Delimano JOY KITCHEN SCALE WITH BOWL Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
USER MANUAL
Model no.: EK4350H
joy
KITCHEN SCALE WITH BOWL
2
EN....................................................................3
AL....................................................................4
BIH..................................................................6
BG...................................................................9
CZ....................................................................12
EE...................................................................14
HR...................................................................15
HU...................................................................18
KS..................................................................20
KZ..................................................................22
LT...................................................................24
LV...................................................................26
MD.................................................................27
ME..................................................................29
MK.................................................................31
PL..................................................................33
RO................................................................35
RS..................................................................37
RU..................................................................39
SI..................................................................41
SK..................................................................44
UA..................................................................45
EXPLANATION OF MARKINGS.............................48
(EN) IMAGES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS)
FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS)
SLIKE / (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ
Pic. 1 Pic. 2
Pic. 4Pic. 3
Pic. 5 Pic. 6 Pic. 7
Pic. 8
Pic. 9
3
EN
Thank you for selecting Delimano products!
Delimano brand brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of
food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day.
All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied,
counterfeit, similar product or unauthorized distributor to [email protected] in order to help us ght against illegal counterfeits.
Delimano Joy Kitchen Scale with bowl – User Manual
Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
1) WARNINGS
1. This device is intended for household, indoor and dry use only.
2. Keep out of reach of children. This product is not a toy and should not be used by children or stored
accessible to them.
3. For accurate results, place scale on a at, stable and dry surface, free from vibrations and drafts.
4. Do not exceed the scales maximum capacity. Overloading your scale can permanently damage it.
5. Wash and dry thoroughly before rst use. Please use a damp cloth to clean the base. Do not allow
water to get inside base.
6. Do not use chemicals to clean the scale.
7. Store your scale in a clean, dry location. Dust, dirt, and moisture can accumulate on the weighing
sensors and cause inaccuracy or malfunction.
8. Do not put heavy things on the scale when not in use.
9. Do not store the base in an upright position.
10. Never leave weak or empty batteries in the device – especially if you suspect it will not be used for
several months. Use the correct size and type of battery specied by the manufacturer and installed
in accordance with polarity (+ and – terminals) marked on the device. Do not mix old and new
batteries, batteries of dierent brands, or batteries of dierent types (alkaline, standard (carbon-
zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) in the same device as this may cause the batteries to leak.
Rechargeable batteries must be removed before being recharged. Do not recharge non-rechargeable
batteries. Battery replacement and/or recharging should be done only by adults. Always keep all
batteries in a safe place away from children and pets. Store new batteries, in their original packaging,
in a dry place and at normal room temperature until ready to use and dispose of used batteries in
accordance with your local law. Do not store device with batteries in very warm places as this could
result in reduced battery performance and/or battery leakage. Battery acid and leakage can cause
personal injury and/or damage to the product and/or surrounding property. If battery leakage occurs,
thoroughly wash any aected skin, making sure to keep battery acid away from eyes, ears, nose and
mouth. Immediately wash any clothing or other surface that came into contact with leaked battery acid.
11. In case of malfunction and/or damage do not attempt any repair by yourself and ensure that the
product is properly disposed in accordance with local laws.
12. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
2) PARTS
The Delimano Joy Scale with Bowl contains the following parts for following functions:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1) Pic. 2 (see: PICTURES, Pic. 2)
1. Battery positioning 1. Tare weight
2. Zero weight
3. Negative value
4. Mode (WEIGHT , MILK , WATER
5. Weight unit (g)
6. Volume unit (ml)
7. Volume unit (’oz)
8. Weight unit (lb:oz)
3) BEFORE (FIRST) USE
TO INSTALL OR REPLACE BATTERY
1. Open the battery compartment cover at the bottom of scale by pushing on the ap in the direction of the arrow before lifting it:2..Take out used batteries (if already installed),
2.Install new batteries according to instructions inside battery compartment.
3. Reposition and close (push down) the battery compartment cover.
4) HOW TO USE THE FUNCTIONS
Choosing MODE and UNIT:
After turning on the scale by pressing the power button, press MODE button to select MODE and UNIT (within chosen unit system): weight (g), water (ml) or milk (ml), as shown on Pic. 3 (see:
4
PICTURES, Pic. 3).
Converting unit system:
Press UNIT conversion button to convert between metric (g/ml) or imperial system (’oz/lb:oz). Pic. 4 (see: PICTURES, Pic. 4).
NOTE: When setting “g” as weight unit, the default volume unit is “ml”, when setting “lb:oz” as weight unit, the default volume unit is “’oz”.
USAGE:
1. Weighing mode
A. Place the scale on a solid and at surface.
B. Place bowl (if used) on the scale.
C. Press power button to turn on the scale.
D. Wait until LCD shows “0”. Press MODE button to convert to weighing mode.
E. Start loading the scale LCD will show the weight reading.
F. If the weighing object is water or milk, press MODE button to choose volume mode and view the volume of weighing object Pic. 5 (see: PICTURES, Pic. 5).
G. Press and hold power button (approx. 3 s) to turn the scale o (otherwise it will turn o automatically if not used for 2 min).
NOTE: Total maximum load should not be more than 5 kg.
2. Volume indication mode
A. Place the scale on a solid and at surface.
B. Press to turn on the scale.
C. Wait until LCD shows “0”, and press MODE button to choose.
D. Put a liquid container onto the scale platform. LCD shows weight of container.
E. Press button to zero or tare weight.
F. Pour liquid (water or milk) into the container, LCD shows the volume of the liquid.
G. Press MODE button to choose “Weight” mode and view the weight of liquid - Pic. 6 (see: PICTURES, Pic. 6).
3. “ZERO”/”TARE” FUNCTION
Used to weigh dierent loads consecutively without removing loads from the scale. Put rst load on the scale, read the weight. Press button to reset the LCD reading to “0” before adding next
load. You can repeat this operation.
Condition 1: “ZERO” function - Pic. 7 (see: PICTURES, Pic. 7).
When total sum of all loads on scale is bellow 200 gLCD will show “----“ or “0g” each time “POWER/ZERO” button is pressed..
Condition 2: “TARE” function - Pic. 7 (see: PICTURES, Pic. 7).
When total sum of all loads on scale is above 200 g LCD will show “----“ or “0g” (and T for “TARE” symbol at the top left corner) only at rst press of “POWER/ZERO!” button. Later on (if more
load is added) with a press of “POWER/ZERO” button LCD will show I rst total weight and with a second press “----“ or “0 g”.
NOTE: “----“ means not stable, please wait for a moment.
By pressing “POWER/ZERO” button, you can see the total weight of all loads on the scale. If you want to weigh more loads, just press “POWER/ZERO BUTTON” to reset LCD reading to ‘0’ again.
4. WARNING INDICATORS Pic. 9 (see: PICTURES, Pic. 9)
1. “ Lo” - replace the battery.
2. “Err” - scale overload. Remove items to avoid damage. Max weight capacity is 5 kg.
5) MAINTENANCE AND STORAGE
Wash the bowl under warm soapy water and dry thoroughly. Wipe the base with a damp cloth and dry thoroughly. Store at room temperature to avoid battery damage. Remove batteries if
not used for prolonged time.
6) TROUBLESHOOTING
ISSUE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Display shows “Lo” Batteries empty. Replace the batteries.
Display shows ”Err Scale overload. Remove items to reduce weight on scale.
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Marka Delimano sjell një gamë inovative të enëve gatimi me cilësi të shkëlqyeshme që është kruar për të siguruar përvojë gatimi të shëndetshme, të shshme dhe të këndshme (përgatitja,
gatimi dhe konsumimi i ushqimit), duke inkurajuar pasionin për gatimin dhe argëtimin pa marrë parasysh nivelin e aftësive të gatimit. Gatuaj. Festo. Çdo ditë.
Të gjitha produktet e Delimano perceptohen shumë të vlefshme, kështu që falsikuesit me të vërtetë pëlqejnë të na kopjojnë dhe kështu abuzojnë klientët me cilësi më të keqe pa garanci
dhe shërbim. Ju lutemi, raportoni çdo produkt të kopjuar, të falsikuar, të ngjashëm ose shpërndarës të paautorizuar në [email protected] në mënyrë që të na ndihmoni
të luftojmë kundër falsikimeve të paligjshme.
Delimano Joy Peshore – Manuali i përdorimit
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht përpara se ta përdorni dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
1) PARALAJMËRIME
1. Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim shtëpiak dhe të thatë.
2. Mbani larg mundësive të fëmëve. Ky produkt nuk është një lodër dhe nuk duhet të përdoret nga
fëmët ose të ruhet në afërsi të tyre.
3. Për rezultate të sakta, vendosni peshorën në një sipërfaqe të sheshtë, të qëndrueshme dhe të
thatë dhe pa dridhje.
4. Mos e tejkaloni kapacitetin maksimal të peshores. Mbingarkesa e peshorës tuaj mund ta dëmtojë
përgjithmonë atë.
5
5. Lani dhe thajeni tërësisht para përdorimit të parë. Ju lutemi përdorni një leckë të lagur për të
pastruar bazën. Mos lejoni që uji të futet brenda bazës.
6. Mos përdorni kimikate për të pastruar peshorën.
7. Ruani peshorën tuaj në një vend të pastër dhe të thatë. Pluhuri, papastërtia dhe lagështia mund të
grumbullohen në sensorët e peshimit dhe të shkaktojnë pasaktësi ose mosfunksionim.
8. Mos i vendos gjërat e rënda në shkallë kur nuk janë në përdorim.
9. Mos e ruani bazën në një pozicion të drejtën - vertikal.
10. Asnjëherë mos lini bateri të dobëta ose të zbrazëta në pajisje - veçanërisht nëse dyshoni se nuk
do të përdoret për disa muaj. Përdorni madhësinë dhe llojin e saktë të baterisë të specikuar nga
prodhuesi dhe instaluar në përputhje me polaritetin (+ dhe - terminalet) të shënuar në pajisje. Mos
përzieni bateritë e vjetra dhe ato të reja, bateritë e markave të ndryshme, ose bateritë e llojeve të
ndryshme (alkaline, standarde (karboni-zinku), ose të riparueshme (nikel-kadmium)) në të njëjtën
pajisje pasi kjo mund të shkaktojë rrjedhje të baterive. duhet të hiqen para se të rimbushni. Mos e
mbushni bateritë e pa rimbushshme. Zëvendësimi i baterive dhe / ose rimbushja duhet të bëhet
vetëm nga rriturit. Gjithmonë mbajini gjitha bateritë një vend sigurt larg fëmëve dhe
kafshëve shtëpiake. Ruani bateritë e reja, në paketimin e tyre origjinal , në një vend të thatë dhe
temperaturë normale dhomës deri sa jetë gati për t’u përdorur dhe asgjësuar bateritë
e përdorura në përputhje me ligjin tuaj lokal. Mos e ruani pajisjen me bateri në vende shumë
të ngrohta pasi kjo mund të rezultojë në ulje të performancës së baterisë dhe / ose rrjedhje të
baterisë. Acidi i baterisë dhe rrjedhja mund të shkaktojnë dëmtim personal dhe / ose dëmtim të
produktit dhe / ose pronë përreth.Nëse ndodh rrjedhja e baterisë, lani plotësisht çdo lëkurë të
prekur, duke u siguruar që ta mbani acidin e baterisë larg nga syri s, veshë, hundë dhe gojë. Lani
menjëherë çdo veshje ose sipërfaqe tjetër që ra në kontakt me acidin e baterisë që rrjedh.
11. Në rast mosfunksionimi dhe / ose dëmtimi mos u përpiqni për ndonjë riparim nga vetja juaj dhe
sigurohuni që produkti është hedhur siç duhet në përputhje me ligjet lokale.
12. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimin e saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e
përdoruesit.
2) PJESËT
Delimano Joy Peshorja me Enë përmban pjesët e mëposhtme për funksionet e mëposhtme:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1) Pic. 2 (see: PICTURES, Pic. 2)
1. Pozicionimin e baterive 1. Peshë e rëndë
2. Peshë zero
3. Vlerë Negative
4. Modalitetet (PESHA , QUMSHT , UJË
5. Njësia e peshës (g)
6. Njësia e volumit (ml)
7. Njësia e volumit (’oz)
8. Njësia ne peshës (lb:oz)
3) PARA PËRDORIMIT TË PARË
PËR INSTALIM OSE ZAVENDËSIM TË BATERISË
1. Hapni kapakun e ndarjes së baterisë në fund të shkallës duke shtypur etoren në drejtim të shigjetës përpara se ta ngrini: 2..Marrni bateritë e përdorura (nëse janë instaluar tashmë),
2. Instaloni bateri të reja sipas udhëzimeve brenda ndarjes së baterisë.
3. RipozicionONI dhe mbyllNI (shtyp poshtë) mbulesën e ndarjes së baterisë.
4) SI TË PËRDORNI FUNKSIONET
Zgjedhja e MODALITETIT dhe NJËSISË:
Pasi ta ndizni peshorën duke shtypur butonin e energjisë, shtypni butonin MODE për të zgjedhur MODALITETIN dhe NJËSINË (brenda sistemit njësi të zgjedhur): pesha (g), uji (ml) ose qumshti
(ml), siq tregohen në Fig. 3 (shih: FOTOGRAFITE, Fig. 3).
Sistemi i njësive konvertuese:
Shtypni butonin e konvertimit UNIT për të kthyer në mes sistemit metrik (g / ml) ose sistemit imperial (’oz/lb:oz). Pic. 4 (see: PICTURES, Pic. 4).
SHËNIM: Kur vendosni “g” si njësi të peshës, njësia e volumit të paracaktuar është “ml”, kur vendosni “lb: oz” si njësi peshe, njësia e vëllimit të paracaktuar është “’oz”.
PËRDORIMI:
1. Modaliteti i Peshimit
A. Vendoseni peshorën në një sipërfaqe të fortë dhe të sheshtë.
B. Vendosni tasin (nëse përdoret) në peshore.
C. Shtypni butonin e energjisë për të ndezur peshorën.
D. Prisni derisa në ekran LCD të shfaqet “0”. Shtypni butonin MODE për t’u kthyer në modalitetin e peshimit.
E. Filloni të ngarkoni peshorën dhe në ekran LCD do të tregojë leximin e peshës.
F. Nëse objekti i peshimit është ujë ose qumësht, shtypni butonin MODE për të zgjedhur mënyrën e vëllimit dhe për të parë vëllimin e objektit të peshimit Pic. 5 (see: PICTURES, Pic. 5).
G. Shtypni dhe mbani butonin e energjisë (rreth 3 s) për të kur peshorën (përndryshe do të ket automatikisht nëse nuk përdoret për 2 min).
SHENIM: Ngarkesa maksimale nuk duhet të jetë më shumë se 5 kg.
6
2. Mënyra e tregimit të vëllimit
A. Vendoseni peshorën në një sipërfaqe të fortë dhe të sheshtë.
B. Shtypni për të aktivizuar peshorën.
C. Prisni derisa në ekran LCD të shfaqet “0”. Shtypni butonin MODE për të zgjedhur.
D. Vendosni enën me lëngje në platformën e peshorës. Ekrani LCD tregon peshën e enës.
E. Shtypni butonin në peshën zero ose tare.
F. Derdhni lëng (ujë ose qumësht) në enë, LCD tregon vëllimin e lëngut.
G. Shtypni butonin MODE për të zgjedhur mënyrën “Weight” dhe për të parë peshën e lëngut - Fig. 6 (see: FOTOGRAFITE, Pic. 6).
3. “ZERO”/”TARE” FUNKSIONI
Përdoret për të peshuar ngarkesa të ndryshme radhazi, pa hequr ngarkesat nga shkalla. Vendosni ngarkesën e parë në shkallë, lexoni peshën. Shtypni butonin për të rivendosur leximin LCD
në “0” para se të shtoni ngarkesën tjetër. Ju mund ta përsërisni këtë operacion.
Gjendja 1: “ZERO” funksioni - Pic. 7 (see: PICTURES, Pic. 7).
Kur shuma totale e të gjitha ngarkesave në shkallë është nën 200 gLCD do të tregojë “----” ose “0g” sa herë që shtypet butoni “POWER / ZERO”..
Gjendja 2: “TARE” function - Pic. 7 (see: PICTURES, Pic. 7).
Kur shuma totale e të gjitha ngarkesave në shkallë është mbi 200 g LCD do të tregojë “----” ose “0g” (dhe T për simbolin “TARE” në këndin e sipërm të majtë) vetëm në shtypin e parë të “POWER
/ ZERO!” button. Më vonë (nëse shtohet më shumë ngarkesë) me një shtypje të butonit “POWER / ZERO” LCD do të tregoj se unë së pari peshën totale dhe me një shtyp të dytë “----” ose “0 g”.
SHENIM: “----“ do të thotë të mos jetë e qëndrueshme, ju lutemi prisni për një moment.
Duke shtypur butonin “POWER / ZERO”, mund të shihni peshën totale të të gjitha ngarkesave në shkallë. Nëse doni të peshoni më shumë ngarkesa, thjesht shtypni “POWER/ZERO BUTTON”
për të rivendosur sërish leximin LCD në ‘0’.
4. TREGUESIT E PARALAJMËRIMEVE Pic. 9 (see: PICTURES, Pic. 9)
1. “ Lo” – zavendesoni baterite.
2. “Err” - mbingarkesë në peshore. Largoni artikujt për të shmangur dëmtimet. Kapaciteti maksimal i peshës është 5 kg.
5) MIRËMBAJTJA DHE RUAJTJA
Lani tasin nën ujë të ngrohtë me sapun dhe thajeni tërësisht. Fshini bazën me një leckë të lagur dhe thajeni tërësisht. Ruani në temperaturën e dhomës për të shmangur dëmtimin e baterisë.
Hiqni bateritë nëse nuk përdoren për një kohë të zgjatur.
6) PROBLEMET
PROBLEMI ARSYEJA / ZGJEDHJA
Ekrani tregon “Lo” Bateritë bosh. Zëvendësoni bateritë.
Ekrani tregon ”Err” Mbingarkesa e peshorës. Largoni artikujt për të ulur peshën në peshorës.
BIH
Hvala Vam što ste odabrali Delimano proizvod!
Delimano donosi inovace vrhunske kvalitete kuhinjskog posuđa, koji je dizajniran za pružanje zdravog, ukusnog, ugodnog kuhanja (priprema, kuhanje, konzumiranje, poticanje strasti za
kuhanjem i zabavu bez obzira na vještinu kuhanja. Kuhaj. Slavi. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju istih falsikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve falsikate nemaju
garancu i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, falsikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na brand.protection@studio-
moderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv falsikata i zaštiti Vaših prava.
Delimano Joy Kuhinjska vaga s posudom – Uputstvo za upotrebu
Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduću upotrebu.
1) UPOZORENJA
1. Ovaj je uređaj namenjen samo za kućnu, unutrašnju i suhu upotrebu.
2. Čuvati van dohvata djece. Ovaj proizvod ne igračka, djeca ga ne smu koristiti niti biti skladišten
na njima dostupnim mjestima.
3. Za tačne rezultate postavite vagu na ravnu, stabilnu i suhu površinu, bez vibraca i propuha.
4. Nemojte prekoračiti maksimalni kapacitet vage. Preopterećenje vaše vage može je trajno oštetiti.
5. Pre prve upotrebe temeljito operite i osušite. Za čišćenje baze koristite vlažnu krpu. Ne dozvolite
da voda uđe u bazu.
6. Nemojte koristiti hemikale za čišćenje kamenca.
7. Skladištite vagu na čistom, suhom mjestu. Prašina, prljavština i vlaga mogu se nakupiti na
senzorima za vaganje i uzrokovati netačnost ili neispravnost.
8. Ne stavljajte teške stvari na vagu kada se ne koristi.
9. Ne čuvajte bazu u uspravnom položaju.
10. Nikada ne ostavljajte slabe ili prazne batere u uređaju - posebno ako sumnjate da se neće
koristiti nekoliko mjeseci. Koristite ispravnu veličinu i vrstu batere koju je odredio proizvođač i
instalirajte u skladu s polaritetom (+ i - terminali) označenim na uređaju. Ne mešajte stare i nove
batere, batere različitih marki ili batere različitih tipova (alkalne, standardne (ugljen-cink)) ili
punjive (nikl-kadmum) u istom uređaju, jer to može dovesti do curenja batera. Morate ih izvaditi
7
pre ponovnog punjenja. Nemojte puniti batere koje se ne pune. Zamjenu batere i / ili ponovno
punjenje treba obaviti samo odrasla osoba. Sve batere uvek držite na sigurnom mjestu, daleko
od djece i kućnih ljubimaca. Skladištite nove batere u originalnom pakovanju, na suhom mjestu i
na normalnoj sobnoj temperaturi, dok ne budete spremni za upotrebu i odložite korištene batere
u skladu s vašim lokalnim zakonom. Ne čuvajte uređaj s baterama na vrlo toplim mjestima, jer
to može rezultirati smanjenim radnim učinkom i / ili curenjem batere. Kiselina i curenje batere
mogu prouzrokovati lične ozljede i / ili oštećenja proizvoda i / ili okoliša. Uši, nos, grlo, odjeću ili
bilo koju drugu površinu odmah operite ako dođe u dodir sa propuštenom kiselinom iz batera.
11. U slučaju neispravnosti i / ili oštećenja nemojte je sami pokušavati popravljati, osigurajte da se
proizvod pravilno odlaže u skladu s lokalnim zakonima.
12. Iako je proizvod provjeren i testiran, njegova upotreba i posljedice su strogo odgovornost korisnika.
2) DELOVI
Delimano Joy Kuhinjska vaga s posudom sadrži sljedeće delove za sljedeće funkce:
Slika. 1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1) Slika. 2 (pogledajte: SLIKE, Slika. 2)
1. Postavljanje batere 1. Mjerenje tare
2. Zero težina
3. Negativna vrednost
4. Režim (TEŽINA , MLEKO , VODA
5. Jedinica težine (g)
6. Jedinica volumena (ml)
7. Jedinica volumena (’oz)
8. Jedinica težine (lb:oz)
3) PRE (PRVE) UPOTREBE
ZA UGRADNJU ILI ZAMJENU BATERE
1. Otvorite poklopac pregrade za batere na dnu vage pritiskom na poklopac u smjeru strelice pre nego što ga podignete, zatim izvadite istrošene batere (ako su već postavljene).
2. Instalirajte nove batere u skladu s uputama unutar odjeljka za batere.
3. Namjestite i zatvorite (gurnite) poklopac odjeljka za batere.
4) KAKO KORISTITI FUNKCE
Odabir REŽIMA i JEDINICE:
Nakon uključivanja vage pritiskom na tipku za uključivanje, pritisnite tipku MODE/REŽIM za odabir MODE/REŽIM i UNIT/JEDINICA (unutar odabranog sistema jedinice): težina (g), voda (ml) ili
mleko (ml), kao što je prikazano na slici. 3 (pogledajte: SLIKE, Slika 3).
Pretvaranje sistema jedinice:
Pritisnite tipku UNIT/JEDINICA da biste pretvorili između metričkog (g / ml) ili imperalnog sistema (’oz / lb: oz). Slika. 4 (pogledajte: SLIKE, slika 4).
NAPOMENA: Kada postavljate “g” kao jedinicu težine, zadana jedinica volumena je “ml”, a kada je “lb: oz” podešena kao jedinica težine, zadana jedinica volumena je “’oz”.
UPOTREBA:
1. Način vaganja
A. Postavite vagu na čvrstu i ravnu površinu.
B. Stavite posudu (ako se koristi) na vagu.
C. Pritisnite dugme za napajanje da biste uključili vagu.
D. Pričekajte dok LCD ne pokaže “0”. Pritisnite MODE/REŽIM za prelazak u režim vaganja.
E. Započnite učitavanje LCD vage i pokazat će očitavanje težine.
F. Ako je predmet za vaganje voda ili mleko, pritisnite tipku MODE/REŽIM za odabir načina glasnoće i prikaz volumena predmeta za vaganje Slika. 5 (pogledajte: SLIKE, slika 5).
G. Pritisnite i držite tipku za napajanje (približno 3 s) da biste isključili vagu (inače će se automatski isključiti ako se ne koristi 2 minute).
NAPOMENA: Ukupno maksimalno opterećenje ne sme biti veće od 5 kg.
2. Način indikace jačine zvuka
A. Postavite vagu na čvrstu i ravnu površinu.
B. Pritisnite za uključivanje vage.
C. Pričekajte dok LCD ne pokaže “0” i pritisnite tipku MODE/REŽIM da odaberete isti.
D. Stavite posudu sa tečnošću na platformu za vaganje. LCD prikazuje težinu posude.
E. Pritisnite tipku za zero ili tara težinu.
F. Izlte tečnost (vodu ili mleko) u posudu, LCD prikazuje volumen tečnosti.
G. Pritisnite tipku MODE/REŽIM za odabir režima “Weight” (težina) i prikaz težine tekućine - Slika. 6 (vidi: SLIKE, slika 6).
3. FUNKCA “ZERO”/”TARA”
Koristi se za uzastopno vaganje različitih tereta bez uklanjanja tereta sa vage. Stavite prvo opterećenje na vagu, očitajte težinu. Pritisnite tipku za resetiranje očitanja LCD-a na “0” pre
dodavanja sljedećeg opterećenja. Možete ponoviti ovu operacu.
Stanje 1: “ZERO” funkca - Slika. 7 (pogledajte: SLIKE, Slika. 7).
Kada je ukupni zbroj svih opterećenja na vagi ispod 200 g, LCD će prikazati „----“ ili „0g“, svaki put kada pritisnete „SNAGA / ZERO“.
Stanje 2: “TARA” funkca - Slika. 7 (pogledajte: SLIKE, Slika. 7).
Kada je ukupni zbroj svih opterećenja na skali iznad 200 g LCD će prikazati “----” ili “0g” (a T za simbol “TARA” u gornjem levom uglu) samo pri prvom pritisku na “SNAGA / ZERO” dugme.
Kasne (ako se doda više opterećenja) pritiskom na tipku „POWER/SNAGA / ZERO“ LCD će pokazati prvo ukupnu težinu, prvim pritiskom, a drugim pritiskom „----“ ili „0 g“.
NAPOMENA: „----“ znači ne stabilno, pričekajte trenutak.
Pritiskom na tipku „POWER/SNAGA / ZERO“ možete vidjeti ukupnu težinu svih opterećenja na vagi. Ako želite vagati više opterećenja, samo pritisnite “POWER /SNAGA/ ZERO DUGME” da
biste ponovo očitali LCD očitavanje na “0”.
4. INDIKATORI UPOZORENJA Slika. 9 (pogledajte: SLIKE, Slika. 9)
1. “ Lo” - zamenite bateru.
8
2. “Err” – preopterećenje vage. Uklonite predmete kako biste izbjegli oštećenja. Maksimalna težina je 5 kg.
5) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
Posudu operite pod toplom vodom i sapunom i temeljito osušite. Obrišite bazu vlažnom krpom i temeljito osušite. Čuvajte na sobnoj temperaturi da ne biste oštetili bateru. Izvadite batere
ako se ne koriste duže vreme.
6) VODIČ ZA PROBLEME
PROBLEM MOGUĆI UZROK I RJEŠENJE
Displej prikazuje “Lo” Batere su prazne. Zamenite batere.
Displej prikazuje ”Err” Preopterećenje vage. Uklonite predmete da biste smanjili težinu na vagi.
STUDIO MODERNA d.o.o.
Trg solidarnosti b.b.
71000 Sarajevo,
Bosna i Hercegovina
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovačka b.b.
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Podrška korisnicima: +387 33 72 10 18
G A R A N T N I L I S T
Naziv proizvoda: DELIMANO JOY KITCHEN SCALE WITH BOWL
Datum isporuke:____________________________________________
Uslovi garance:
1. Proizvođač daje garancu na proizvod od 12 mjeseci.
2. Proizvođač garantuje za kvalitet i funkcionalnost proizvoda u navedenom garantnom roku.
3. Proizvođač se obavezuje, da će u garantnom roku popraviti ili zamjeniti sve eventualne nedostatke ili oštećenja proizvoda.
4. Rok za popravak ili zamjenu je 45 dana od dana primitka reklamace.
5. Reklamaca mora biti data u pisanoj formi. Prilikom reklamace, kupac mora podneti kopu računa, izdanog od strane prodavača, a koja služi kao dokaz o kupovini.
6. Garantni rok počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
7. Rezervni delovi koji se po prirodi namjene troše redovnom upotrebom ne ulaze u garancu.
Garanca ne važi:
1. Garanca neće biti validna ako proizvođač utvrdi, da se kupac ne pridržavao priloženog uputstva.
2. U slučaju da je oštećenje uzrokovano spoljašnjim faktorima (udar ili pad, mehanička oštećenja, uzrokovana od strane trećeg lica, nepravilna upotreba ili montaža, nemarno korištenje itd.).
3. Ukoliko kupac ne priloži kopu garantnog lista, ovjerenog i potpisanog od strane prodavca.
4. U slučaju popravka/servisiranja neovlaštene osobe.
IZJAVA O GARANCI I SERVISNI USLOVI
Za sve proizvode za koje dajemo garancu, vrede uslovi navedeni u garantnom listu. Kupac je dužan čuvati račun/otpremnicu i garantni list za celo vreme garantnog perioda.
Garantujemo da će proizvod koji se koristi u skladu priloženim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U slučaju kvara i drugih mogućih nedostataka, obavezujemo
se da ćemo izvršiti popravak u roku od 45 dana. Garanca počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
Datum kupovine proizvoda: .....................................................................................................................................................
Datum povratka proizvoda: ......................................................................................................................................................
Datum popravka kvara: ............................................................................................................................................................
Servisirao: ................................................................................................................................................................................
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u garantnom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu, na način da proizvod očisti i zapakuje u originalnu ambalažu, te priloži svu dokumentacu, račun,
garantni list i opis greške ili kvara, uz navedenu adresu ili broj telefona radi potrebnih kontakata.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca, od dana kada je kupac obavešten da je popravak izvršen, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Potpis i pečat poslodavca:
9
BG
Благодарим ви, че избрахте продуктите на Делимано!
Делимано произвежда иновативни продукти за кухнята, с които да приготвяте здравословна и вкусна храна. Нашата цел е готвенето да се превърне за вас в приятна дейност както
консумацията, така и самото приготвяне на храната. Независимо от степента на вашите готварски умения, гответе и се забавлявайте – всеки ден.
Всички продукти на Делимано се ценят, затова има чести опити да бъдат подправяни, като по този начин клиентът е ощетен от лошото качество и липсата на гаранция. Моля,
съобщавайте за подобни или продавани от неоторизиран дистрибутор продукти на Делимано на brand.protec[email protected], за да ни помогнете в борбата срещу
незаконните копия на нашия продукт.
Делимано Джой кухненска везна със купа – Инструкции за употреба
Моля, прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба.
1) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Това устройство е предназначено само за домакинства, при вътрешни и сухи условия на
употреба.
2. Да се съхранява на място, недостъпно за деца. Този продукт не е играчка и не трябва да се
използва от деца или да се съхранява на места достъпни за тях.
3. За точни резултати поставете везната върху равна, стабилна и суха повърхност, без вибрации.
4. Не надвишавайте максималния капацитет на везната. Претоварването може трайно да го
повреди.
5. Измийте и подсушете добре уреда преди първата употреба. Моля, използвайте влажна кърпа
за почистване на основата. Внимавайте да не попадне вода вътре в основата.
6. Не използвайте химикали за почистване на везната.
7. Съхранявайте везната на чисто и сухо място. При образуването на много прах, мръсотия или
влага върху мерителните сензори и електрониката – везната ще мери неточно.
8. Не поставяйте тежки неща на везната, когато не се използва.
9. Не съхранявайте основата на уреда в изправено положение.
10. Никога не оставяйте слаби или изтощени батерии в устройството - особено ако подозирате,
че няма да се използва в продължение на няколко месеца. Използвайте правилния размер
и тип батерия, посочени от производителя и инсталирани в съответствие с полярността (+ и -
клеми), отбелязани на устройството. Не смесвайте стари и нови батерии, батерии от различни
марки или батерии от различни видове (алкални, стандартни (въглеродно-цинкови) или
акумулаторни (никело-кадмиеви) в едно и също устройство, тъй като това може да доведе
до изтичане на батериите.Замяната на батерията и/или презареждането трябва да се
извършва само от възрастни. Винаги съхранявайте всички батерии на сигурно място, далеч
от деца и домашни любимци. Съхранявайте новите батерии в оригиналната им опаковка на
сухо място и при нормална стайна температура до готовност за употреба, а изхвърлянето
им да бъде в съответствие с местния закон. Не съхранявайте устройството с батерии на
много топли места, тъй като това може да доведе до намаляване на производителността
на батерията и/или изтичане на батерията. Киселината и изтичането на акумулатора могат
да причинят телесни наранявания и/или увреждане на продукта и/или околните среда.
Незабавно измийте всяка повърхност или материя, която е влязла в контакт с изтичаща
акумулаторна киселина.
11. Не се опитвайте да поправяте уреда сами и се уверете, че всяка поправка се извършва от
квалифициран техник.
12. Въпреки че, уредът е тестван, неговите употреба и последствията от нея са отговорност само
на потребителя.
2) ЧАСТИ
Делимано Джой кухненска везна с купа има следните функции:
Ил. 1 (виж: ИЛЮСТРАЦИИ Ил. 1) Ил. 2 (виж: ИЛЮСТРАЦИИ Ил. 2)
1. Слагане на батериите 1. Тара функция
2. Нула Функция
3. Отрицателна стойност
4. Режим (тегло , мляко , вода
5. Единица за тегло (g) - грам
6. Единица за обем (ml) - милилитър
7. Единица за тегло (’oz) - паунд
8. Единица за обем (lb:oz) – унция
10
3) ПРЕДИ (ПЪРВО) ИЗПОЛЗВАНЕ
ЗА МОНТАЖ ИЛИ ПОДМЯНА НА БАТЕРИИ
1. Отворете капака на отделението за батериите в долната част на везната, като натиснете клапата в посока на стрелката, преди да я вдигнете. Извадете използвани батерии (ако
вече са били сложени).
2. Поставете новите батерии, съгласно инструкциите вътре в отделението за батерии.
3. Поставете отново и затворете (натиснете надолу) капака на отделението за батерии.
4) КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ФУНКЦИИТЕ
Избор на MODE (РЕЖИМ) и UNIT (МЕРНА ЕДИНИЦА):
След като включите везната, чрез натискане на бутона за захранване, натиснете бутона MODE, за да изберете MODE и UNIT (в рамките на избраната единица система): тегло (g),
вода (ml) или мляко (ml), както е показано на Ил. 3 (виж: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 3).
Преобразуване на мерни единици:
Превръщане на мерните единици за тегло: за да смените между Метричната система (кг./гр.) и Имперската (паундове/унции) натиснете бутона UNIT, Ил. 4 (виж: ИЛЮСТРАЦИИ,
Ил. 4).
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато задавате „g“ като единица за тегло, единицата за обем по подразбиране е „ml“, при настройка „lb: oz“ като единица за тегло, единицата за обем по
подразбиране е „’oz“.
НАЧИН НА УПОТРЕБА:
1. Режим на измерване
А. Поставете везната върху твърда и равна повърхност.
Б. Поставете купата (ако ще се използва) на везната.
В. Натиснете бутона за захранване, за да включите везната.
Г. Изчакайте, докато дисплея покаже «0». Натиснете бутона MODE, за да превключите в режим на теглене.
Д. Започнете да теглите, дисплея на везната ще покаже теглото.
Е. Ако мерите вода или мляко, натиснете бутона MODE, за да изберете режим за обем на претеглящия се обект, Ил. 5 (виж: ИЛЮСТРАЦИЯ, Ил. 5).
Ж. Натиснете и задръжте бутона за захранване (приблизително 3 сек), за да изключите везната противен случай тя ще се изключи автоматично, ако не бъде използвана 2
минути).
ЗАБЕЛЕЖКА: Общото максимално натоварване на уреда не трябва да бъде повече от 5 кг.
2. Режим на обем
А. Поставете везната върху твърда и равна повърхност.
Б. Натиснете, за да включите скалата.
В. Изчакайте, докато на дисплея се покаже «0», и натиснете бутона MODE, за да изберете режим.
Г. Поставете съд за течност върху везната. Дисплея показва функция Тара.
Д. Натиснете бутона нула (0) или функция Тара (Т).
F. Изсипете течност (вода или мляко) в съда, дисплея показва обема на течността.
G. Натиснете бутона MODE, за да изберете режим “Тегло” и да видите теглото на течността - Ил. 6 (виж: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 6).
3. “НУЛА”/”TAРА” ФУНККЦИЯ
Функцията НУЛА/ТАРА е предназначена, за да се измерват последователно различни продукти, без да се махат от купата.
Поставете първия продукт, който ще мерите в купата и измерете теглото му. Натиснете бутона, за да рестартирате дисплея ( трябва да покаже “0”, преди да добавите следващия
продукт). Можете да повтаряте измерването по този начин, колкото пъти искате.
ФУНКЦИЯ „НУЛА“ - Ил. 7 (виж: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 7).
Когато общата сума от всички продукти на везната е по-малка от 200 g дисплея ще показва «----» или «0 g” всеки път, когато натиснете бутона “POWER / ZERO”.
ФУНКЦИЯ „ТАРА“ - Ил. 7 (виж: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 7).
Когато общата сума от всички продукти е по-голяма от 200 g дисплея ще покаже „----“ или „0g“ T символ „TARE“ в горния ляв ъгъл) само при първото натискане на „POWER / ZERO!“
бутон. По-късно (ако се добави повече количество) с натискане на бутона „POWER/ZERO“ дисплея ще покаже първото тегло.
ЗАБЕЛЕЖКА: „----“ означава, че везната не е стабилна, моля изчакайте за момент.
С натискане на бутон „POWER/ZERO” можете да видите общото тегло на всички продукти на везната. Ако искате да претеглите повече продукти, просто натиснете „POWER/ZERO
BUTTON“, за да нулирате,и дисплея отново ще бъде на „0“.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ИНДИКАТОРИ Ил.9 (виж:ИЛЮСТРАЦИИ, Ил.9)
В определени случаи, на дисплея могат да се появят някои предупредителни индикатори:
1. “ Lo” - Батерията е изтощена; сменете я.
2. “Err” - Претоварване на везната –отстранете това, което измервате, за да не я повредите. Максималният капацитет на везната е 5 кг.
5) ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
Измийте купата с топла сапунена вода и изсушете добре. Избършете основата с влажна кърпа и изсушете добре. Съхранявайте на стайна температура, за да избегнете повреда на
батерията. Извадете батериите, ако няма да се използва дълго време.
6) ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВЪПРОС ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА / РЕШЕНИЕ
Дисплея показва “Lo” Батериите са празни. Сменете батериите.
Дисплея показва”Err” Везната е претоварена. Махнете част от продуктите.
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок
от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК ОФИС СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /
четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и
връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита
на потребителите.
11
Гаранционен срок - 24 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име……………………………………………………………………………………...
Адрес……………………………………………………………………………………
Tърговски обект…………………………………………………………………….…...
Фактура№/………………………………………………………………………….…..
Касов бон…………………………………………………………………….................
Дата………………………………………………………………………………….…..
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или
за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право
на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /
четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка
и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/
дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е
12
била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите
19
документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват по
Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско
шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена,
ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение
на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: [email protected]
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobky Delimano!
Delimano nabízí inovativní řadu vysoce kvalitního kuchyňského nádobí, které je navrženo tak, aby poskytovalo zdravý, chutný a příjemný zážitek z vaření (přípravy, vaření i konzumace jídla),
vzbuzovalo ve vás nadšení pro vaření, a především aby vás vaření bavilo bez ohledu na úroveň vašich kuchařských dovedností. Vařte. Oslavujte. Každý den.
Všechny výrobky Delimano jsou považovány za velmi hodnotné, proto nás padělatelé velmi rádi kopírují, zneužívají důvěru našich zákazníků a poskytují jim horší kvalitu bez záruky a servisu.
Jakýkoli kopírovaný, padělaný či podobný výrobek nebo neautorizovaného distributora prosím nahlaste na [email protected] a pomozte nám v boji proti nezákonným
padělkům.
Kuchyňská váha Delimano Joy – návod k použití
Před použitím si prosím důkladně přečtěte tento vod a uchovejte si ho pro případ, že byste se k němu
potřebovali vrátit.
1) UPOZORNĚNÍ
1. Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití, uvnitř a v suchu.
2. Uchovávejte mimo dosah dětí. Tento výrobek není hračkou a neměly by ho používat děti, ani by k
němu neměly mít přístup.
3. Pro přesné výsledky umístěte váhu na rovný, stabilní a suchý povrch, bez vibrací a průvanu.
4. Nepřekračujte maximální kapacitu váhy, protože by to mohlo vést k jejímu trvalému poškození.
5. Před prvním použitím ji důkladně omyjte a osušte. K čištění základny použte vlhký hadřík. Zabraňte
tomu, aby se dovnitř základny dostala voda.
6. K čištění váhy nepoužívejte chemické přípravky.
7. Skladujte váhu na čistém a suchém místě. Na senzorech váhy se může hromadit prach, nečistoty
a vlhkost a způsobovat tak nepřesnost vážení nebo poruchu.
8. Pokud se váha nepoužívá, neodkládejte na ni těžké předměty.
9. Neskladujte základnu ve svislé poloze.
10. Nikdy nenechávejte ve výrobku slabé nebo prázdné baterie zejména pokud máte podezření, že
nebudete robek několik měsíců používat. Používejte správnou velikost a typ baterií, které jsou
specikované výrobcem a vložené v souladu se značkami polarity (+ a -) vyznačenými na robku.
V jednom robku nekombinujte staré a nové baterie, baterie různých značek ani baterie různých
ty(alkalické, standardní (zinko-uhlíkové) nebo nabíjecí (nikl-kadmiové), protože by to mohlo
způsobit vytečení baterií. Nabíjecí baterie je před nabíjením nutné vyjmout. Nenabíjejte nenabíjecí
baterie. měnu a/nebo dobíjení baterie by měli provádět pouze dospělí. Vždy uchovávejte všechny
baterie na bezpečném místě mimo dosah dětí a domácích mazlíčků. Nové baterie skladujte v
původním obalu, na suchém místě a při normální pokojové teplotě, dokud nejsou připraveny k
použití, a použité baterie zlikvidujte v souladu s místní legislativou. Neskladujte robek s bateriemi
v horkém prostředí, protože by to mohlo mít za následek snížení výkonu baterií a/nebo vytečení
baterií. Kyselina z baterií a vytečení mohou způsobit zranění osob a/nebo poškození robku či
okolního majetku. Pokud dojde k vytečení baterie, důkladně opláchněte postiženou pokožku a
dbejte na to, aby se kyselina z baterie nedostala od očí, uší, nosu a úst. Ihned omyjte jakýkoli oděv
nebo jiný povrch, který přišel do styku s vyteklou kyselinou z baterií
11. V případě vady a/nebo poškození se nepokoušejte o opravu sami a zajistěte, aby byl výrobek
řádně zlikvidován v souladu s místní legislativou.
12. Přestože byl výrobek zkontrolován, jeho použití a důsledky jsou výhradně odpovědností uživatele.
13
2) ČÁSTI
Kuchyňská váha Delimano Joy s mísou obsahuje následující části:
Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1) Obr. 2 (viz: OBRÁZKY, Obr. 2)
1. umístění baterií 1. tára
2. nulová hmotnost
3. záporná hodnota
4. režim (HMOTNOST , MLÉKO , VODA
5. jednotka hmotnosti (g)
6. jednotka objemu (ml)
7. jednotka objemu (’oz)
8. jednotka hmotnosti (lb:oz)
3) PŘED (PRVNÍM) POUŽITÍM
VLOŽENÍ ČI VÝMĚNA BATERIÍ
1. Otevřete kryt přihrádky na baterie ve spodní části váhy tím, že zatlačíte na zobáček ve směru šipky a poté ho zvedněte. Vyjměte použité baterie (pokud jsou již vložené).
2. Vložte nové baterie v souladu s instrukcemi uvnitř přihrádky na baterie.
3. Uzavřete (zatlačením) kryt přihrádky na baterie.
4) JAK POUŽÍVAT FUNKCE
Volba REŽIMU a JEDNOTEK:
Po zapnutí váhy stisknutím spínače zvolte REŽIM a JEDNOTKY stisknutím tlačítka MODE (REŽIM) (v rámci zvoleného systému jednotek): hmotnost (g), voda (ml) nebo mléko (ml), jak je
znázorněno na Obr. 3 (viz: OBRÁZKY, Obr. 3).
Převod jednotek:
Stiskněte tlačítko UNIT (JEDNOTKY) na převod mezi metrickým (g/ml) a imperiálním systémem (’oz/lb:oz). Obr. 4 (viz: OBRÁZKY, Obr. 4).
POZNÁMKA: Při nastavení „g“ jako jednotky hmotnosti je výchozí jednotka objemu „ml“, při nastavení „lb: oz“ jako jednotky hmotnosti je výchozí jednotka objemu „‘oz“.
POUŽITÍ:
1. Režim vážení
A. Umístěte váhu na pevný a rovný povrch.
B. Umístěte na váhu misku (pokud ji budete používat).
C. Stiskněte spínač a zapněte váhu.
D. Počkejte, dokud se na LCD nezobrazí „0“. Stisknutím tlačítka MODE (REŽIM) přejdete do režimu vážení.
E. Začněte vážit, LCD displej bude zobrazovat hmotnost.
F. Pokud je váženým předmětem voda nebo mléko, stiskněte tlačítko MODE (REŽIM) pro volbu režimu objemu a zobrazení objemu váženého předmětu Obr. 5 (viz: OBRÁZKY, Obr. 5).
G. Stisknutím a podržením spínače (přibližně 3 s) se váha vypne (jinak se automaticky vypne, pokud není používána po dobu 2 minut).
POZNÁMKA: Celkové maximální zatížení by nemělo překročit 5 kg.
2. Režim měření objemu
A. Umístěte váhu na pevný a rovný povrch.
B. Stisknutím tlačítka zapněte váhu.
C. Počkejte, dokud se na LCD nezobrazí „0“, poté stiskněte tlačítko MODE (REŽIM) pro volbu režimu.
D. Umístěte na váhu nádobu na tekutinu. Na LCD displeji se zobrazí hmotnost nádoby.
E. Stiskněte tlačítko pro vynulování nebo funkci tára.
F. Nalte do nádoby tekutinu (vodu či mléko). Na LCD displeji se ukáže objem tekutiny.
G. Stisknutím tlačítka MODE (REŽIM) zvolte “hmotnost” a zobrazte hmotnost tekutiny - Obr. 6 (viz: OBRÁZKY, Obr. 6).
3. FUNKCE „VYNULOVÁNÍ“/“TÁRA“
Používá se k vážení několika různých položek po sobě, aniž byste z váhy cokoli odebírali. Dejte na váhu první položku a zobrazte její hmotnost. Před přidáním další položky Stiskněte tlačítko a
resetujte LCD displej na “0”. Tento postup můžete opakovat.
Podmínka 1: funkce „VYNULOVÁNÍ“ - Obr. 7 (viz: OBRÁZKY, Obr.7).
Pokud je součet hmotnosti všech položek na váze nižší než 200 g, na LCD displeji se zobrazí “----“ nebo “0 g” pokaždé, když zmáčknete tlačítko “POWER/ZERO (NAPÁJENÍ/VYNULOVÁNÍ)”.
Podmínka 2: funkce „TÁRA“ - Obr. 7 (viz: OBRÁZKY, Obr.7).
Pokud je součet hmotnosti všech položek na váze VYŠŠÍ než 200 g, na LCD displeji se zobrazí “----“ nebo “0g” (a T jako “TARE” (TÁRA) v levém horním rohu) pouze při prvním stisknutí tlačítka
“POWER/ZERO (NAPÁJENÍ/VYNULOVÁNÍ)”. Později (když je přidána další položka) se při prvním stisknutí tlačítka “POWER/ZERO” na LCD displeji zobrazí nejprve celková hmotnost a při druhém
stisknutí “----“ nebo “0 g”.
POZNÁMKA: “----“ znamená nestabilní, počkejte prosím chvilku.
Stisknutím tlačítka “POWER/ZERO” můžete zobrazit celkovou hmotnost všech položek na váze. Pokud chcete vážit další položky, jednoduše stiskněte tlačítko “POWER/ZERO” a resetujte
LCD displej opět na ‚0‘.
4. VAROVÁObr. 9 (viz: OBRÁZKY, Obr. 9)
1. “ Lo” – vyměňte baterie.
2. “Err” – překročeno maximální zatížení váhy. Odstraňte položky, abyste předešli poškození přístroje. Max nosnost váhy je 5 kg.
5) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Umyjte mísu v teplé dlové vodě a důkladně ji osušte. Otřete základnu navlhčeným hadříkem a důkladně ji osušte. Uchovávejte při pokojové teplotě, aby nedošlo k poškození baterií. Pokud
váhu delší dobu nepoužíváte, vyjměte zní baterie.
6) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA/ŘEŠENÍ
Na displeji se zobrazuje “Lo” Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie.
Na displeji se zobrazuje ”Err” Je překročena maximální nosnost váhy. Odstraňte položky, abyste snížili zatížení váhy.
14
EE
Täname, et valisite Delimano toote!
Delimano pakub uuenduslikke ja kvaliteetseid kööginõusid ja -tarvikuid, mis on loodud tervislike, maitsvate ja nauditavate toitude valmistamiseks – nii ettevalmistusteks kui ka küpsetamiseks
ning samuti söömiseks, julgustades väljendama oma kirge toiduvalmistamise ja serveerimise vastu mis tahes tasemel oskuste juures. Küpsetage. Tundke rõõmu. Iga päev.
Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad klientidele
ebameeldivused. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil [email protected] ja aidake meil
võltsimisega võidelda.
Delimano Joy köögikaal kausiga – kasutusjuhend
Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
1) HOIATUSED!
1. See seade on ettenähtud kasutamiseks üksnes kuivalt koduses majapidamises ja siseruumides.
2. Hoidke lastele kättesaamatus kohas. See toode ei ole mänguasi, seda ei tohiks lapsed kasutada
ja seda ei tohi hoida lastele kättesaadavas kohas.
3. Täpse tulemuse saamiseks pange kaal tugevale, tasasele ja kuivale alusele, mis ei vibreeri ega ole
tõmbetuule käes.
4. Ärge ületage kaalumiseks lubatud maksimumkogust. Kaalu ülekoormamine võib seda püsivalt
kahjustada.
5. Peske ja kuivatage hoolikalt enne esimest korda kasutamist. Puhastage alust niiske lapiga.
Hoolitsege, et vesi ei pääseks aluse sisse.
6. Ärge puhastage seadet kemikaalidega.
7. Hoidke kaalu puhtas ja kuivas kohas. Tolm, mustus ja niiskus võivad koguneda kaalu anduritele,
põhjustades ebatäpsust või tõrkeid.
8. Kui kaalu ei kasutata, ärge pange sellele mingeid raskeid esemeid.
9. Ärge hoidke alust püstiasendis.
10. Ärge kunagi jätke tühjenevaid ega tühje patareisid seadmesse, eriti kui arvate, et seda ei kasutata
mitu kuud. Kasutage tootja poolt ettenähtud liiki patareisid ja paigaldage need seadmele märgitud
polaarsust (klemmid „+” ja „-”) järgides. Ärge kasutage korraga üht vana ja üht uut patareid,
erineva kaubamärgiga, erinevat liiki (tavalisi (süsinik-tsink), leelis- ega laetavaid patareisid), sest
see võib põhjustada patareivedeliku lekke. Laetavad patareid tuleb enne taaslaadimist välja
võtta. Ärge proovige laadida patareisid, mis ei ole laetavad. Patareisid tohivad asendada ja/või
laadida ainult täiskasvanud. Hoidke patareisid alati lastele ja lemmikloomadele kättesaamatus
ohutus kohas. Hoidke uusi patareisid algses pakendis kuivas kohas ja tavalisel toatemperatuuril,
kuni tahate need kasutusele võtta, ning visake kasutatud patareid ära kooskõlas kohalike
õigusnõuetega. Ärge hoidke seadet koos patareidega väga soojas kohas, sest see võib patareide
jõudlust vähendada ja/või põhjustada patareivedeliku lekke. Patareihappe leke võib põhjustada
vigastusi ja/või kahjustada toodet ja selle ümbrust. Patareilekke korral peske põhjalikult sellega
kokkupuutunud nahapiirkonda ja hoolitsege, et seda ei satuks silma, ninna ega suhu. Peske kohe
kõiki rõivaesemeid ja muid pindu, mis puutusid kokku lekkinud patareihappega.
11. Toote tõrke ja/või kahjustuse korral ärge püüdke seda ise parandada ning kõrvaldage see
kasutuselt kohalike eeskirjade kohaselt.
12. Kuigi seadet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgede eest.
2) OSAD
Delimano Joy kausiga köögikaalu komplektis on järgmised osad, mida kasutatakse järgmiselt.
Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1) Joonis 2 (vt: JOONISED, joonis 2)
1. Patareide koht 1. Pakendikaal
2. Nullkaal
3. Negatiivne väärtus
4. Režiim (KAAL , PIIM , VESI )
5. Kaaluühik (g )
6. Mahuühik (ml)
7. Mahuühik (vedeliku unts)
8. Kaaluühik (nael, unts)
3) ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA
PATAREI SISESTAMINE JA ASENDAMINE
1. Avage patareipesa kaas, lükates seda noole suunas ja tõstes seejärel üles. 2. Võtke tühjad patareid välja (kui on juba sisestatud).
2. Pange uued patareid patareipessa, järgides selle sisse märgitud juhiseid.
3. Pange kaas tagasi ja sulgege alla lükates.
15
4) KASUTAMINE
Režiimi „MODE” ja ühiku „UNIT” valimine:
lülitage kaal toitenuppu vajutades sisse, vajutage nuppu „MODE”, et valida režiim ja ühik (valitud mõõdustikus): kaal (g), vesi (ml) või piim (ml), nagu näidatud joonisel 3 (vt: JOONISED,
joonis 3).
Ühikusüsteemi vahetamine:
vajutage nuppu „UNIT”, et valida meeter (g/ml) või tollimõõdustik (vedeliku unts/nael, unts). Joonis 4 (vt: JOONISED, joonis 4).
MÄRKUS: kui valite kaaluühikuks „g”, siis on mahuühik vaikimisi „ml”, kui valite kaaluühikuks „lb:oz”, siis on mahuühik vaikimisi vedeliku unts „’oz”.
KASUTAMINE
1. Kaalumisrežiim
A. Pange kaal tugevale ja tasasele alusele.
B. Pange kauss (kui kasutate) kaalule.
C. Vajutage toitenuppu, et lülitada kaal sisse.
D. Oodake kuni näidikule ilmub „0”. Vajutage nuppu „MODE”, et lülituda kaalumisrežiimi.
E. Alustage kaalutava kaalule panemist, kaalu lugem ilmub näidikule.
F. Kui kaalute vett või piima, vajutage nuppu „MODE”, et valida mahurežiim ja vaadata kaalutava mahtu (joonis 5 (vt: JOONISED, joonis 5).
G. Hoidke toitenuppu all (umbes 3 sekundit), et lülitada kaal välja (vastasel korral lülitub see automaatselt välja, kui kaalu ei kasutata 2 minutit).
MÄRKUS: kogu kaalutav kogus ei tohi ületada 5 kg.
2. Mahurežiim
A. Pange kaal tugevale ja tasasele alusele.
B. Kaalu sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
C. Oodake, kuni näidikule ilmub „0” ja vajutage nuppu „MODE ” režiimi valimiseks.
D. Pange vedelikuga nõu kaalu platvormile. Näidikule ilmub nõu kaalu näit.
E. Vajutage nullimisnuppu või pakendikaalu nuppu.
F. Valage vedelik (vesi või piim) nõusse. Näidikule ilmub vedeliku mahu näit.
G. Valige režiiminuppu „MODE” vajutades kaalurežiim, et vaadata vedeliku kaalu (joonis 6 (vt: JOONISED, joonis 6).
3. NULLIMISE VÕI PAKENDI FUNKTSIOON
Seda kasutatakse erinevate ainete järjest kaalumiseks ilma neid kaalult eemaldamata. Pange esimene kaalutav kaalule ja vaadake selle kaalu. Vajutage näidiku nullimiseks nuppu (LCD-
näidikule ilmub näit „0”). Seejärel saate lisada järgmise kaalutava. Võite seda korrata.
1. võimalus: nullimine (joonis 7 (vt: JOONISED, joonis 7).
Kui kaalutavate kogukaal kaalul on alla 200 g, ilmub näidikule näit „----“ või „0g” iga kord, kui vajutate nuppu „POWER/ZERO”.
2. võimalus: pakendikaal (joonis 7 (vt: JOONISED, joonis 7).
Kui kaalutavate kogukaal kaalul on üle 200 g, ilmub näidikule näit „----“ või „0g” (ja vasakule ülanurka pakendikaalu tähis „T”) ainult esimest korda nuppu „POWER/ZERO!” vajutades. Kui
lisate rohkem kaalutavaid, ilmub nuppu „POWER/ZERO” esimest korda vajutades näidikule kogukaal ja teist korda vajutades „----“ või „0 g”.
MÄRKUS: „----” tähendab, et kaal ei ole stabiilne, oodake veidi.
Vajutades nuppu „POWER/ZERO” saate vaadata kogukaalu. Kui tahate veel kaaluda, vajutage nuppu „POWER/ZERO BUTTON”, et lähtestada näidiku näiduks jälle „0 ”.
4. HOIATUSNÄIDUD (joonis 9 (vt: JOONISED, joonis 9)
1. „Lo ” – asendage patarei.
2. „Err ” – kaalu ülekoormus. Kahjustuste vältimiseks eemaldage kaalutav. Maksimaalne kaal võib olla kuni 5 kg.
5) HOOLDUS JA HOIULEPANEK
Peske kaussi soojas pesuainelahuses ja kuivatage hoolikalt. Puhastage alust niiske lapiga ja kuivatage hoolikalt. Hoidke seadet toatemperatuuril, et vältida patareide kahjustusi. Kui toodet
pikka aega ei kasutata, võtke sellest patareid välja.
6) VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus/lahendus
Näidikul kuvatakse „Lo ” Patareid on tühjad. Asendage patareid.
Näidikul kuvatakse „Err ” Kaalu ülekoormus. Vähendage koormust, eemaldades osa kaalutavast.
HR
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda.
Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uživanju u hrani). Neka
kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo
i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na email: [email protected]
kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.
Delimano Joy kuhinjska vaga s posudom – upute za korištenje
Molimo, pažljivo pročitajte upute pre korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
1) UPOZORENJE
1. Proizvod je namenjen samo za korištenje u kućanstvu, u zatvorenom i suhom mjestu.
2. Držati podalje od dohvata djece. Proizvod ne igračka, ne spremajte ga djeci na dohvat.
3. Kako biste dobili precizne rezultate, vagu stavite na ravnu, stabilnu i suhu površinu, podalje od
vibraca i propuha.
4. Ne stavljajte više sastojaka od najvišeg dozvoljenog kapaciteta kako ne biste trajno oštetili vagu.
5. Vagu pre prvog korištenja pažljivo operite i osušite. Bazu čistite vlažnom krpom. Pripazite da voda
16
ne uđe u unutarnji dio baze.
6. Vagu ne čistite kemskim sredstvima.
7. Vagu spremajte na čisto i suho mjesto. U senzorima za mjerenje težine mogli bi se nakupiti
prljavština, prašina i vlaga, što bi moglo uzrokovati neprecizno mjerenje ili kvar.
8. Na vagu, kada se ne koristi, ne stavljajte teške predmete.
9. Bazu ne spremajte u uspravnom položaju.
10. U proizvodu nikada ne ostavljate slabe ili istrošene batere posebno ukoliko vagu ne namjeravate
koristiti nekoliko mjeseci. Stavljajte ispravan tip batera u skladu s uputama proizvođača i u skladu
s oznakama + i - označenima na proizvodu. Ne stavljajte istovremeno stare i nove batere, batere
različitih proizvođača ili različite tipove batera (alkalne, standardne, karbon-cink) ili punjive (nikal-
kadm) u proizvod kako ne bi došlo do curenja iz batera. Punjive batere pre punjenja izvadite.
Nemojte puniti batere koje nisu namenjene za punjenje. Batere smu menjati i puniti jedino
odrasle osobe. Batere držite na sigurnom mjestu, podalje od djece i kućnih ljubimaca. Nove
batere držite u originalnom pakiranju, na suhom mjestu i normalnoj sobnoj temperaturi dok ne
budu spremne za korištenje. Istrošene batere odlažite u skladu s lokalnim propisima o odlaganju
ovakve vrste proizvoda. Proizvod u kojem su batere ne spremajte na topla mjesta kako ne bi došlo
do trošenja batera i/ili curenja kiseline iz batera. Kiselina iz batera može uzrokovati ozljede i/ili
štetu na proizvodu i/ili okolnim predmetima. U slučaju curenja, pažljivo operite zahvaćeno mjesto,
pazeći da kiselina ne dođe u dodir s očima, ušima, nosom i ustima. Odmah operite odjeću i
površine koje su došle u dodir s kiselinom iz batera.
11. U slučaju neispravnog rada i/ili štete na proizvodu, ne pokušavajte ga sami popravljati. Ukoliko je
potreban popravak, molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen.
Proizvod odlažite u skladu s lokalnim propisima o odlaganju ovakve vrste proizvoda.
12. Iako je proizvod provjeren, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su korisnika.
2) DELOVI
Delimano Joy kuhunjska vaga s posudom sastoji se od sljedećih delova:
Slika 1 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 1) Slika 2 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 2)
1. Postavljanje batere 1. Tara težina
2. Nula težina
3. Negativna vrednost
4. Način rada (TEŽINA , MLEKO , VODA
5. Jedinica težine (g)
6. Jedinica volumena (ml)
7. Jedinica volumena (’oz)
8. Jedinica težine (lb:oz)
3) PRE PRVOG KORIŠTENJA
UMETANJE ILI MENJANJE BATERE
1. Otvorite poklopac spremnika za batere na dnu vage gurajući ručkicu u smjeru strelice pre nego što ga podignete. 2..Izvadite istrošene batere.
2.Umetnite nove batere u skladu s uputama u spremniku za batere.
3. Poklopac spremnika za batere vratite na mjesto i poklopite (pritisnite prema dolje).
4) KORIŠTENJE FUNKCA
Postavljanje NAČINA RADA (MODE) I MJERNE JEDINICE (UNIT):
Nakon uključivanja vage pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje, pritisnite tipku za način rada (MODE) kako biste postavili način rada i mjernu jedinicu (UNIT) (unutar izabranog sustava
mjerenih jedinica): težina (g), voda (ml) ili mleko (ml), kako je prikazano na slici Slika 3 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 3).
Menjanje mjernih jedinica:
Pritisnite tipku UNIT kako biste menjali mjerne jedinice iz metričkog sustava (g/ml) ili imperalnog sustava mjera (’oz/lb:oz), Slika 4 (pogledaj: SLIKE, Slika 4).
NAPOMENA: Prilikom postavljanja grama (g) kao mjerne jedinice, oznaka za volumen je ml, a prilikom postavljanja lb:oz kao mjerne jedinice, oznaka za volumen je ’oz.
KORIŠTENJE:
1. Mjerenje težine
A. Kuhinjsku vagu stavite na čvrstu i ravnu površinu.
B. Postavite posudu (ukoliko je koristite) na vagu.
C. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste uključili vagu.
D. Pričekajte dok se na LCD ekranu prikaže 0. Pritisnite tipku MODE kako biste postavili mjernu oznaku.
E. Počnite stavljati namirnice koje želite izvagati, na LCD ekranu će se očitati težina.
F. Ukoliko želite vagati vodu ili mleko, pritisnite tipku MODE kako biste izabrali način vaganja volumena Slika 5 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 5).
G. Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje (otprilike 3 s) kako biste isključili vagu (u suprotnom će se automatski isključiti ukoliko se ne koristi 2 min.).
NAPOMENA: Ukupno maksimalno opterećenje ne sme biti više od 5 kg.
2. Mjerenje volumena
A. Kuhinjsku vagu stavite na čvrstu i ravnu površinu.
B. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste uključili vagu.
C. Pričekajte dok se na LCD ekranu prikaže 0. Pritisnite tipku MODE kako biste postavili mjernu oznaku.
17
D. Na vagu stavite spremnik za tekućinu. Na LCD ekranu se prikazuje težina spremnika.
E. Pritisnite tipku za nula težinu ili tare težinu.
F. U spremnik ulte tekućinu (vodu ili mleko), na LCD ekranu se prikazuje volumen tekućine.
G. Pritisnite tipku MODE kako biste izabrali način vaganja tekućine - Slika 6 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 6).
3. FUNKCA NULA I TARE TEŽINE
Koristite za uzastopno mjerenje različitih težina, a da pritom namirnice ne morate micati s vage. Prvo stavite namirnice na vagu i očitajte težinu. Pritisnite tipku za resetiranje očitanja na LCD
ekranu. Pritisnite tipku kako biste resetirali LCD ekran na 0 pre dodavanja sljedećeg sastojka. Ovo možete i ponavljati.
Stanje 1: NULA (ZERO) funkca- Slika 7 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 7).
Kada je ukupan zbroj težine namirnica na vagi manji od 200 g, na LCD ekranu će se prikazati oznaka ---- ili 0g svaki put kada pritisnete tipku za uključivanje ili funkcu nula.
Stanje 2: TARA funkca - Slika 7 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 7).
Kada je ukupan zbroj težine namirnica na vagi veći od 200 g, na LCD ekranu će se prikazati oznaka ---- ili 0g (i T za tare oznaku u gornjem levom kutu), samo na početku pritisnite tipku za
uključivanje/nula funkcu (POWER/ZERO). Kasne (ukoliko dodajete još namirnica), pritisnite tipku za uključivanje/nula funkcu (POWER/ZERO), na LCD ekranu će se prvo prikazati ukupna
težina, a ukoliko tipku pritisnete dva puta, oznaka ---- ili 0g.
NAPOMENA: Oznaka---- znači kako ne stabilno, pričekajte trenutak.
Pritiskom na tipku uključivanje/isključivanje (POWER/ZERO) vidjet ćete ukupnu količinu svih sastojaka. Ukoliko želite dodati još sastojaka, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje POWER/
ZERO kako biste LCD ekran postavili na 0.
4. UPPZORENJA Slika 9 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 9)
1. “ Lo” – zamenite bateru.
2. “Err” – vaga je preopterećena. Izvadite određenu količinu kako ne bi došlo do nastanka štete. Najviše dopušteno opterećenje je 5 kg.
5) ODRŽAVANJE I SPREMANJE
Posudu operite u toploj vodi s deterdžentom i temeljito osušite. Bazu obrišite vlažnom krpom i osušite. Spremajte na sobnoj temperaturi kako ne biste oštetili batere. Ukoliko proizvod ne
namjeravate duže vreme koristiti, izvadite batere iz njega.
6) VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM MOGUĆI UZROK/RJEŠENJE
Na ekranu se prikazuje oznaka “Lo” Batere su istrošene. Zamenite ih.
Na ekranu se prikazuje oznaka ”Err” Na vagi je previše sastojaka. Izvadite ih kako biste smanjili težinu..
POŠTOVANI KUPCI!
Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ukoliko u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo Vas da se savjetujete
s prodavačem koji Vam je prodao proizvod ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA, PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU
DOKUMENTACU UKOLIKO JU PROIZVOD IMA I UPUTE ZA UPOTREBU KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD !
JAMSTVENI LIST ZA DELIMANO JOY KUHINJSKU VAGU S POSUDOM
Rok jamstva: 12 mjeseci od datuma navedenog na računu, uz pravilno korištenje i održavanje navedeno u uputama
Datum prodaje i broj računa:_______________________________________________________
Pečat i potpis prodavača:__________________________________________________________
Ovim jamstvom proizvođač proizvoda preko STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o. iz Zagreba, Slavonska avena 6, OIB:97587356297 kao distributera i davatelja jamstva u Republici
Hrvatskoj, jamči za kvalitetu proizvoda, besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u jamstvenom listu i ukoliko će se kupac pridržavati priloženih
uputa i proizvod koristiti sukladno namjeni.
Za proizvode kupljene prodajom na daljinu (putem telefonske narudžbe ili Internet narudžbom) datum kupnje se smatra datum naveden na računu koji se kupcu dostavlja uz proizvod.
Kupac je DUŽAN čuvati račun za ostvarivanje prava navedenih u jamstvenom listu kao dokaz o mjestu i vremenu kupnje.
JAMSTVENA IZJAVA – OBVEZNO PROČITATI
U jamstvenom roku prodavatelj se obvezuje da će :
1. osigurati servis i zamjenske delove proizvoda ukoliko takvi delovi postoje
2. bez naplate popraviti i otkloniti samo one kvarove i nedostatke koji su pokrivene jamstvom i koji nisu rezultat nepravilne upotrebe proizvoda i nisu istrošenost koja je uobičajena za redovnu
i dugotrajnu upotrebu proizvoda
Proizvod koji ne bude popravljen u zakonom propisanom razumnom roku koji neće biti duži od 45 dana (iako nas zakon na to ne obvezuje), od dana preuzimanja proizvoda u servis, u slučaju
nemogućnosti popravka će biti zamenjen jednakim proizvodom iste kvalitete i namjene.
Prodavatelj se obvezuje osigurati rezervne delove i servis tekom trajanja jamstva, a kupac nakon proteka jamstvenog roka sam snosi troškove popravka.
Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda.
Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene.
Ukoliko je zamenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
*Preporučujemo da proizvod isprobate ODMAH nakon kupnje.
*Jamstvo se ne odnosi na 2 x AAA batere koje ne dolaze uz proizvod i dostupne su u slobodnoj prodaji.
Jamstvo ne isključuje prava kupca po osnovi odgovornosti trgovca za materalne nedostatke stvari tekom dve godine od dana kupnje, sukladno potrošačkim pravima važećim u Republici
Hrvatskoj i Zakonu o obveznim odnosima.
JAMSTVO SE NE PRIZNAJE:
1. ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji
2. ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvodom jer se kupac ne pridržavao uputa o korištenju i održavanju proizvoda
3. ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba
18
4. ako je proizvod korišten u druge nepropisne svrhe ili namjerno oštećen ili nepravilno transportiran
5. ako je kvar nestao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen ako se radi o takvoj vrsti proizvoda
6. ako su kvarovi nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži, elementarne nepogode i sl.
7. ako se radi o normalnoj i uobičajenoj trošnosti koja nastaje redovnom upotrebom proizvoda
REKLAMACE I SERVISIRANJE
Reklamacu kupljenih proizvoda možete izvršiti na prodajnom mjestu.
U slučaju reklamace proizvoda, molimo da se obratite odjelu reklamaca na broj telefona; 01/ 6442-302, od ponedjeljak do petka od 8-17h ili na e-mail: podrska-kupcima.hr@
studio-moderna.com
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., 10 000 Zagreb, Ivekovićeva 4
Proizvode možete poslati na adresu ovlaštenog servisa.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca od dana kada ste obavešteni da je proizvod gotov, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Pakiranje i distribucu proizvoda obavlja:
STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., Vukomerička 3e, 10410 Velika Gorica
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u jamstvenom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu na način da proizvod očisti i zapakira u originalnu ambalažu te priloži svu dokumentacu
– jamstveni list i opis greške ili kvara uz navedenu adresu ili broj telefona zbog potrebnih kontakata.
OBRAZAC POPUNJAVA SERVISNI CENTAR – POTVRDA O IZVRŠENOM SERVISIRANJU
Prava kvara i nedostatka za servisiranje:
Datum prema na popravak: _________________________________
Datum preuzimanja s popravka: _______________________________
Opis popravljenog kvara:
________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________
Jamstveni rok se produljuje:
a) da do______________________________ b) ne
navesti rok produljenja
Potpis servisera:_____________________
Potpis i žig prodavača: Datum:
____________________________ ______________
HU
Köszönjük, hogy a Delimano termékét választotta!
A Delimano olyan innovatív és minőségi konyhafelszereléseket nyújt Önnek, amelyek egészségessé, ízletessé és élvezetessé teszik a főzést (az étel elő- és elkészítését, valamint elfogyasztását),
ezáltal pedig konyhai jártasságtól függetlenül felébresztik a főzés iránti szenvedélyt, és szórakoztatóbbá teszik az ételek elkészítését. Főzzön! Ünnepeljen. Mindennap.
A Delimano márka népszerűsége miatt a hamisítók előszeretettel másolják termékeinket, de a rossz minőség, valamint a garancia és a szervizszolgáltatás hiánval megrövidítik a vásárlókat.
Kérjük, ha másolt, hamis vagy az eredetire nagyon hasonlító terméket, valamint engedély nélkül működő forgalmazót talál, segítsen az illegális másolatok elleni fellépésben, és értesítsen
minket a [email protected] e-mail címen.
Delimano Joy mérleg – Használati útmutató
Kérjük, gyelmesen olvassa el az útmutatót, és őrizze meg későbbi felhasználásra.
1) FIGYELMEZTETÉSEK
1. A készülék csak beltéren és kizárólag háztartási célokra használható.
2. Tartsa gyermekektől távol. Ez a termék nem játék. Gyermekek nem használhatják, és nem szabad
gyermekek által hozzáférhető helyen tárolni.
3. A pontos mérés érdekében a mérleget sima, stabil, száraz, rezgésektől és szennyeződésektől
mentes felületre kell helyezni.
4. Ne lépje túl a mérleg maximális kapacitását. A mérleg túlterhelése tartós meghibásodáshoz vezethet.
5. Az első használat előtt alaposan mosogassa el és szárítsa meg a tartozékokat. A talapzat
megtisztításához használjon nedves konyharuhát. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a termékbe.
6. Ne használjon vegyszereket a készülék tisztításához.
7. Tárolja a mérleget tiszta és száraz helyen. A súlyérzékelőkön és az alkatrészeken felgyülemlett por,
piszok és nedvesség miatt a mérleg pontatlanná válhat vagy meghibásodhat.
8. Amikor nem használja a mérleget, ne helyezzen rá nehéz dolgokat.
19
9. Ne tárolja függőleges helyzetben a talapzatot.
10. Soha ne hagyjon gyenge vagy üres elemeket a termékben - különösen akkor, ha a terméket
több hónapig nem fogja használni. Használja a gyáráltal megadott méretű és típusú elemet,
és azt mindig az eszközön feltüntetett polaritás (+ és -) szerint tegye az elemtarrekeszbe. Az
elemek szivárgásának elkerülése érdekében ne keverje a régi és az új elemeket vagy a különböző
típusú, alkáli, normál, (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket. Újratöltés előtt
az újratölthető elemeket el kell volítani a termékből. Ne próbálja újratölteni a nem tölthető
elemeket. Az elem cseréjét és/vagy újratöltését csak felnőttek végezhetik. Mindig tartsa az
elemeket biztonságos helyen, gyermekektől és háziállatoktól vol. A használatig tárolja az új
elemeket az eredeti csomagolásban, száraz helyen és normál szobahőmérsékleten. A használt
elemek hulladékkezeléséről a helyi törvényeknek megfelelően kell gondoskodni. Ne tárolja
az elemet nagyon meleg helyen, mivel ez csökkentheti az elem teljesítményét és/vagy az elem
szivárgását okozhatja. Az elemsav és annak szivárgása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat
a termékben vagy a környező tárgyakban. Ha az elem szivárog, alaposan mossa le az érintett
bőrfelületet, és ügyeljen arra, hogy a sav ne érintkezzen a szemeivel, a füleivel vagy a szájával.
Azonnal mossa le az elemsavval érintkező ruhákat vagy felületeket
11. Hiba és/vagy sérülés esetén ne próbálja otthon elvégezni a termék javítását. Gondoskodjon arról,
hogy a termék hulladékkezelése a helyi jogszabályoknak megfelelően történjen.
12. A terméket ellenőriztük, ellenben a használat és az abból fakadó következmények a felhasználó
kizárólagos felelősségi körébe tartoznak.
2) Alkatrészek
A Delimano Joy mérleg az alábbi részekkel és alkatrészekkel rendelkezik:
1. ábra (lásd: ÁBRÁK, 1. ábra) 2. ábra (lásd: ÁBRÁK, 2. ábra)
1. Az elemek behelyezése 1. Tárazás
2. Nullázás
3. Negatív érték
4. Üzemmód (SÚLY , TEJ , VÍZ
5. Súlymérték (g)
6. Űrmérték (ml)
7. Űrmérték (’oz)
8. Súlymérték (lb:oz)
3) AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
Az elemek behelyezése és cseréje:
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét a mérleg alján: nyomja meg a nyíl irányába, mielőtt megemelné. Vegye ki a használt elemeket (ha már tett a mérlegbe elemeket),
2. Helyezze be az elemeket megfelelően az elemtartó rekeszbe (ehhez vegye gyelembe az elemtartóban feltüntetett + és - szimbólumokat).
3. Helyezze vissza és zárja le (nyomja le) az elemtartó fedelét.
4) A MÉRLEG HASZNÁLATA
Az üzemmód (MODE) és a mértékegység (UNIT) kiválasztása:
Miután bekapcsolta a mérleget a bekapcsológomb megnyomásával, nyomja meg az ÜZEMMÓD (MODE) gombot az üzemmód és a MÉRTÉKEGYSÉG (UNIT) kiválasztásához (a választott
mértékegység-rendszeren belül): súly (g), víz (ml) vagy tej (ml) a 3. ábrán látható módon) 3. ábra (lásd: ÁBRÁK, 3. ábra)
Mértékegységek közötti váltás:
A különböző mértékegységek között (g/ml és ’oz/lb:oz) a mértékegység (UNIT) gomb megnyomásával válthat. 4. ábra (lásd: ÁBRÁK, (4. ábra).
MEGJEGYZÉS: Ha a „g” van mértékegységként beállítva, az alapértelmezett űrmértékegység a „ml”, ha az „lb: oz” van súlyegységként beállítva, akkor az alapértelmezett űrmértékegység a
„’oz”.
HASZNÁLAT:
1. Súlymérés
A. Helyezze a mérleget egy szilárd és sima felületre.
B. Helyezze a tálat (ha használ) a mérlegre.
C. A bekapcsoláshoz nyomja meg a ki-/bekapcsológombot.
D. Az LCD kelzőn a „0” felirat látható. Nyomja meg a MODE gombot a mérés üzemmódba váltáshoz.
E. Öntse a tálba a mérni kívánt alapanyagot. Az LCD kelzőn megjelenik az alapanyag súlya.
F. Ha a mérni kívánt anyag folyékony, nyomja meg a MODE gombot az űrmérték kiválasztásához. 5. ábra (lásd: ÁBRÁK, (5. ábra).
G. Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot (kb. 3 mp-ig) a mérleg kikapcsolásához (a készülék automatikusan kikapcsol, ha 2 percig nem használja).
MEGJEGYZÉS: A mérleg maximális terhelhetősége 5 kg.
2. Űrmérték
A. Helyezze a mérleget egy szilárd és sima felületre.
B. A bekapcsoláshoz nyomja meg a kapcsológombot.
C. Várjon, amíg az LCD kelzőn a „0” látszik, majd nyomja meg a MODE gombot.
D. Helyezzen egy folyadéktartó edényt a mérlegre. Az LCD ekkor az edény súlyát mutatja.
E. Nyomja meg a gombot a tárázáshoz - ekkor a mérleg nullát mutat.
F. Öntsön folyadékot (vizet vagy tejet) az edénybe. Ekkor az LCD az űrmértéket mutatja.
G. Nyomja meg a MODE gombot a „Súly” üzemmód kiválasztásához és a folyadék súlyának megtekintéséhez 6. ábra (lásd: ÁBRÁK, (6. ábra).
20
3. NULLÁZÁS / TÁRÁZÁSI FUNKCIÓ
Különböző alapanyagok egymás után történő mérésére szolgál. Ezeket a mérés során nem kell levenni a mérlegről. Tegye a mérlegre az első alapanyagot, és mérje le a súlyát. Nyomja meg a
gombot, hogy az LCD-n látható értéket „0”-ra állítsa, mielőtt hozzáadja a következő alapanyagot. Ezt a műveletet többször megismételheti egymás után.
1. „NULLA” funkció 7. ábra (lásd: ÁBRÁK, (7. ábra).
Ha a mérlegre tett alapanyagok összsúlya nem haladja meg a 200 grammot, az LCD-n „0” vagy „----“ látható minden alkalommal, amikor megnyomja a „POWER / ZERO” gombot.
2. „TÁRA” funkció 7. ábra (lásd: ÁBRÁK, (7. ábra).
Ha a mérlegre tett alapanyagok összsúlya meghaladja a 200 grammot, az LCD-n csak a „POWER / ZERO” gomb először történő megnyomásakor jelenik meg „0” vagy „----“ (és a bal felső
sarokban megjelenik egy „T” betű, ami a tára funkciót jelzi). Ezután ha újabb alapanyagot ad a tálba és megnyomja a „POWER / ZERO” gombot, az LCD-n először az összsúly jelenik meg, a
gomb másodszori megnyomásakor pedig „0” vagy „----“.
MEGJEGYZÉS: A „----“ azt jelenti, hogy a mérés nem stabil. Ilyenkor várjon egy pillanatot.
A „POWER / ZERO” gomb megnyomásával megnézheti a mérlegre tett alapanyagok össztömegét. Ha további alapanyagokat kíván mérni, nyomja meg a „POWER / ZERO” gombot, hogy az
LCD-n kelzett érték ismét 0 legyen.
4. FIGYELMEZTETÉSEK 9. ábra (lásd: ÁBRÁK, 9. ábra)
1. „Lo” - Cserélje ki az elemet
2. „Err” - a mérleg túl van terhelve. Csökkentse a mérlegre tett alapanyagok súlyát A mérleg maximális terhelhetősége 5 kg.
5) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Mossa el a tálat meleg, mosogatószeres vízben, majd alaposan szárítsa meg. A talapzatot nedves konyharuhával tisztíthatja meg, majd törölje szárazra. Az elem károsodásának elkerülése
érdekében tárolja a mérleget szobahőmérsékleten. Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki belőle az elemeket.
6) HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK/ MEGOLDÁS
A kelzőn a „Lo” felirat látható Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket
A kelzőn az „Err” felirat látható Túlterhelés Csökkentse a mérlegre tett súlyt a termék épségének megőrzés érdekében.
KS
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Marka Delimano sjell një gamë inovative të enëve gatimi me cilësi të shkëlqyeshme që është kruar për të siguruar përvojë gatimi të shëndetshme, të shshme dhe të këndshme (përgatitja,
gatimi dhe konsumimi i ushqimit), duke inkurajuar pasionin për gatimin dhe argëtimin pa marrë parasysh nivelin e aftësive të gatimit. Gatuaj. Festo. Çdo ditë.
Të gjitha produktet e Delimano perceptohen shumë të vlefshme, kështu që falsikuesit me të vërtetë pëlqejnë të na kopjojnë dhe kështu abuzojnë klientët me cilësi më të keqe pa garanci
dhe shërbim. Ju lutemi, raportoni çdo produkt të kopjuar, të falsikuar, të ngjashëm ose shpërndarës të paautorizuar në [email protected] në mënyrë që të na ndihmoni
të luftojmë kundër falsikimeve të paligjshme.
Delimano Joy Peshore – Manuali i përdorimit
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht përpara se ta përdorni dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
1) PARALAJMËRIME
1. Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim shtëpiak dhe të thatë.
2. Mbani larg mundësive të fëmëve. Ky produkt nuk është një lodër dhe nuk duhet të përdoret nga
fëmët ose të ruhet në afërsi të tyre.
3. Për rezultate të sakta, vendosni peshorën në një sipërfaqe të sheshtë, të qëndrueshme dhe të
thatë dhe pa dridhje.
4. Mos e tejkaloni kapacitetin maksimal të peshores. Mbingarkesa e peshorës tuaj mund ta dëmtojë
përgjithmonë atë.
5. Lani dhe thajeni tërësisht para përdorimit të parë. Ju lutemi përdorni një leckë të lagur për të
pastruar bazën. Mos lejoni që uji të futet brenda bazës.
6. Mos përdorni kimikate për të pastruar peshorën.
7. Ruani peshorën tuaj në një vend të pastër dhe të thatë. Pluhuri, papastërtia dhe lagështia mund të
grumbullohen në sensorët e peshimit dhe të shkaktojnë pasaktësi ose mosfunksionim.
8. Mos i vendos gjërat e rënda në shkallë kur nuk janë në përdorim.
9. Mos e ruani bazën në një pozicion të drejtën - vertikal.
10. Asnjëherë mos lini bateri të dobëta ose të zbrazëta në pajisje - veçanërisht nëse dyshoni se nuk
do të përdoret për disa muaj. Përdorni madhësinë dhe llojin e saktë të baterisë të specikuar nga
prodhuesi dhe instaluar në përputhje me polaritetin (+ dhe - terminalet) të shënuar në pajisje. Mos
përzieni bateritë e vjetra dhe ato të reja, bateritë e markave të ndryshme, ose bateritë e llojeve të
ndryshme (alkaline, standarde (karboni-zinku), ose të riparueshme (nikel-kadmium)) në të njëjtën
pajisje pasi kjo mund të shkaktojë rrjedhje të baterive. duhet të hiqen para se të rimbushni. Mos e
mbushni bateritë e pa rimbushshme. Zëvendësimi i baterive dhe / ose rimbushja duhet të bëhet
vetëm nga rriturit. Gjithmonë mbajini gjitha bateritë një vend sigurt larg fëmëve dhe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Delimano JOY KITCHEN SCALE WITH BOWL Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare