со прелиминарен тест. Затоа пo подобро да започнете со пониска температура.
Температурите поставена во илустрирани примери за препорачани и може да варираат
во зависност од особините на работното објект. Растојанието помеѓу млазницата и
работното објект зависи од природата на материјалот.
5. Начин на работа и апликација.
17
5.1. Отстранување на боја. Ставете рамна млазници. Гасна фаза на загреани до
омекнување бојата и ја отстранете користејќи шпакла. Не загреваат бојата премногу долго,
бидејќи тоа ќе ми изгори бојата и ќе доведе до тешко и отстранување. Многу лепила (на пр
налепници) омекнување при загревање, овозможувајќи им на слепите површини да бидат
поделени и течен лепак да биде отстранета.
5.2. Отстранување на плашам од прозорци. Стаклото е кршливи. Секогаш користете
млазницата предвидена за стакло. Од вертикални површини бојата може да се отстранат
со шпакла или мека жица четка.
5.3. Обликување на пластични цевки. Ставете рефлектор млазници. За да избегнете
оштетување на цевките, наполнете со песок од двете страни и затнати и двата краја.
Загреваат цевката постепено како движите пиштолот од крај до крај.
5.4. Боење на дрво.
Ставете рамна млазници. Бојата со топол воздух дава на дрвото ръждив нијанса. Не
држете млазницата премногу блиску до дрвото, бидејќи тоа ќе го Боење нерамномерна.
Внимателно отстранете сите неправилности и струготини со фино грубост.
5.5. Работа со термосвиваем шлаух. Изберат соодветен приклучок за пиштолот од
комплетен - загревање термосвиваемия шлаух рамномерно.
5.6. Одмрзнување на цевки. Не обидувајте се да одмрзнување РVС цевки. Ставете
рефлектор млазници. Секогаш загревање замрзната површина во насока надвор-
внатре. (Од крајот кон центарот). Забелешка: Цевките за вода често се тешко разрешена
од цевките за гас. Бакарни цевки се соединети преку калај и поради тоа не треба да се
загреваат над 200 ° С
6. Чување и одржување. Секогаш исклучете го кабелот од струја пред да го ставите
некој од додатоци. Чувајте го отворите за вентилација (4) отворени и чисти.
7. Заштита на животната средина. Со цел заштита на животната средина алат,
дополнителни средства и амбалажата мора да подлежат на соодветна обработка за
повторна употреба на содржани во нив суровини. Не фрлајте алат при битни отпад!
Според Директивата на ЕУ 2002/96/EC за излезете од употреба електрични и електронски
уреди и утврдувањето и како национален закон алат, кои не можат да се користат
повеќе, треба да се собираат одделно и да бидат подложени на соодветна обработка за
обновување на содржаните во нив рециклирање.
фиг 1
18 www.raider.bg
Original navodila za uporabo
Dragi prijatelj,
Čestitamo vam za nakup stroja od najhitreje rastoča znamka električnih in pnevmatskih
orodij - RAIDER. S pravilno namestitvijo in delovanjem, RAIDER so varne in zanesljive opreme
in delo z njimi vam bo dala pravi užitek. Za vaše udobje, odlične storitve in zgradili mrežo 32
storitev po vsej državi.
Pred uporabo tega stroja, prosimo, pozorno preberite sedanji „priročnik“.
V interesu vaše varnosti in da se zagotovi pravilno uporabo in preberite ta navodila,
vključno s priporočili in opozorili, da jih. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesreč, je
pomembno, da ta navodila, da ostanejo na voljo za poznejšo uporabo vsem, ki bodo uporabljali
stroj. Če si jo prodal novemu lastniku „priročnik“ je treba predložiti skupaj z njim, da se novim
uporabnikom, da se seznanijo s varnostna navodila in navodila.
Ekskluzivni zastopnik RAIDER je „Euromaster Import Export“ doo, Soa 1231, Blvd „Lom
Road“ 246, tel +359 700 44 155 934 10 10, www.raider.bg, www.euromasterbg.com; e -mail:
Od leta 2006 je družba uvedla sistem vodenja kakovosti ISO 9001:2008 certiciranje s področja:
trgovina, uvoz, izvoz in storitev poklicne in hobi električna, pnevmatska in električna orodja
in okovja. Potrdilo je bilo izdano po Moody International Certication Ltd VROCA ZRACNA
PIŠTOLA
Pred uporabo vedno pozorno preberite navodila za uporabo elektricnih orodij.
Tako boste lažje razumeli uporabo vašega izdelka in se boste izognili nepotrebni nevarnosti. Ta
prirocnik z navodili shranite na varnem mestu za prihodnjo rabo.
1. PODATKI O NAPRAVI
TEHNICNI PODATKI
parameter unit value
Model -RD-HG18
Napetost V 230
Moc Hz 50
Hitrost brez obremenitve W 2000
Zracna temperatura Položaj I ˚C 80-300
Zracna temperatura Položaj II ˚C 80-600
Zracni tok Položaj I l/min 240
Zracni tok Položaj II l/min 480
Raven zvočne moči, nižji od dB(А) 70
Protection class - II
SL
19
Opis izdelka:
1. Odprtina razpršilnika
2. Elektronski nadzor temperature.
3. Stikalo- moduliran:
0 - pištola je izklopljen;
1 - Vključitev v prvi fazi;
2 - Vključitev v druge faze.
4. Ročaj.
2. VARNOSTNA NAVODILA VROCA ZRACNA
PIŠTOLA
Pomen simbolov
Označuje nevarnost poškodb, smrti ali
materialnih škod na napravi in predmetih zaradi
neupoštevanja navodil, ki so zajeta v tem
priročniku.
Označuje nevarnost električnega udara.
Posebni varnostni predpisi
Če pridete v stik z kislino, prizadeto mesto takoj
sperite z tekoco vodo. Če pride kislina v stik z
očmi jih takoj sperite s tekočo vodo in takoj
poiščite zdravniško pomoč.
Posebne varnostna navodila pred uporabo je
potrebno:
• Preskusiti ali napetost omrežja ustreza
napetosti na napisni tablici (230 V~)
Preglejte če je mrežni kabel ali vtic poškodovan
(lom, nepoškodovana izolacija).
• Izogibajte se predolgim podaljškom kabla.
• Ne uporabljajte vroči zrak v vlažnih pogojih.
• Ne dotikajte se šobe aparata, ker je vroča.
• Preprečiti je potrbno poškodbo grelnega
elementa. Ne pokrivajte šobe in blokirajte
motorja.
• Odstanite v bližini vroče pištole, če je še vroča
po izklopitvi.
• Če aparat ne uporabljate, ga lahko postavite
na izvlečno streme, ki je na aparatu. Ob
postavitvi na izvlečno streme je šoba obrnjena
navzgor.
• Naprave ne uporabljajte za sušenje las ali za
sušenje domacih živali oziroma živali na splošno.
• Ne uporabljajte pištole na vroči zrak v kopalnici
ali nad vodo ali v prostorih z lahko vnetljivimi plini
ali tekočinami.
Ta pištola na vroči zrak deluje pri
temperaturi 600°C brez vidnega znaka o tej
temperaturi (ni plamena). Obstaja nevarnost
požara. Bodite pozorni na vroči zrak iz šobe. Ta
vroči zrak lahko povzroči opekline.
Pri zagonu:
• Ko želite uporabiti vročo zračno pištolo, morate
v kratkem času sprostiti hlape in plin.
Le-to je lahko škodljivo za vaše zdravje.
Bolniki z astmo so lahko prizadeti.
• Preverite ali ni omrežno stikalo v položaju
vkljuceno (”EIN”) predno vtaknete vtič v vtičnico.
• Omrežni kabel držite stran od šobe.
Aparat takoj zklopite pri:
• Defekten vtič, priključni kabel ali so poškodbe
na kablu.
• Defektno stikalo.
• Vonj ali smrad po zagorelem kablu.
Pri uporabi električnih naprav sta vedno potrebna
v skladu z varnostnimi predpisi, ki veljajo v
vaši državi. To bo zmanjšalo tveganje za
nastanek požara,
električnega udara in telesnih poškodb.
Preberite varnostna navodila, ki tu in
se seznanite z varnostnimi navodili
pritrjena na orodje. Ta navodila hranite
na varnem mestu.
Vedno preverite, če je moč odgovorna
napetosti na tablici.
Naprava II. razreda - dvojna izolacija -
Ni treba vtikaca z ozemljitvijo.
Zamenjava kabla in svečke
stare kable ali svečke po zamenjavi z novimi
takoj zavrzite. Uporaba podaljšekov,
uporabljajte samo odobrene električne podaljške
ustrezne vhodne naprave. Minimalni presek
žice 1,5 mm2. Pri uporabi kabelskega bobna,
kabel razvite v celoti.
3. UPORABA
Pištola na vroči zrak se lahko uporablja za:
• Instalacijska dela, kot povezava cevi, lotanje,
ukrivljanje cevi.
• Odstranitev barv in lakov brez nevarnosti
požara.
• Hitro sušenje mokrih naprav.
• Sušenje predmetov za hitro popravilo.
• Odstranitev nalepk na snažen nacin.
• Nanos PVC etiket.
• Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko
odstranijo.
• Enostavna odstranitev vinilnih podnih oblog.
• Enostavna uporaba polnilnih sredstev.
• Povezava nizkotemperaturnih umetnih snovi
(450°C) npr.polietilen in PVC.
• Povezava visokotemperaturnih umetnih snovi
(580°C) npr.acryl in pleksi steklo.
• Topljenje umetnih snovi kot so folije s PVC
lmom.
• Krcenje pakirne folije pri pakiranju.
• Tajanje cevi in motorjev.
20 www.raider.bg
• Popravilo prevlek: emajl v kopalnicah in
aparatih.
• Popravilo smuci, oprema za deskanje in
sportni proizvodi.
• Rahljanje trdno privitih vijakov in spojev.
Delovanje
Slika A
Pištola na vroci zrak se uporablja tako, da se z
roko drži ali se postavi pravokotno.
• Preverite ali je stikalo v položaju ‘’0’’ predno
vtaknete vtic v vticnico.
• Glavna dovodna napeljava naj se nahaja stran
od toka zracne pištole in zmontiranih delov.
• Vklop se izvede s pritiskom na mrežno stikalo
v položaj ‘’I’’ ali ‘’ll’’
l = 60 °C, vrocega zraka 60 l/min;
0 = izklop;
ll = 60-550 °C, vrocega zraka 60-550 l/min.
To orodje se uporablja za strganje premaza.
Ko temperatura doseže 550°C, se segrevanje
samodejno izkljuci, vendar pa grelec deluje
naprej. Ko se grelec ohladi na obratovalno
temperaturo, se segrevanje ponovno vkljuci.
Izklop:
Stikalo premaknite v lego 0.
Priporocilo: Najboljši rezultat dobimo za nek
material s probo na majhnem kosu.
4. VZDRŽEVANJE
Pri čiščenju aparata iztaknite vtič iz
vtičnice. Ne uporabljajte vode, vnetljive ali jedke
snovi pri čišcenju aparata.
Redno vzdrževanje aparata preprečuje probleme.
Potrebno je redno čistiti ventilacijske kanale, da
bi se izognili pregrevanju aparata.
Motnje pri delovanju
V primeru, da aparat ne deluje zadovoljivo so
možni vzroki.
• Pregrevanje motorja.
• Ventilacijski kanali so zamašeni in umazani.
• Očistiti ventilacijske kanale.
Aparat ne deluje po vklopu.
• Preveriti mrežni kabel in vtič.
• Omrežno stikalo je v okvari.
• Odnesti aparat na servis.
• Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker obstaja
nevarnost požara.
• Motor se vrti, aparat se pregreva.
• Prekinitev v motorju.
• Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker obstaja
nevarnost požara.
OKVARE
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličite servisno službo. Naslov je označen na
garancijskem listu. Na zadnji strani tega
priročnika je povečan prikaz posameznih delov, ki
jih lahko naročite.
Orodje transportiramo v krepki embalaži, da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže
je mogoče reciklirati zato jo odnesemo na
zbirališce
takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner,
da bo reciklirana.
Poškodovano ali neuporabno električno
napravo odnesite na mesto, pristojno za
reciklažo tovrstnega materiala.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Raider Power Tools RD-HG18 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare