Somogyi Elektronic HG VF 05 Manualul proprietarului

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manualul proprietarului
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HG VF 05
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
3 – 23
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 24 – 27
návod k použití
uputa za uporabu
2
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz •  gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
1
2
5
3
4
6
7
8
9
10
EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BiH
STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURA SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI
1
Water tank lid with
safety lock
Víztartály fedél
biztonsági retesszel
Vrchný poklop s
bezpečnostným
uzáverom
capac rezervor cu
siguranță
Zaštitni poklopac sa
sigurnosnom bravicom
Víko konvice s
bezpečnostní klapkou
Poklopac spremnika za
vodu sa sigurnosnom
bravom
2
Spout with
removable  lter
Kiöntőnyílás kivehető
szűrővel
Výlevka s
vyberateľným  ltrom
ori ciu de turnare cu
ltru detașabil
Otvor za izlivanje sa
odstranjivim  lterom
Hrdlo s vyjímatelným
ltrem
Otvor za izljevanje sa
uklonjivim  lterom
3
Handle Fogantyú
Rukoväť mâner Drška Rukojeť Ručka
4
OFF (0) / ON (I) switch Ki (0) / bekapcsoló (I)
Vy- (0) / zapínač (I) buton Oprit (0) /
Pornit (I)
Prekidač za isklj. (0) /
uklj. (I)
Přepínač vypínání (0) /
zapínání (I)
OFF (0) / ON (I)
prekidač
5
Operation
indicator light Működést jelző fény
Kontrolka indicator luminos în
funcțiune Indikatorsko svetlo
Světelná kontrolka
signalizující provozní
režim
Indikator
6
Lid opener button Fedélnyitó gomb
Tlačidlo pre otvorenie
poklopu
buton deschidere
capac
Dugme za otvaranje
poklopca
Tlačítko k otevírání
víka
Tipka za otvaranje
poklopca
7
Water level marking Vízszintjelzés
Stupnica hladiny vody gradație de apă Pokazivač nivoa vode Ryska označující
hladinu vody Oznaka razine vode
8
Base with electric
connector in the center
Vízforraló állvány
középső
csatlakozással
Podstavec so stredným
pripojením
suport  erbător cu
conectare centrală
Postolje za napajanje
sa srednjim izvodom
Podstavec se
středovým konektorem
Postolje za kuhalo s
središnjim priključkom
9
Cord winder Vezetéktároló
Držiak kábla suport cablu Držač kabela Prostor k uložení
kabelu
Prostor za namota-
vanje kabela
10
Power cable Hálózati
csatlakozóvezeték
Sieťový pripojovací
kábel
cablu de conectare
la rețea Priključni kabel Síťový přívodní kabel Kabel za napajanje
3
ELECTRIC KETTLE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain
them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they
are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use.
Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of 8 may only clean
or perform user maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8
years should be kept away from the appliance, and its power cable.
Make sure the appliance has not been damaged in transit. Use of the appliance is allowed
in households or in similar sites, as: - staff kitchen areas in shops, ofces and other working
places; - hotel or motel rooms and other living premises; - accommodations providing breakfast
Use the appliance only for boiling drinking water. • Place the appliance only onto a stable and
horizontal surface. The appliance must not be used with programmable timers, timer switches
or stand-alone remote controlled systems that can automatically turn the unit on. Only for
indoor use, in a dry place! Protect it from humid circumstances (e.g.: bathroom, swimming
pool). It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools
or saunas. Switch off the appliance and let it cool before lling the water tank. Fill only cold
drinking water to the water tank. The appliance must not be immersed to water or other liquid.
Appliance may only be used with the supplied base. • Do not place anything onto the top of
the appliance. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning or
relocating it. Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet.
Warning! Avoid to splash water to the wall electric outlet. In case of overloading the tank,
hot water can spout out. Do not place an empty kettle on the base when its switch is in ON
position. • Do not switch on the kettle when it is empty. Risk of malfunction! • Do not move the
kettle, and do not open the lid, when the water is boiling inside of it. • Risk of burning injuries!
Kettle will warm up during operation, so relocate it only by its handle. Take extra care by
moving the kettle. • Do not place the appliance onto electric or gas cooker, onto or near other
heat source. Operate only under constant supervision. Do not operate unattended in the
presence of children. • If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor
from unit), immediately switch it off and remove the power plug. • Protect from dust, humidity,
sunlight and direct heat radiation. Do not touch the unit or the power cable with wet hands.
• Make sure, that the power cable and the plug cannot get in touch water or any other liquids.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4
Unwind the power cable completely. The appliance may only be connected to properly
grounded 230 V ~/50 Hz electric wall outlets. • Do not use extension cords or power strips to
connect the unit. • Power cable must not get in touch with hot surface. The appliance should
be located so as to allow easy access and removal of the power plug. • Lead the power cable
so as to prevent it from being pulled out accidentally, and do not let it hang over the edge of
a table. Heating elements / heated surfaces of the appliance are still warm for a while after
the unit has been switched off. • When not planning to use the unit for an extended period of
time, switch it off then remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry
place. • The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by
the manufacturer, its service facility or similarly qualied personnel.
INSTALLATION
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the
connecting cable. If you nd any damage, the unit must not be operated.
2. Unwind the power cable and lead it out on the side of the base.
3. Set the base on hard, horizontal surface.
4. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation.
5. Open the lid by pressing the lid opener button (6).
6. Fill the kettle with cold water up to max. marking and close the lid tightly.
7. Place the kettle on the base.
8. Switch on the kettle by pushing the on/off switch to I position. Operating indicator will light.
9. If the water has boiled, the switch will turn to position 0, the appliance will switch off and the
light will go out.
10. Pour out the boiled water.
11. Repeat two more times the steps 5–10.
12. Afterwards the unit is ready for use.
CLEANING
Empty the kettle before cleaning, and let it cool down.
Cleaning the water tank
1. It is recommended to remove lime scale once a month in case of hard water, and once in
every two month in case medium-hard or soft water
2. For that purpose, prepare a solution by mixing one part of 10% vinegar with 2 parts of water.
3. Fill the water tank with this solution up the MAX marking, then leave it stand for 2 hours.
4. According to the 5-10 points of INSTALLATION, rinse the kettle 2-3 times.
5. The appliance must not be immersed to water or other liquid.
6. Water must not ow on the outer surface of the appliance, it must only be wiped with a slightly
damp cloth.
5
Cleaning the water lter
1. Open the water tank lid, and remove the lter of the spout. To do this, push your index nger
out from the inside while lifting it slightly.
2. Clean the lter under running water with a soft plastic brush.
3. Replace the lter, then push its top edge down until it clicks gently into place.
Cleaning the base
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning.
2. Clean the base with dry cloth. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside
of and on the electric components of the appliance.
3. The appliance must not be immersed to water or other liquid.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The appliance does not boil the water.
Check the power supply and the main switch.
Make sure the water tank is properly inserted
to the base.
Overheating protection may activated. Let the
appliance cool down.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used
or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at
a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect
the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions,
contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent
to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated
costs arising.
6
ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is
meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
gekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek
8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy
a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a haszná-
latból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag
8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói
karbantartását. • A 8 évnél atalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati
csatlakozóvezetékétől!
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! A készülék
használata háztartásban vagy hasonló helyeken megengedett, pl.: - személyzeti konyhasarok
üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken; - hotel vagy motelszoba és más lakótér;
- szállást reggeli étkezéssel biztosító vendéglátóhelyek • A készüléket kizárólag ivóvíz forra-
lására használja! • A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! • A készüléket
nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendsze-
rekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket Csak száraz
beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)!
A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
használni! • A víztartály feltöltése előtt kapcsolja ki és hagyja kihűlni a készüléket. A víztartály-
ba kizárólag hideg ivóvíz tölthető. A készüléket tilos vízbe, vagy más folyadékba meríteni! • A
készüléket csak a hozzá tartozó állvánnyal együtt szabad használni. A készülék tetejére ne
tegyen semmit! • A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd hagyja kihűlni a készülé-
ket, mielőtt mozgatja vagy tisztítja. • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál
fogva húzza ki a konnektorból. • Figyelem! Kerülje el, hogy víz fröccsenjen a konnektorra! • A
kanna túltöltése esetén forró víz lövellhet ki! Üres kannát bekapcsolt állású kapcsolóval ne
tegyen az állványra! Üresen ne kapcsolja be a vízforralót! Meghibásodás veszélye! A vízfor-
ralót ne mozgassa, és a tetejét ne nyissa fel, amikor forr benne a víz. • Égési sérülés veszély!
A vízforraló használat közben felmelegszik, ezért csak a fogantyúnál fogva mozgassa! A
vízforraló mozgatásakor fokozott óvatossággal járjon el! Ne helyezze a készüléket elektro-
mos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak közelébe. • Csak folyamatos felügyelet mel-
lett üzemeltethető! • Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni! • Ha bármilyen
rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal
kapcsolja ki és áramtalanítsa! Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! Ellenőrizze, hogy a
tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! A csatlakozókábelt
teljesen tekerje le! Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad
7
csatlakoztatni! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
A tápkábel ne érjen forró felülethez! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó
könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! • Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletle-
nül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről! • A készülék fűtőelemei / fűtött
felületei a kikapcsolást követően még egy ideig melegek! • Ha hosszabb ideig nem használja,
a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen
tárolja! • Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bár-
mely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Tekerje le a vezetéket és vezesse ki az állvány oldalán.
3. Állítsa az állványt szilárd, vízszintes felületre!
4. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék
üzemkész.
5. Nyissa ki a fedelet a fedélnyitó gomb (6) megnyomásával.
6. Töltse fel hideg vízzel a max. jelzésig a vízforralót és csukja le szorosan a fedelet.
7. Tegye a vízforralót az állványra.
8. Kapcsolja be a vízforralót a ki/bekapcsoló I állásba billentésével. A működést jelző fény
világít.
9. Ha felforrt a víz, a kapcsoló átbillen 0 állásba, a készülék kikapcsol, és a fény kialszik.
10. Öntse ki a forró vizet.
11. Még 2–szer ismételje meg a 5-10 lépéseket.
12. Ezzel a készülék használatra kész.
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt ürítse ki a vízforralót, és hagyja az kihűlni.
A víztartály tisztítása
1. Ajánlott, hogy kemény víz esetén havonta, közepesen kemény és lágy víz esetén 2 havonta
távolítsa el a lerakódott vízkövet.
2. Ehhez készítsen egy oldatot 1 rész 10%-os ecet és 2 rész víz összekeverésével.
3. Az oldattal töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig, majd hagyja állni 2 órán keresztül
4. Az ÜZEMBE HELYEZÉS 5-10 pontjai szerint 2-3-szor öblítse át a készüléket.
5. A készüléket tilos vízbe, vagy más folyadékba meríteni!
6. A készülék külső felületén nem folyhat a víz, azt csak enyhén nedves törlőkendővel szabad
áttörölni!
8
A vízszűrő tisztítása
1. Nyissa fel a víztartály fedelét, és vegye ki a kiöntőnyílás szűrőjét. Ehhez mutatóujjával belülről
nyomja kifelé, miközben kissé megemeli.
2. Tisztítsa meg folyó víz alatt puha műanyag kefével a szűrőt.
3. Illessze vissza a szűrőt a helyére, majd a felső szélét nyomja lefelé, míg noman a helyére
nem kattan.
Az állvány tisztítása
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa az állványt a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Száraz ruhával tisztítsa meg az állványt. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék
belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
3. A készüléket tilos vízbe, vagy más folyadékba meríteni!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem forralja a vizet.
Ellenőrizze a tápellátást és a főkapcsolót.
Ellenőrizze, hogy jól illeszkedik-e víztartály az
állványra.
Lehet, hogy aktiválódott a túlmelegedés elleni
védelem. Hagyja lehűlni a készüléket.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat!
A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás he-
lyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában
azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott
hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költ-
ségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
9
CHLOVARNÁ KANVICA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je
preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8
rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku
môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod dohľadom. Spotrebič a jeho sieťový pripojovací
kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! Tento spotrebič je určený na
používanie v domácnosti a na podobné účely, ako napr.: v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach, klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v prostrediach ubytovania s podávaním raňajok • Prístroj používajte len na zohrievanie
pitnej vody! Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu! Prístroj je
zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným
systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj.
Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)!
Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
• Pred naplnením nádrže na vodu spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť. Do nádrže
nalejte len studenú pitnú vodu. Je zakázané prístroj ponoriť do vody alebo inej tekutiny!
Používajte len podstavec, ktorý je súčasťou spotrebiča. Na spotrebič nepoložte žiadny
predmet! Pred premiestňovaním alebo čistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej
siete a nechajte spotrebič vychladnúť. Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte
napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla
na konektor! Pri prekročení maximálneho povoleného množstva vody môže dôjsť k
vystreknutiu vriacej vody! Neumiestnite na podstavec prázdnu kanvicu so zapnutým
spínačom! Nezapnite kanvicu v prázdnom stave! Nebezpečenstvo poškodenia!
• Nehýbte spotrebičom a neotvárajte jeho vrchný poklop, ak sa v ňom nachádza vriaca voda.
Nebezpečenstvo popálenia! Spotrebič sa počas používania zohreje, preto s ním hýbte len
použitím rukoväti! • Pri premiestňovaní spotrebiča buďte mimoriadne opatrní! • Neumiestňujte
prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti. Prístroj
prevádzkujte len pod stálym dozorom! Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! Ak
počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach),
okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! Chráňte pred prachom, parou,
priamym slnečným a tepelným žiarením! Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte
mokrou rukou! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo
10
inej tekutiny! Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke! Pripojte len do uzemnenej
zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte
predlžovací prívod alebo rozbočovač! • Sieťová šnúra sa nesmie dotýkať horúceho povrchu! •
Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné
napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani
náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! • Vyhrievacie prvky / ohrievacie
plochy ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja! Keď prístroj dlhší čas nepoužívate,
vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na suchom, chladnom mieste!
Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe
výrobcu, alebo inému odborníkovi!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj
alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť
do prevádzky!
2. Kábel rozmotajte po celej jeho dĺžke a vyveďte na bočnej strane podstavca.
3. Podstavec umiestnite na pevnú, vodorovnú plochu!
4. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený
na prevádzku.
5. Otvorte prístroj pomocou tlačidla pre otvorenie poklopu (6).
6. Naplňte spotrebič studenou vodou až po značku max. a zavrite poklop.
7. Spotrebič umiestnite na podstavec.
8. Zapnite spotrebič pomocou kolískového za- / vypínača, umiestnením do pozície I. Kontrolka
prevádzky svieti.
9. Keď sa voda zovrie, spínač sa prepne do pozície 0, prístroj sa vypne a kontrolka zhasne.
10. Vylejte horúcu vodu.
11. Kroky 5-10 ešte zopakujte dvakrát.
12. Týmto je prístroj pripravený na používanie.
ČISTENIE
Pred čistením kanvicu vyprázdnite a nechajte vychladnúť.
Čistenie nádoby
1. Odporúča sa v prípade tvrdej vody raz za mesiac, v prípade stredne tvrdej a mäkkej vody raz
za 2 mesiace odstrániť vodný kameň.
2. Na tento účel pripravte roztok: 1 diel 10% ocot a 2 diely vody.
3. Nalejte roztok do nádoby až do označenia MAX a nechajte stáť 2 hodiny.
4. Podľa bodov 5-10 odseku UVEDENIE DO PREVÁDZKY prepláchnite 2-3 krát prístroj.
11
5. Je zakázané prístroj ponoriť do vody alebo inej tekutiny!
6. Dbajte na to, aby na povrch prístroja netiekla voda, očistite iba mierne vlhkou utierkou!
Čistenie ltra
1. Otvorte poklop nádoby a vyberte lter výlevky. Ukazovákom tlačte z vnútra smerom von,
pričom ho mierne zdvihnite.
2. Pomocou mäkkej plastovej kefky očistite lter pod tečúcou vodou.
3. Filter umiestnite späť, potom zatlačte hornú časť smerom dole, kým sa nezacvakne na svoje
miesto.
Čistenie podstavca
1. Pred čistením podstavec odpojte od elektrickej energie vytiahnutím pripojovacej vidlice!
2. Podstavec očistite suchou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to,
aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
3. Je zakázané prístroj ponoriť do vody!
RIEŠENIE PROBLÉMU
Problém Riešenie problému
Prístroj nezohrieva vodu.
Skontrolujte napájanie a hlavný spínač.
Skontrolujte, či je nádoba správne osadená na
podstavec.
Je možné, že sa aktivovala ochrana proti
prehriatiu. Nechajte prístroj vychladnúť.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou
elektroodpadu.
12
FIERBĂTOR ELECTRIC PENTRU APĂ
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU
UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENȚIONĂRI
Înainte de utilizarea produsului rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păs-
traţi-le într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente
(inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de
către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea
aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespun-
zătoare. Nu lăsați copii se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către
copii este permisă numai cu supravegherea unui adult. ineţi departe de aparat şi de cablul
acestuia copii sub 8 ani!
Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! • Utilizarea aparatului
este permisă în uz casnic şi alte locuri similare, de ex.: bucătării, chicinete pentru personal,
în magazine, birouri şi alte locuri de muncă; cameră de hotel sau motel şi alte spaţii de locuit;
locuri de cazare care asigură mic dejun • Folosiţi aparatul numai pentru a erbe apă potabilă!
• Dispozitivul poate  poziţionat exclusiv pe suprafaţă solidă, orizontală! • Este interzisă acţio-
narea aparatului prin intermediul prizelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor
de telecomandă separate, care pot cupla în mod autonom aparatul. Poate folosit doar în
interior, în mediu uscat! Protejaţi aparatul de mediul umed (de ex. băi, bazine)! • Este INTER-
ZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor!
Înainte de umplerea rezervorului de apă opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. În rezervorul
de apă turnați numai apă potabilă, rece. • Este interzisă scufundarea aparatului în apă sau alte
lichide! • Aparatul poate  utilizat numai împreună cu stativul său. • Nu aşezaţi nimic pe acest
dispozitiv! Înainte de a curăţa sau a muta aparatul, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea
şei cablului de alimentare din priză, şi lăsaţi-l să se răcească. • La deconectarea şei cablului
de alimentare din priză ţineți de şă, nu de cablu. Atenţie! Evitaţi stropirea conectorului cu
apă! În cazul supraumplerii recipientului, apa erbinte poate stropi în afara dispozitivului!
Nu așezați cana goală pe stativ, dacă acesta este pornit! Nu porniți aparatul cu rezervorul gol!
Pericol de defectare! • Nu mişcaţi erbătorul de apă şi nu deschideţi capacul când erbe apa
înăuntru. • Pericol de vătămare corporală prin arsuri! Fierbătorul de apă se încălzeşte în timpul
utilizării, de aceea când doriţi să-l mişcaţi, trebuie prins de mâner! Mutarea aparatului trebuie
efectuată cu prudenţă! Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sau cu gaz, pe altă sursă de
căldură sau în apropierea acestora. • Se poate utiliza doar cu supraveghere continuă! Este
interzisă exploatarea fără supraveghere în preajma copiilor! Dacă observaţi orice neregulă
sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau
simţiţi miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune! Protejaţi aparatul
de praf, aburi, incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice! • Nu atingeţi niciodată aparatul
13
sau cablul de alimentare cu mâna umedă! Asiguraţi-vă că şa şi cablul de alimentare nu intră
în contact cu apa sau cu alte lichide! Cablul de alimentare trebuie desfășurat în întregime!
• Aparatul poate conectat doar la o priză standard cu împământare de 230V~ / 50Hz! Nu
folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică! • Cablul de
alimentare să nu atingă suprafeţe erbinţi! Amplasaţi aparatul în așa fel, încât şa cablului de
alimentare să e accesibilă şi să poată  decuplată cu uşurinţă! Amplasaţi cablul de alimen-
tare astfel încât şa acestuia să nu poată  extrasă accidental din priză şi să nu atârne de pe
marginea mesei! • Elementele de încălzire / suprafeţele încălzite ale dispozitivului, după oprire
vor calde încă o perioadă de timp! • Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai îndelungată
de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei cablului de alimentare din pri-
ză! Depozitați într-un loc uscat și răcoros! Aparatul este destinat pentru uz casnic. Folosirea
sa cu destinaţie industrială este interzisă!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului
şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată
de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe
adecvate!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune îndepărtaţi ambalajul, acţionând cu atenţie nu deterioraţi
produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni punerea în funcţiune
a aparatului este interzisă!
2. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare şi scoateţi-l în partea laterală a suportului de
încălzire.
3. Aşezaţi erbătorul pe o suprafaţă dreaptă, orizontală!
4. Conectaţi aparatul la o priză standard cu împământare! Astfel aparatul este gata de funcţi-
onare.
5. Deschideți rezervorul prin apăsarea butonului de deschidere a capacului (6).
6. Umpleţi erbătorul cu apă rece până la marcajul max. şi închideţi strâns capacul acestuia.
7. Aşezaţi erbătorul pe suportul de încălzire.
8. Porniți erbătorul prin mutarea comutatorului pornit/oprit în poziția I. Lumina de indicare a
funcționării se aprinde.
9. Dacă apa erbe, comutatorul de pornit/oprit se mută în poziția 0, aparatul se oprește și
lumina se stinge.
10. Turnați apa erbinte din recipient.
11. Repetați de încă 2 ori pașii de la punctele 5-10.
12. După acesta aparatul este gata pentru utilizare.
14
CURĂȚARE
Înainte de curățare goliți rezervorul erbătorului și lăsați-l să se răcească.
Curățarea rezervorului de apă
1. Este recomandat îndepărtaţi depunerile de calcar o dată pe lună în cazul în care apa folosită
este dură, şi o dată la două luni în cazul apei moi.
2. Pentru această operaţiune pregătiţi un amestec din 1 parte oţet de 10% şi 2 părţi apă.
3. Umpleţi vasul cu soluţia obţinută până la semnul MAX şi lăsaţi-o în erbător timp de 2 ore.
4. Conform paşilor 5-10 descrişi în capitolul PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE, clătiţi aparatul de 2-3 ori.
5. Este interzisă scufundarea aparatului în apă sau alte lichide!
6. Nu permiteți ca apa să curgă pe exteriorul carcasei, se poate curăța doar cu o lavetă umedă!
Curățarea ltrului de apă
1. Deschideţi capacul vasului de apă şi îndepărtaţi ltrul din oriciul de turnare. Pentru acest lucru
apăsaţi ltrul din interior spre exterior și împingeți cu grijă.
2. Curăţaţi ltrul sub un jet de apă, cu ajutorul unei periuţe moi din plastic.
3. Reatașați ltrul la loc, apoi apăsați partea superioară în jos, până la blocare.
Curățarea suportulu
1. Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză!
2. Ștergeți suportul cu o lavetă uscată. Nu utilizaţi soluţii agresive de curăţare! În interiorul
aparatului, pe piesele electrice să nu ajungă apă!
3. Este interzisă scufundarea aparatului în apă sau alte lichide!
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
Aparatul nu încălzeşte apa.
Vericaţi alimentarea şi poziţia comutatorului
principal.
Vericaţi dacă vasul se potriveşte în suportul
de încălzire.
Posibil să se  activat protecţia la
supraîncălzire. Lăsaţi aparatul
să se răcească.
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au
pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate  de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, rugăm luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.
15
SRB MNE ELEKTRIČNI BOKAL
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na
mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da
rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje
i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i
održavanje ovog proizvoda dece starija od 8 godina smeju da rade samo uz nadzor odrasle
osobe. Decu mlađu od 8 godina držite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela,
utikača!
Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! Upotreba je dozvoljena u domaćinstvu ili
sličnim mestima, primer: - lične kuhinje u rmama, kancelarijama i slično; - u hotelskim, motelskim
sobama ili drugim stambenim prostorijama; - u objektima gde se pored smeštaja daje i doručak
Bokal je predviđen isključivo za zagrevanje pijaće vode! Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj
tvrdoj i suvoj podlozi! • Uređaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim
upravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj. • Upotrebljivo samo u suvim
zatvorenim prostorijama! Uređaj štitite od pare (primer kupatilo, bazen)! • Uređaj je ZABRANJENO
koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! Pre punjenja rezervoara isključite
uređaj i ostavite da se ohladi. Rezervoar se puni isključivo hladnom pijaćom vodom. Uređaj je
zabranjeno potapati u vodu ili druge tečnosti! • Uređaj se sme koristiti samo sa priloženim stalkom.
Ne postavljajte ništa na uređaj! Pre čišćenja ili pomeranja isključite uređaj iz struje i ostavite
ga da se ohladi. Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel. Pažnja!
Izbegnite da na strujni utikač prsne voda! U slučaju prepunjenja bokala, moguće je prskanje
vrele vode! • Prazan bokal nikada ne stavljaljte na postolje sa uključenim prekidačem! • Üresen ne
kapcsolja be a vízforralót! Meghibásodás veszélye! • Ne uključujte bokal ako u njemu nema vode!
To može da dovede do oštećenja bokala! • Opasnost od opekotina! Elektični bokal se u toku rada
zagreva, shodno tome držite ga samo za dršku! Budite pažljivi dok pomerate elektični bokal!
Uređaj ne postavljaljte na ili u blizinu vrelih predmeta. • Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora! • Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk
ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote!
• Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama! • Budite pažljivi, da priključni kabel
ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! Priključni kabel odmotajte do kraja! Upotrebljivo samo u
strujnim uzemljenim utičnicama 230V~ / 50Hz! Za uključivanje uređaja ne koristite produžne
kablove ili razdelnike! • Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete! • Uređaj tako postavite
da priključni kabel uvek bude lako dostupan! Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne
izvuče i da ne visi sa stola! • Vreli delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme! • Ako
duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom tamnom
mestu! • Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
16
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili
slična kvalikovana osoba!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog
oštećenja zabranjena je dalja upotreba!
2. Odmotajte kabel i izvedite ga sa strane postolja.
3. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu!
4. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad.
5. Otvorite poklopac pritiskom dugmeta (6).
6. Napunite bokal hladnom pijaćom vodom i zatvorite poklopac.
7. Bokal postavite na postolje.
8. Uključite bokal posavljanjem prekidača u položaj „I”. Indikatorsko svetlo će početi da svetli.
9. Ako je voda proključala, prekidač će se automatski isključiti u položaj „0” i ugasiće se
indikatorsko svetlo.
10. Izlijte vrelu vodu.
11. Još dva puta ponovite opise u tačkama 5-10.
12. Ovim će uređaj biti spreman za rad.
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja isključite bokal iz struje i ostavite ga da se ohladi.
Čišćenje rezervoara
1. Preporučuje se da u slučaju tvrde vode mesečno jednom a u slučaju meke vode jednom u
dva meseca odstrani kamenac.
2. Napravite rastvor od sirćeta 10% u razmeri jedan prema 2 vode.
3. Prebrišite rastvorom unutrašnji deo rezervoara do MAX oznake, rastvor ostavite u bokalu 2
sata
4. Prema tačkama 5-10 (PUŠTANJE U RAD) prokuvajte 2-3 puta aparat i spremite ga za
ponovni rad.
5. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu ili druge tečnosti!
6. Spoljne delove uređaja čistite samo vlažnom krpom, ne sme da curi voda sa spoljne strane
bokala!
Čišćenje ltera
1. Otvorite poklopac bokala i izvadite lter. Vađenje ltera se radi guranjem ltera palcem sa
unutrašnje strane prema napolje i malo prema gore.
2. Za čišćenje koristite mekanu četku i mlaz vode.
3. Vratite lter na svoje mesto i blago ga gurajte prema dole dok se pažljivo ne namesti na svoje
mesto.
17
Čišćenje postolja
1. Pre čišćenja postolja izvucite ga iz struje!
2. Suvom krpom prebrišite postolje. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Unutar uređaja
ne sme prodreti voda!
3. Postolje je zabranjeno potapati u vodu ili druge tečnosti!
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Aparat ne greje vodu.
Proverite mrežno napajanje i prekidač.
Proverite da li je bokal pravilno postavljen na
postolje.
Možda se aktivirala zaštita od pregrevanja.
Ostavite ga da se ohladi.
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se
uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje
prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim cent-
rima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica
kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i
snosimo svu odgovornost.
ELEKTRICKÁ RYCHLOVARNÁ KONVICE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte.
Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj smí osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
dále osoby, které nemají příslušné zkušenosti a znalosti, respektive děti ve věku od 8 let pou-
žívat výhradně v případě, kdy jsou pod dozorem dospělé osoby nebo jestliže byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečím spojeným s používáním. Je zaká-
záno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo běžnou údržbu přístroje smí děti vykonávat
až ve věku od 8 let, a to pod dozorem.
Přístroj a síťový přívodní kabel nenechávejte v dosahu dětí mladších 8 let! Zkontrolujte,
zda během přepravy nedošlo k poškození spotřebiče! Spotřebič je určen k používání v do-
mácnosti nebo na podobných místech, např.: - kuchyňské kouty pro personál v prodejnách,
kancelářích nebo na jiných pracovištích; - hotelové nebo motelové pokoje a jiné obytné pro-
18
story; - ubytovací zařízení, která poskytují snídaně • Spotřebič používejte výhradně k ohřívání
pitné vody! Spotřebič umísťujte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu! Spotřebič není
dovoleno používat s takovými programovými, časovanými spínači nebo samostatně ovláda-
nými dálkovými systémy, které by mohly přístroj samostatně zapnout. Určeno výhradně k
používání v suchých interiérech! Chraňte před působením vlhkého prostředí (např. koupel-
na, plavecký bazén)! • Spotřebič je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy,
plaveckého bazénu nebo sauny! Předtím, než do konvice nalijete vodu, spotřebič vypněte
a nechte vychladnout. Do konvice je dovoleno nalévat výhradně pitnou vodu. Spotřebič je
zakázáno ponořovat do vody nebo jiné tekutiny! • Spotřebič je dovoleno používat výhradně s
dodávaným podstavcem. • Na horní část spotřebiče nepokládejte žádné předměty! • Předtím,
než budete se spotřebičem manipulovat nebo budete spotřebič čistit, odpojte jej vytažením
ze zásuvky ve zdi z elektrické sítě a nechte jej vychladnout. Napájecí kabel vytahujte ze
zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku, nikdy ne uchopením za samotný kabel. • Upozornění!
Zamezte tomu, aby na konektor stříkala voda! • V případě přeplnění konvice může vystřikovat
horká voda! Nikdy nepokládejte na podstavec prázdnou konvici se zapnutým spínačem!
Nikdy nezapínejte prázdnou konvici! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče! Ohřívá-li se v
konvici voda, s konvicí nijak nemanipulujte, neotevírejte víko konvice. Nebezpečí popálení!
Konvice se během používání zahřívá, a proto s konvicí manipulujte výhradně uchopením za
rukojeť! • Při manipulaci s rychlovarnou konvicí si počínejte opatrně! • Spotřebič nepokládejte
na elektrický nebo plynový sporák, ani na jiný tepelný zdroj anebo do blízkosti takového zdroje.
Spotřebič je dovoleno požívat výhradně pod neustálým dohledem! Spotřebič je zakázáno
používat bez dozoru v přítomnosti dětí! Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý
zvuk vycházející ze spotřebiče nebo ucítíte pach spáleniny), spotřebič okamžitě vypněte a
odpojte z elektrické sítě! • Chraňte před prachem, vlhkem, přímým slunečním zářením a bez-
prostředním působením zdrojů sálajícího tepla! Spotřebiče ani napájecího kabelu se nikdy
nedotýkejte mokrýma rukama! Zkontrolujte, aby se napájecí kabel a zástrčka nedostaly do
kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou! • Napájecí kabel odmotejte v celé délce! • Zapojovat je
dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz!
K zapojení spotřebiče nepoužívejte prodlužovací kabel, ani rozdvojku! • Napájecí kabel nesmí
přijít do kontaktu s horkou plochou! • Spotřebič umístěte tak, aby zástrčka napájecího kabelu
byla vždy snadno přístupná, a aby ji bylo možné snadno odpojit ze zásuvky ve zdi! • Napájecí
kabel pokládejte vždy tak, aby bylo zamezeno náhodnému vytažení kabelu ze zásuvky ve zdi,
respektive aby kabel nevisel z okraje stolu! Topné prvky / zahřívané plochy spotřebiče jsou
po vypnutí ještě nějakou dobu teplé! Nebudete-li spotřebič delší dobu používat, vypněte jej
a napájecí kabel odpojte ze zásuvky ve zdi! Spotřebič ukládejte na suché, chladné místo!
Spotřebič je určen k používání pro soukromé účely, není určen k používání v průmyslových
podmínkách!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho
příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte
odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět
výhradně výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
19
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte veškerý balící materiál tak, abyste nepoško-
dili spotřebič nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno spotřebič
uvádět do provozu!
2. Odmotejte kabel a vyveďte jej na boční straně podstavce.
3. Podstavec umístěte na pevnou, vodorovnou plochu!
4. Spotřebič zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Nyní je spotřebič
připraven k používání.
5. Stisknutím tlačítka určeného k otevírání víka (6) otevřete víko konvice.
6. Do konvice nalijte vodu, nejvýše do označení maximální hladiny vody a víko konvice pevně
uzavřete.
7. Konvici postavte na podstavec.
8. Spínač zapínání/vypínání přepněte do polohy I, tím spotřebič zapnete. Nyní bude svítit svě-
telná kontrolka signalizující provozní režim.
9. Po ohřátí vody na bod varu se spínač přepne do polohy 0, spotřebič se vypne a světelná
kontrolka zhasne.
10. Převařenou vodu vylijte.
11. Kroky uvedené v bodech 5 až 10 ještě dvakrát zopakujte.
12. Nyní je spotřebič připraven k používání.
ČIŠTĚNÍ
Přes čištěním z konvice vylijte vodu a konvici nechte vychladnout.
Čištění konvice
1. V případě tvrdé vody se doporučuje odstraňovat usazeniny vodního kamene jednou za měsíc,
v případě středně tvrdé a měkké vody pak jednou za 2 měsíce.
2. Připravte si roztok smícháním 1 dílu 10% octa a 2 dílů vody.
3. Roztok nalijte do konvice, nejvýše do označení MAX, potom nechte 2 hodiny odstát.
4. Podle pokynů uvedených v bodech 5 až 10 v kapitole UVEDENÍ DO PROVOZU spotřebič 2
až 3-krát propláchněte.
5. Spotřebič je zakázáno ponořovat do vody nebo jiné tekutiny!
6. Na vnější povrch spotřebiče se nesmí dostat tekoucí voda, spotřebič jen otřete mírně
navlhčenou utěrkou!
Čištění vodního ltru
1. Otevřete víko konvice a z hrdla konvice vyjměte ltr. Za tímto účelem tlačte ukazováčkem ltr
směrem ven, současně ltr mírně nadzdvihněte.
2. Filtr očistěte proudem tekoucí vody, použijte měkký plastový kartáček.
3. Filtr vraťte zpátky na místo, potom horní okraj ltru stiskněte jemně směrem dolů, dokud
neuslyšíte zaklapnutí.
20
Čištění podstavce
1. Před čištěním podstavec vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi odpojte z elektrické sítě!
2. Podstavec očistěte suchou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních
částí spotřebiče, ani na elektronické součástky se nesmí dostat voda!
3. Spotřebič je zakázáno ponořovat do vody nebo jiné tekutiny!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možné řešení k odstranění závady
Spotřebič neohřívá vodu.
Zkontrolujte napájení a hlavní spínač.
Zkontrolujte, zda je konvice na podstavci
umístěna správně.
Je možné, se se aktivovala ochrana proti
přehřátí. Nechte spotřebič vychladnout.
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí
nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma
odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají
prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných
místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí,
své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci
zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy
vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
BiH
HR ELEKTRIČNO KUHALO
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA
DALJNJU UPORABU!
UPOZORENJA
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je
pripremljena na mađarskom jeziku.
Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim zičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima,
ili one sa nedostatkom iskustva ili znanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod
nadzorom ili ako su dobili upute o korištenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za
njihovu sigurnost te su shvatili opasnost koja je povezana sa uporabom. Djeca se ne bi trebala
igrati sa uređajem. Djeca od 8 godina bi mogla održavati i čistiti uređaj pod nadzorom odraslih
osoba. Djeca mlađa od 8 godine ne bi trebala imati kontakt sa uređajem niti sa njegovim
kabelom za napajanje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Somogyi Elektronic HG VF 05 Manualul proprietarului

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi