Gardena 4073 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
B
itte vor dem
Benutzen des Gerätes durchlesen und gut
aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions.
Read before use and
retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Traduction des notices d'instructions originales.
A lire
a
vant usage et à conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Vertaling van de originele instructies.
L
eest u
deze informatie voor het gebruik en bewaar
ze voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Översättning av originalinstruktioner
Läs
anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
Du bør
læse brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali.
Leggere prima dell’uso e
conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Traducción de las instrucciones originales.
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Tradução das Instruções Originais.
Leia antes
de utilizar e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Overttelse af den originale brugsanvisning.
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Tłumaczenie instrukcji.
Zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji przed użyciem i zachow ją
do dalszego użytkowania urządzenia.
RUS
FONTOS INFORCIÓ
Az eredeti útmuta fordítása.
Haszlat előtt
olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Překlad původních pokynů.
N znete stroj
používat,ečtěte si pozorně tento vod a
uschovejte jej pro daí poití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Preklad originálnych pokynov.
Pred použitím
si prečítajte nasledovné informácie a odložte
si ich pre budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά.
АЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  .
  ,  
,  храните 
.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Prijevod originalnih uputa.
Pročitati prije
upotrebe i sačuvati za buduće osvrte.
UA
ЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
 

 
.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Traducerea instrucţiunilor originale.
Inainte
să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Özgün Kullanım Talimatlarının tercümesi.
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
BG
ЖНА ИНФОРМАЦИЯ
   .
 

EST
OLULINE TEAVE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
Enne
seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ RINKINYS
Originalios instrukcijos vertimas.
Perskaitykite šį instrukci rinki labai atidžiai,
kad pilnai suprastute turinį, pri
pradami naudoti vejos/žos pjovė.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIjA
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
Pirms
lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām.
SRB
BIH
VAŽNE INFORMACIJE
Prevod originalnog uputstva.
Pročitajte pre
upotrebe i sačuvajte kao podsetnik u
budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM
Përkthim i instruksioneve origjinale.
Lexojini
përpara se ta përdorni pajisjen dhe ruajini
për t'ju referuar në të ardhmen.
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 2
Siguranţa
Da nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provocani
g
rave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și
i
nstrucţiunile privind siguraa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului.
Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din
acest manual și de pe produs. Utilizaţi produsul numai dacă cutia pentru iarbă sau capacele de
protecţie livrate de produtor sunt montate în poziţia corectă.
Semnificaţia simbolurilor de pe produsul
dumneavoastră
A
vertisment
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
pentru a vă asigura că aţi înţeles toate
comenzile și rolul acestora.
În timpul utilizării, întotdeauna menţineţi
produsul pe sol. Înclinarea sau ridicarea
produsului poate provoca aruncarea pietrelor.
Ţineţi spectatorii departe. Nu utilizi mașina
c
ând în apropiere se af alte persoane, în
special copii sau animale de ca.
Opriţi mașina! Scoateţi ștecherul din
priză înainte de a efectua reglări,
curăţire sau dacă cablul este încurcat
sau deteriorat. Ţineţi cablul departe de
elementele mobile.
Preveniţi tăierea degetelor sau mâinilor.
Nu apropiaţi mâna sau piciorul de lama
rotativă.
Lama continuă să se rotească după ce
mașina este oprită. Înainte să le atingeţi,
așteptaţi până când toate piesele
mașinii se opresc.
Ţineţi cablul de alimentare la distanţă
de lamă.
Generalităţi
1. Acest produs poate fi folosit de copiii
de opt ani sau mai mari, precum şi de
persoanele cu dizabilităţi fizice,
senzoriale sau mintale sau de cele
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, sub
supraveghere sau cu condiţia ca
acestora să le fie prezentate
instrucţiunile privind utilizarea în
siguraă a produsului şi fi înţeles
pericolele care rezultă din utilizarea
produsului. Nu permiteţi copiilor se
joace cu produsul. Nu permiteţi copiilor
realizeze cuţarea şi întreţinerea
produsului fără a fi supraveghei.
Nu se recoman folosirea produsului
de către persoane mai tinere de 16 ani.
2. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze
maşina.
3. Opriţi utilizarea maşinii dacă în jurul
dumneavoastră se află alte persoane, animale
şi în special copii.
4. Folosiţi produsul numai în modul și pentru
f
uncţiile descrise în aceste instrucţiuni.
5. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi
o
bosit, bolnav sau dacă vă aflaţi sub influenţa
alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor .
6. Operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentarea sau expunerea la pericole
a
altor persoane sau bunuri.
7. Citi cu ateie instruiunile de utilizare pentru a
asigura că aţi înţeles toate comenzile și rolul
acestora.
Electricitatea
1. Institutul de Standarde Britanic recomandă
utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual (R.C.D.)
cu un curent de declanșare de cel mult 30 mA. Nici
cu un dispozitiv de curent rezidual (R.C.D.) nu se
poate garanta o siguranţă de 100 %, din acest
motiv, întotdeauna trebuie respectate măsurile
privind siguranţa muncii. Verificaţi întotdeauna
dispozitivul de curent rezidual când utilizi mașina.
2. Înainte de utilizare, verificaţi cablul pentru
depistarea semnelor de uzură sau deteriorare.
Dacă se constată că un cablu este deteriorat,
duceţi produsul la un Centru de Service
autorizat şi solicitaţi înlocuirea cablului.
3. Nu utilizaţi produsul dacă cablurile electrice
sunt deteriorate sau uzate.
4. Deconectaţi imediat alimentarea cu energie
electrică dacă cablul s-a tăiat sau dacă izolaţia
s-a deteriorat. Nu atingeţi cablul electric până
când nu s-a deconectat alimentarea cu energie
electrică. Nu reparaţi un cablu tÎiat sau
deteriorat. Înlocuiţi-l cu unul nou.
5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile
înfășurate se pot supraîncălzi și pot reduce
eficienţa produsului.
6. Ţineţi cablul departe de produs, întotdeauna
lucraţi la distanţă de punctul de alimentare,
efectuaţi lucrarea în direcţie du-te vino,
niciodată circulară.
7. Nu trageţi cablul în jurul obiectelor ascuţite.
8. Întotdeauna deconectaţi alimentarea cu
energie electrică înainte de a scoate un
ștecher, conector sau prelungitor.
9.
Înainte
să înfășuraţi cablul pentru depozitare,
opriţi mașina, deconectaţi alimentarea cu
energie electrică și verificaţi cablurile de
alimentare pentru depistarea deteriorării sau
uzurii. Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l
cu unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb
GARDENA.
10.Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi
răsucirea.
11.Niciodată nu transportaţi produsul ţinând de
cablu.
12.Nu trageţi de cablu pentru a deconecta
ștecherele.
13.Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ
la tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a
produsului.
STOP
LIMBA ROMÂNĂ - 1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 91
Siguranţa
14.Produsele noastre dispun de izolaţie dublă
conform EN60335. În niciun caz, nu se va
conecta legătura de împământare la nicio
parte a produsului.
Cablurile
Dacă se utilizează prelungitoare, acestea trebuie
să fie conforme secţiunilor transversale din
tabelul de mai jos:
Tensiune Lungime Secţiune
cablu transversală
220-240V/ 50Hz până la 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Cabluri de alimentare și prelungitoare pot fi
procurate de la Centrul de service local autorizat.
2. Folosiţi cabluri de prelungire proiectate în mod
specific pentru utilizare în aer liber şi care
respectă una dintre următoarele specificaţii:
C
auciuc obişnuit (60245 IEC 53), PVC
o
bişnuit (60227 IEC 53) sau PCP obişnuit
(
60245 IEC 57)
3. În cazul în care firul scurt de cuplaj este
deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un agent de
service al acestuia sau de persoane calificate
corespunzător.
Pregătirea
1. Întotdeauna purtaţi pantofi și pantaloni lungi în
timpul utilizării produsului. Nu operaţi unealta
în piciorul gol sau dacă purtaţi sandale
deschise
2. Asiguraţi-vă că pe gazon nu sunt obiecte
străine, de exemplu: beţe, pietre, oase, sârmă
şi molozuri; ar putea fi aruncate de lamă.
3. Înainte de a utiliza mașina și după orice
impact, verificaţi-o pentru depistarea semnelor
de uzură sau deteriorărilor și reparaţi-o dacă
este necesar.
4. Înlocuiţi lamele uzate sau deteriorate
împreună cu elementele de fixare (4080-20)
pentru a păstra echilibrul.
Utilizarea
1. Utilizaţi produsul numai la lumina zilei sau în
lumină artificială corespunzătoare.
2. Evitaţi pe cât posibil utilizarea produsului pe iarbă
umedă.
3. Aveţi grijă în iarba umedă, vă puteţi pierde echilibrul.
4. Fiţi foarte precaut privind echilibrul pe pante și
purtaţi pantofi care nu lunecă. Nu tundeţi pe
pante excesiv de abrupte.
5. Utilizaţi produsul dumneavoastră de-a lungul
pantei, niciodată în sus sau în jos.
6. Fiţi foarte precaut când schimbaţi direcţia pe
pante. Mergeţi, niciodată nu alergaţi.
7. Asiguraţi-vă să aveţi întotdeauna o poziţie
sigură şi stabilă în timp ce lucraţi, mai ales pe
suprafeţe înclinate. Nu folosiţi maşina de tuns
iarba în apropierea piscinelor sau bazinelor de
grădină.
8. Nu mergeţi cu spatele în timpul utilizării
mașinii, este posibil să cădeţi.
9. Niciodată nu tăiaţi iarba trăgând spre
d
umneavoastră produsul.
10.Opriţi produsul înainte de a-l trece peste
suprafeţe neacoperite cu iarbă.
11.Nu utilizaţi produsul cu dispozitive de protecţie
deteriorate sau dispozitive de protecţie nemontate.
12.Porniţi motorul în conformitate cu instrucţiunile
şi cu picioarele aflate la distanţă considerabilă
faţă de lamă.
13.Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropiere
de sau sub piesele rotative.
14.Niciodatţ nu ridicaţi sau transportaţi produsul
nd este în funcţiune sau este încă alimentat
cu energie electrică.
1
5.Deconectaţi alimentarea cu energie electrică:
- înainte de a lăsa produsul nesupravegheat
pentru orice perioadă de timp;
- înainte de a curăţi o înfundare;
- înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări
pe aparat;
- dacă aţi lovit un obiect. Nu utilizaţi produsul
până când nu vă asiguraţi că produsul se află
într-o stare de funcţionare sigură;
- dacă produsul începe să vibreze anormal.
Efectuaţi imediat o verificare. Vibraţiile
excesive pot provoca vătămări.
Întreţinerea și stocarea
1. Atenţie: Nu atingeţi lama(ele) rotativă(e).
2. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și
butoanele pentru a avea siguranţa că produsul
poate fi exploatat în condiţii de siguranţă.
3. Verificaţi frecvent cutia pentru iarbă pentru a
depista uzura sau deteriorarea.
4. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau
deteriorate.
5. Utilizaţi numai piese de schimb destinate acestui
produs.
6. Aveţi grijă în timpul reglării produsului pentru a
preveni prinderea degetelor între piesele
mobile și fixe ale mașinii.
7. Păstri produsul într-un loc şi uscat, inaccesibil
copiilor. A nu se depozita în exterior.
Pericol! Această maşină generează un câmp
electromagnetic în timpul funcţionării. Eventual
acest câmp electromagnetic poate intra în
interacţiune cu implanturi medicinale active sau
pasive. Pentru evita riscul unui accident serios
sau mortal, recomandăm persoanelor cu
implanturi medicinale ca înainte de a utiliza
maşina să se adreseze medicului sau
producătorului implantului. Nu folosiţi aparatul în
caz de pericol de furtună.
Pericol! La montare, piesele mici ar putea fi
înghiţite şi există pericol de sufocare din cauza
pungii din plastic. La momentul montării, ţineţi
copiii mici departe.
Unde să utilizaţi maşina de tuns iarba GARDENA Powermax 32 E
Maşina de tuns iarba GARDENA este proiectată
pentru tăierea gazonului în şi în jurul grădinii.
Nu folosiţi maşina de tuns iarba pe suprafeţe mai
înclinate de 20°.
Pentru prevenirea rănirilor, maşina de tuns iarba
nu se va utiliza pentru tăierea tufelor, gardurilor
vii, arbuştilor, pentru tăierea şi receparea
plantelor agăţătoare sau gazonului de pe
acoperişuri sau din lăzile de balcon. Suplimentar,
maşina de tuns iarba nu trebuie utilizată pentru
cioplirea crengilor, nuielelor sau pentru nivelarea
iregularităţilor solului.
LIMBA ROMÂNĂ - 2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 92
Întrerupătorul de protecţie
Motorul este protejat de un întrerupător de protecţie care
este activat când lama se blochează sau motorul este
supraîncărcat.nd se întâmplă acest lucru, opriţi-vă și
scoateţi ștecherul din pri. Întrerupătorul de protecţie se
reiniţializă numai du ce braţul de pornire/oprire este
eliberat. Îndepărtaţi blocajul și, înainte de a continua
utilizarea mașinii de tuns iarbă, așteptaţi câteva minute
pentru reiniţializarea întrerupătorului de protecţie.
LIMBA ROMÂNĂ - 3
Cum să tăiaţi iarba
1. Începeţi tăiatul ierbii la marginea cea mai apropiată
a gazonului de punctul de alimentare, astfel încât
cablul să fie întins pe porţiunea deja tunsă a
gazonului.
2. Tundeţi iarba de două ori pe săptămână în timpul
sezonului de creştere, gazonul va suferi dacă se va
tăia peste o treime din lungimea sa la o ocazie.
Nu supraîncărcaţi maşina de tuns iarba
Tăierea ierbii lungi şi groase poate duce la scăderea
turaţiei motorului, veţi auzi o schimbare a zgomotului
motorului. Dacă turaţia motorului scade, este posibil
să fi supraîncărcat maşina de tuns iarba, ceea ce ar
putea duce la deteriorări. Dacă tăiaţi iarbă lungă şi
groasă, o primă tăiere cu înălţimea de tăiere mai mare
va ajuta la reducerea încărcării. A se vedea Reglarea
înălţimii de tăiere.
Dispozitiv pentru margini (R )
Permite tăierea în apropierea pereţilor şi gardurilor
Pornirea şi oprirea
Pentru a porni maşina de tuns iarba
1. Ataţi prelungitorul la partea posterioa a cutiei de
comutatoare.
(K)
2. Formaţi o buc pe cablu şi împingeţi bucla prin fantă.
(L)
3. Pentru fixare, potriviţi bucla peste rlig şi trageţi cablul
înapoi prin fantă
(M)
.
4. Conecti mufa la priză şi cuplaţi alimentarea.
Cutia de comutatoare este livra cu un buton de blocare (N )
pentru împiedicarea pornirii accidentale.
5. Apăsaţi şi meini asarea butonului de blocare
(N )
de pe cutia de comutatoare, apoi strângi unul dintre
levierele de Pornire/Oprire spre mânerul superior
(P)
.
6. Continuaţi strângeţi levierul de pornire/oprire spre
nerul superior şi eliberi butonul de blocare
(Q)
.
NOTĂ Pe maşină sunt montate două leviere de
pornire/oprire. Oricare dintre acestea poate fi folosit
pentru pornirea maşinii de tuns iarba.
IMPORTANT – Nu folosiţi levierele de pornire/oprire în
mod intermitent
Pentru a opri maşina de tuns iarba
1. Eliberi presiunea de pe levierul de Pornire/Oprire.
1
1
1
Reglarea înălţimii de tăiere
Înălţimea de tăiere poate fi reglată prin ridicarea
sau coborârea roţilor, folosind levierul pentru
reglarea înălţimii
(J )
Acest produs are cinci îlţimi de iere (20 - 60 mm).
NOTĂ
Pentru majoritatea suprafeţelor cu iarbă este
recomandată o înălţime de tăiere medie. Calitatea
gazonului dumneavoastră va avea de suferit, iar
colectarea va fi insuficientă dacă tăiaţi prea jos.
Instrucţiuni de asamblare
Pachetul cu piesele separate esteezat sub
platformă.
Asamblarea mânerelor inferioare pe platformă
1
. Trageţi butonul în formă de stea până când şurubul
mânerului inferior se blochează automat, conform
figurii A.
2. Deşurubaţi butonul în formă de stea.
3
. Introduceţi şurubul
(A )
p
rin gaura din mânerul
i
nferior
(A )
p
ână când mânerul inferior intră în
c
anal
(A )
.
4. Aşezaţi şaiba
(B )
şi piuliţa fluture
(B )
pe şurub şi
s
trângeţi piuliţa fluture.
5
. Repetaţi pe cealaltă parte.
Asamblarea mânerului superior pe mânerul inferior.
1
. Asiguraţi-vă că mânerul superior este aşezat
corect, cu butonul de deblocare pe partea
s
uperioară a cutiei de comutatoare.
2. Asiguraţi-vă că mânerul superior
(C )
şi mânerul
i
nferior
(C )
s
unt aliniate corect.
3. Fixi şurubul
(C )
, şaiba
(C )
şi piuliţa fluture
(C )
.
S
trângeţi piula fluture.
4
. Repetaţi pe cealaltă parte.
5. Fixaţi cablul pe mânere cu clemele furnizate.
A
siguraţi-vă să nu fie prins cablul între mânerul
superior şi cel inferior.
Asamblarea cutiei pentru iarbă
1. Glisaţi limba cutiei pentru iarbă în soclurile de pe
p
iesa inferioară a cutiei pentru iarbă până când se
f
ixează sigur cu un clic în poziţie
(D)
2
. Împingeţi mânerul cutiei pentru iarbă în soclurile de
pe piesa superioară a cutiei pentru iarbă până când
s
e fixează sigur cu un clic în poziţie.
(E)
3
. Începând de la partea posterioară a cutiei pentru
i
arbă, aşezaţi piesa superioară a cutiei pentru iarbă
p
e piesa inferioară, aliniind clemele
(F )
.
Asiguraţi-
vă că toate clemele sunt poziţionate corect
(F )
î
nainte de a fixa cele două piese cu un clic.
4. Fixaţi cele două piese împreună, asigurându-vă
t
oate clemele sunt conectate corespunzător.
Cutia pentru iarbă
Fixarea cutiei pentru iarbă complet asamblate pe
maşina de tuns iarba.
1
. Ridicaţi clapa de siguranţă
(G )
2. Asiguraţi-vă că jgheabul de descărcare este curat şi
l
ipsit de impurităţi
(G )
3. Aşezaţi cutia pentru iarbă complet asamblată în
cele 2 puncte de fixare
(G )
din partea posterioară
a platformei, aşa cum se arată în
figura H
4. Potriviţi clapa de siguranţă pe partea superioară a
cutiei pentru iarbă. Asiguraţi-vă că cutia pentru
iarbă este fixată sigur.
IMPORTANT! DUP FIXARE, ASIGURAŢI- CĂ
NU A RĂMAS NICIO BREŞĂ ÎNTRE CLAPA DE
SIGURANŢĂ ŞI CUTIA PENTRU IARBĂ.
Îndepărtarea se efectuează prin procedura
i
nversată.
Pentru zonele mai întinse de gazon, în cazul cărora nu
este necesară colectarea ierbii, puteţi utiliza mina de
tuns iarba cutia pentru iarbă. Asiguri-
clapa de siguraă este complet închisă. Conceia
clapei de siguranţă permite descărcarea ierbiiiate
înspre jos în spatele maşinii.
1
1
2
3
2
1
3
1 2
1
2
3 4 5
1
2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 93
Informaţii privind mediul
Se va lua în considerare responsabilitatea în ceea ce
privește mediul când se trece la deșeuri produsul ajuns la
“sfârșitul ciclului de viă.
Dacă este necesar, contactaţi autoritatea locală pentru
informaţii privind trecerea la deșeuri a produsului.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică
faptul este posibil ca acest produs să nu poa fi tratat ca
deșeu casnic. În schimb, trebuie predat la un centru de
colectare a deșeurilor pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice.
Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la deșeuri în mod
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecie negative
asupra mediului și sănătăţii umane, ceea ce se poate
întâmpla în cazul tratării necorespunzătoare a acestui produs
ca deșeu. Pentru mai multe informaţii privind reciclarea
produsului, vă rum să contactaţi oficiul consiliului local,
serviciul de salubrizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat
acest produs.
Garanţie/Service
GARDENA garantea acest produs timp de 2 ani ncepând
cu data achiziţiei). Aceas garanţie acope toate defectele
majore ale maşinii dacă se pot dovedi defecţiunile de material
sau de producţie.
În perioada de garaie vom înlocui produsul sau îl vom
repara gratuit dacă sunt îndeplinite următoarele condii:
Maşina trebuie utilizată în mod corespunzător şi
respectând cerinţele din instrucţiunile de utilizare.
Unitatea nu s-a defectat în urma curăţării cu apă sau
substanţe chimice.
Produsul nu a fost reparat de către proprietar sau de către
o unitate terţă neautoriza.
Lama este o piesă de uzură şi nu este acoperită de garanţie.
Această garanţie a producătorului nu afectea solicitările de
garaie ale utilizatorului către dealer/nzător.
Dacă maşina de tuns iarba Powermax 32 E se defectea,
returnaţi prin poş plăti produsul defect împreu cu o
copie a chitanţei şi o descriere a defectului la unul dintre
centrele de service GARDENA listate pe coperta spate a
acestor instrucţiuni de utilizare.
Întreţinerea maşinii de tuns iarba
Cuţarea
FOLOSIŢI MĂNI
IMPORTANT:-
Este foarte important modul în care menţini
curăţenia minii de tuns iarba. Buţile de iarbă rămase în
oricare dintre orificiile de admisie a aerului sau sub platformă
pot constitui un pericol potenţial de incendiu.
1
. Îndertaţi iarba de sub şasiu
(S )
,
îndepărti resturile de
iarbă din toate prizele de aer
(S )
, din orificiul de evacuare
(S )
şi din cutia de colectare a ierbii
(S )
cu ajutorul unei perii.
2. Ştergeţi suprafa maşinii de tuns iarba cu o cârpă uscată
(S )
.
IMPORTANT:-
Nu folosi niciodată apă pentru curăţarea
f
estrăului cu lanţ, deoarece aceasta se poate defecta, iar
g
aranţia va fi anula. Nu cuţi cu substanţe chimice,
inclusiv benzină sau diluanţi unele pot distruge piese de
plastic importante.
Depozitarea maşinii de tuns iarba
Slăbiţi piuliţele fluture pentru a putea îndoi mânerele peste
produs
(T)
.
Depoziti maşina într-un loc uscat, unde mina de tuns
iarba este feri de deteriorări
La sfâitul sezonului de tuns iarba/Depozitarea
1. Înlocui şuruburile, piuliţele şi ştifturile dacă este nevoie.
2. Curăţaţi complet maşina de tuns iarba.
3. Asiguraţi-vă că cablul de alimentare este depozitat
corespuntor pentru a preveni deteriorarea acestuia.
Recomandări privind întrinerea
R
ecomanm cu rie ca produsul dumneavoastră să fie
întreţinut cel pin o dată la 12 luni.
Sfaturi pentru depistarea defecţiunilor
Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică
Maşina nu funionează
1. i urmat procedura corec de pornire? A se vedea
“Pentru a porni mina de tuns iarba
2. Este conectată alimentarea?
3. Verificaţi siguraa din fişa de alimentare, dacă este arsă,
înlocuiţi-o.
4. Siguranţa continuă se ardă?
Colectare insuficien a ierbii
1. Deconectaţi de la reţeaua de alimentare.
2. Cuţaţi partea exterioară a orificiilor de admisie a aerului,
jgheabul de descărcare şi partea inferioară a platformei.
3. Reglaţi o înălţime mai mare de tăiere. A se vedea Reglarea
înăimii de tăiere.
4. Da colectarea insuficien se menţine:
Decuplaţi imediat produsul de la reţeaua electrică şi
consulti Centrul de Service GARDENA.
Vibraţii excesive
1. Deconectaţi de la reţeaua de alimentare.
2. Verificaţi dacă lama este fixa corespunzător.
3. Da lama este deteriorată sau uzată, înlocui-o cu una
nouă.
4. Da vibraţiile se mein:
Decuplaţi imediat produsul de la reaua electri şi
consultaţi Centrul de Service GARDENA.
Maşina de tuns iarba este greu de împins
1. Deconectaţi-o de la reaua de alimentare.
2. În cazul ierbii lungi sau a unui teren denivelat, înăimea de
iere trebuie reglată într-o poziţie mai ridicată. A se vedea
Reglarea înăimii deiere.
3. Verificaţi rotia libe a roţilor.
4. Da problema se menţine:
Decuplaţi imediat produsul de la reaua electri şi
consultaţi Centrul de Service GARDENA.
Reparaţiile se vor efectua doar de către centrele de
service GARDENA sau de către dealerii autorizaţi
de către GARDENA.
LIMBA ROMÂNĂ - 4
1
2 3
4
5
Date Tehnice
Tip:
Lăţimea lamei (cm)
Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere (rpm)
Putere (kW)
Nivelul puterii acustice măsurate L
WA
(dB(A))
Nivelul puterii acustice garantate L
WA
(dB(A))
Presiune sonoră L
pA
(dB(A))
Incertitudine K
pA
(dB(A))
Vibraţii mână/braţ a
vhw
(m/s
2
)
Incertitudine K
ahw
(m/s
2
)
Greutatea (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 94
Termékfelelősség
Kifejezetten kiemeljük, hogy a termékfelelősgi rvénynek megfelelően nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott
olyan károsodásokért, amelyek a nem megfele jasból srmaznak, vagy ha a kicserélt alkatrészek nem eredeti
GARDENA alkatrészek vagy általunkhagyott alkatszek voltak, valamint amennyiben a javítást nem GARDENA
szervizközpont vagy hagyott szakember végezte. Ugyanez vonatkozik a cserealkatrészekre és a tartozékokra is.
Odpovědnost za výrobek
Výslovně zdůrazňujeme, že v souladu se zákonem neneseme odpovědnost za jakékoli škody způsobené našimi
výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny nesprávně provedenou opravou, pokud vyměněné součástky nejsou
originální součástky GARDENA či součástky námi schválené a pokud oprava nebyla provedena servisním střediskem
f
irmy GARDENA či pověřeným odborníkem. Totéž platí o náhradních dílech a doplňcích.
Ručenie výrobku
U
pozorňujeme, že v súlade so zákonom o ručení výrobku nezodpovedáme za žiadne škody spôsobené zariadením, ak
boli tieto spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak náhradné diely neboli originálne GARDENA diely alebo nami
odporúčané, a tiež v prípade, ak opravy neboli prevedené v GARDENA servisnom stredisku alebo autorizovaným
špecialistom. Toto platí aj pri náhradných dieloch a príslušenstve.
Ευθύνη για το προϊόν
Επισηµαίνουµε ρητά ότι, σύµφωνα µε το νόµο περί ευθύνης για προϊόντα, δεν φέρουµε ευθύνη για οποιαδήποτε ζηµιά
προκληθεί από τις συσκευές µας, εφόσον οφείλεται σε ακατάλληλη επισκευή ή αν έχουν αλλαχτεί εξαρτήµατα µε άλλα,
µη γνήσια εξαρτήµατα της GARDENA ή µε µη εγκεκριµένα από εµάς εξαρτήµατα και αν οι επισκευές δεν έγιναν από
κέντρο σέρβις της GARDENA ή από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό. Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
Ответственность производителя за изделие
Мы специально обращаем Ваше внимание, что в соответствии с законом об ответственности производителя за
изделие, мы не отвечаем за какиеибо повреждения наших изделий, если они были получены в результате
неправомерного ремонта, или детали изделия были заменены не подлинными запасными частями GARDENA или
деталями, не рекомендованными нами, и, если ремонт не проводился центром обслуживания GARDENA или
авторизованным специалистом. То же самое относится к запасным частям и вспомогательному оборудованию.
Odgovornost za izdelek
Izrecno vas opozarjamo, da skladno z zakonodajo o odgovornosti za izdelke ne odgovarjamo za kakršno koli škodo, ki
bi nastala zaradi naših enot, če se je to zgodilo zaradi nepravilnega popravila ali uporabe delov, ki niso znamke
GARDENA ali nimajo odobritve GARDENA, ali če popravila ni opravil servisni center GARDENA ali pooblaščeni
specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in dodatno opremo.
Odgovornost
Mi izričito naglašavamo da, u skladu sa zakonom o odgovornosti vezanoj za proizvode, mi nismo odgovorni da štetu
koja je uzrokovana našim uređajima, ako je do nje došlo radi neispravnih popravaka ili rezervni dijelovi koji su stavljeni
nisu originalni GARDENA rezervni dijelovi ili drugi dijelovi koje smo mi odobrili i ako popravak nije obavio GARDENA
servisni centar ili ovlašteni stručnjak. Isto se odnosi na rezervne dijelove i dodatnu opremu.
Odgovornost za štetu od proizvoda s nedostatkom
Mi izričito ukazujemo na to da, u skladu sa zakonom o odgovornosti proizvođača, nismo odgovorni ni za
kakvu štetu izazvanu našim uređajima na kojima postoji nedostatak usled nepravilno popravke ili ako zamenjeni delovi
nisu originalni delovi GARDENA ili delovi koje smo odobrili, ako popravke nisu izvršene u servisnom centru GARDENA
ili od strane ovlašćenog stručnjaka. Ovo se takođe odnosi na rezervne delove i pribor.
Відповідальність за якість виробу
Компанія явно заявляє, що згідно з законом про відповідальність за якість продукції компанія не несе відповідальності за
будькі збитки, спричинені інструментами виробництва компанії, якщо причиною таких збитків стали неналежний
ремонт, заміна частин на частини інших виробників, крім компанії GARDENA, або на частини, не схвалені компанією, і
якщо ремонтні роботи виконувалися не центром обслуговування компанії GARDENA або уповноваженим спеціалістом.
Це положення також застосовується до запасних частин та аксесуарів.
Fiabilitatea produsului
Subliniem în mod expres faptul că în conformitate cu legea fiabilităţii produsului, nu suntem răspunzători de nicio
defecţiune provocată de produsele noastre dacă acestea se datorează reparaţiilor necorespunzătoare sau dacă
piesele schimbate nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate
de un Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Acelaşi lucru este valabil în cazul pieselor de schimb
şi accesoriilor.
Ürün Güvenilirliği
Ürün güvenilirliği yasası uyarınca, uygun olmayan onarım işlemlerinden dolayı birimlerimizin neden olduğu herhangi bir
hasardan veya parçaların orijinal GARDENA parçalarıyla veya bizim tarafımızdan onaylanan parçalarla
değiştirilmemesinden ve onarım işlemlerinin GARDENA Servis Merkezi veya yetkili bir uzman tarafından
yapılmamasından kaynaklanan herhangi bir hasardan yükümlü olmadığımızı açık bir şekilde bildiririz. Aynısı yedek
parçalar ve aksesuarlar için de geçerlidir.
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
SRB BIH
TR
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 121
Certificado de Conformidade UE
A Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, abaixo
a
ssinada, pelo presente certifica que, ao srem das nossas
instalações, as unidades indicadas abaixo estão em
c
onformidade com as directrizes UE harmonizadas, normas UE,
e
normas relativas a segurança e equipamentos específicos. O
presente certificado perde a validade caso as unidades sejam
sujeitas a alterões sem a nossa aprovação.
Certyfikat zgodności UE
H
usqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, niniejszym
zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie
wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym
U
E, standardom bezpieczeństwa UE oraz standardom
obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Certyfikat utraci
w
ażność, jeżeli urządzenie zostanie zmodyfikowane bez
n
aszej zgody.
EU megfelelőségi tanúsítvány
Alulírott Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
e
zennel tanúsítja, hogy az alábbiakban felsorolt termékek a
g
yártóüzemből történő elszállításkor teljesítik a harmonizált
EU-s ajánlásokat, az EU-s szabványokat és a biztonsági és
t
ermékspecifikus szabványokat. Ez a tanúsítvány semmissé
válik, ha az egységeket a gyártó jóváhagyása nélkül
m
ódosítják.
Prohlášení o shodě
H
usqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, tímto
potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže
uvedené výrobky v souladu s jednotnými směrnicemi EU,
b
ezpečnostními normami EU a příslušnými standardy. Tato
záruka se stává neplatnou, pokud jsou výrobky upravovány
bez našeho svolení.
EU Certifikát súladu s normami
Dolupodpísaná spoločnosť Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, týmto potvrdzuje, že po výstupe z výroby
sú doleuvedené zariadenia v súlade so smernicami EU,
normami EU, bezpečnostnými predpismi a špecifikáciami
výrobku. Tento certifikát neplatí v prípade, keď sú zariadenia
bez nášho súhlasu modifikované.
Πιστοποιητικό συµµόρφωσης Ε.Ε.
Η υπογεγραµµένη Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
µε το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό µας,
οι µονάδες που αναφέρονται παρακάτω συµφωνούν µε τις
εναρµονισµένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφάλειας της Ε.Ε.
και τα πρότυπα για το συγκεκριµένο προϊόν. Η πιστοποίηση αυτή
ακυρώνεται εάν οι µονάδες τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή µας.
  
Настоящим удостоверяется, что нижеподписавшаяся
компания Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
подтверждает, что выпущенные ею нижеуказанные
изделия были произведены в согласии с согласованными
нормативами ЕС, стандартами ЕС и специальными
стандартами для изделий данного типа. Этот сертификат
становится недействительным, если изделия были
модифицированы без нашего согласия.
Certifikat o skladnosti za EU
Podpisano podjetje Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, s tem potrjuje, da so v nadaljevanju navedene enote ob
izhodu iz naše tovarne skladne s harmoniziranimi direktivami EU,
standardi EU, varnostnimi standardi in posebnimi standardi za
izdelke. Ta certifikat izgubi veljavnost, če enote spremenite brez
naše odobritve.
EU Znak suglasnosti
Mi, niže potpisani Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše
tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim
preporukama EU, EU standardima za sigurnosti i standardima
koji su specifični za proizvod. Ovaj certifikat prestaje važiti ako
je do preinaka uređaja došlo bez našeg prethodnog
odobrenja.
EU Uverenje o kvalitetu
Dolepotpisani proizvođač Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
S
weden, ovim potvrđuje da, kada su napustili fabriku, uređaji
koji su dole naznačeni bili u skladu sa usaglašenim EU
s
mernicama, EU standardima, bezbednosnim standardima i
p
osebnim standardima za proizvod. Ovo uverenje postaje
nevažeće ako su uređaji izmenjeni bez našeg odobrenja.
   
К
омпанія, що нижче підписалася, Husqvarna AB, S-561 82,
H
usqvarna, Sweden, цим засвідчує, що після виходу із
приміщення заводу вироби, зазначені нижче,
відповідають погодженим директивам ЄС, стандартам
б
езпеки ЄС, а також стандартам, які властиві для них. Це
свідоцтво втрачає чинність у разі модифікації виробу без
п
опередньої згоди виробника.
Certificat de conformitate UE
S
ubsemnata Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifică prin prezenta că la părăsirea fabricii noastre,
p
rodusele indicate mai jos sunt conforma cu recomandările
a
rmonizate ale UE, standardele de siguranţă UE şi
standardele specifice produsului. Certificatul devine nul dacă
p
rodusele sunt modificate fără aprobarea noastră.
AB Uygunluk Belgesi
A
şağıda imzası bulunan Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden., işbu belgede, aşağıda açıklanan ünitelerin fabrika
ç
ıkışında güvenlik ve ürün teknik özelliği standartlarına ilişkin
uyumlaştırılmış AB yönergeleri ve AB standartlarına uygun
olduğunu onaylar. Bu sertifika, ünitelerde onayımız alınmadan
d
eğişiklik yapılması durumunda geçersizdir.
    
Долуподписаниите Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, удостоверяват, че при излизане от фабриката,
машините посочени по-долу са в съответствие в
хармонизираните изисквания на EС, стандартите на ЕС
за безопасност и специфичните стандарти за този
продукт. Този сертификат се анулира, ако машините
бъдат модифицирани без нашето одобрение.
Certifikata e konformitetit e BE-së
I nënshkruari Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
nëpërmjet kësaj vërteton se, kur dalin nga fabrika jonë,
produktet e treguara më poshtë janë në përputhje me
direktivat e harmonizuara të BE-së, me standardet e sigurisë
së BE-së dhe me standardet e veçanta të produktit. Kjo
certifikatë bëhet e pavlefshme nëse produktet ndryshohen pa
pëlqimin tonë.
Certificado de Conformidad de la UE
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82, Husqvarna, Sweden, et
kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja
tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon
kehtivuse.
ES atitikties sertifikatas
Toliau pasiriusi Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
patvirtina, kad išgabenti gamyklos įrenginiai atitiko nurodytas su
sauga susijusias ES direktyvas, ES standartus ir specialius
gaminiui taikomus standartus. Šis sertifikatas tampa
negaliojančiu įrenginiams, modifikuotiems be mūsų žinios.
ES atbilstības sertifikāts
Tālāk minētais uzņēmums Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden ar šo apliecina, ka pēc izgatavošanas
tālāk minētās ierīces atbilst saskaņotajām Eiropas Savienības
direktīvām, Eiropas Savienības drošības standartiem un
konkrētiem izstrādājumiem paredzētiem standartiem. Ja
ierīces tiek pārveidotas bez mūsu piekrišanas, šis sertifikāts
tiek anulēts.
PL
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
P
TR
BG
EST
LT
LV
SRB BIH
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Gardena 4073 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare