Sony MDR-NWBT10 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Български
Важна информация
Предпазни мерки
Относно слушалките
Избягвайте възпроизвеждане през Bluetooth слушалките при толкова високо ниво на звука, че
продължителното слушане да засегне слуха ви.
При висока сила на звука навън звуците може да не се чуват добре. Избягвайте слушане през
Bluetooth слушалки в ситуации, където слухът не трябва да е нарушен, например при
шофиране или колоездене.
Прекалено голямото звуково налягане от слушалки за поставяне в ушите и от обикновени
слушалки може да предизвика загуба на слуха.
Не излагайте батериите (поставени в уреда батерии или батерия) за дълго време на прекомерна
топлина, например слънчева светлина, огън или подобни.
Номинален разход на ток 100 mA
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за
оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
За предотвратяване на евентуално увреждане на слуха не слушайте продължително
време при висока сила на звука.
Sony Corp. декларира, че настоящото оборудване е в съответствие с основните препоръки и
други съответни разпоредби на Директива 1999/5/EC.
За повече информация, моля посетете следния URL адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа
безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в
съответните сервизни или гаранционни документи.
Италия: Използването на RLAN мрежа се ръководи:
по отношение на частна употреба според Законодателен декрет от 1.8.2003, No. 259 (“Закон за
електронни комуникации”). По-конкретно, Член 104 указва кога се изисква предварително
придобиване на общо разрешение, а Член 105 указва кога е разрешена свободна употреба;
по отношение на доставката на публичен RLAN достъп до телекомуникационните мрежи и
услуги чрез Министерски декрет, изменение 28.5.2003 и Член 25 (общо позволение за
електронни комуникационни мрежи и услуги) на Закона за електронни комуникации.
Норвегия: Използването на това радио оборудване не е позволено в географска област в радиус
от 20 km от центъра на Ny-Ålesund, Svalbard.
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в
Европейския съюз и други Европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този
продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той
трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на
електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното
място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за
околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на
неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните
ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се
обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
Третиране на използвани батерии (приложимо в Европейския Съюз
и други европейски държави със системи за разделно събиране на
отпадъците)
Този символ върху батерията или върху опаковката показва, че батерията,
доставена с този продукт, не трябва да се третира като домакински отпадък.
При някои батерии този символ се използва в комбинация с означение на
химически елемент. Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя
ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово.
Като предадете тази батерия на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при
изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се
съхранят природните ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на действие или съхранение
на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тази батерия трябва да
бъде подменяна само от квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената
батерия ще бъде третирана правилно, предайте стария продукт в събирателен пункт за
рециклиране на електрически и електронни уреди.
За всички останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по безопасен начин
изважда батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на използвани
батерии.
За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се
обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
Преглед
Безжични стереослушалки Sony MDR-NWBT10 (тук и по-нататък в това ръководство,
Bluetooth слушалки), използващи Bluetooth безжична технология.
Слушайте музика безжично с “WALKMAN”, който поддържа Bluetooth функция и
Bluetooth аудиопредавател (по-нататък “Bluetooth устройство”)*
1
и предоставя основни
функции за дистанционно управление на музикалния плейър през Bluetooth
слушалките (възпроизвеждане, спиране и др.) чрез Bluetooth връзка.
Bluetooth версия 2.1 + EDR*
2
за по-високо качество на звука с по-малко смущения, по-
ниска консумация на енергия и лесно свързване. Bluetooth слушалките поддържат
следните профили:
A2DP (Разширен профил за аудиоразпространение): предаване или приемане на
аудиосъдържание с високо качество.
AVRCP (Профил за отдалечено управление на аудио и видео): Управление на аудио-/
видеооборудване; пауза, спиране, стартиране на възпроизвеждане, управление на
силата на звука и др.
Bluetooth слушалките могат да се зареждат през “WALKMAN”, който поддържа
функцията Споделено захранване*
3
. За подробности вижте ръководствата на
“WALKMAN”, който поддържа функцията Споделено захранване.
*
1
Вижте “Уеб сайт за поддръжка за клиенти” за подробности относно Bluetooth
устройства, които могат да бъдат свързани с Bluetooth слушалки.
*
2
Усъвършенствана скорост на данни
*
3
Функцията Споделено захранване е функция, която позволява зареждане на
Bluetooth слушалките през вътрешната батерия на “WALKMAN”.
Какво представлява безжичната технология Bluetooth
Безжичната технология Bluetooth е безжична технология с малък обхват, която позволява
безжична комуникация на данни между цифрови устройства, например цифров
музикален плейър или слушалки. Не е необходимо да използвате кабел за връзка, нито е
необходимо да има пряка видимост между двете устройства, какъвто е случаят с
инфрачервената технология. Можете например да използвате такова устройство в чанта
или джоб.
Части и управление
Слушалки
Кръгъл бутон (/)
Bluetooth антена
Не покривайте Bluetooth антената с
ръце и др. по време на Bluetooth
комуникация. Bluetooth комуникацията
може да прекъсне.
Бутон /POWER
Индикатор (син) (червен)
Указва състоянието на комуникация
(син) или състоянието на захранване
(червен).
Капак на USB жак
USB жак
Бутон VOL +/–
Бутон RESET
Щипка
За да управлявате Bluetooth слушалките
За Направете това
Включване/изключване
Натиснете и задръжте бутона /POWER за
около 2 секунди. Индикаторът мига и се чува
бипкащ звук.
Възпроизвеждане/пауза
Натиснете бутон /POWER.
Режим на извършване на сдвояване
Натиснете и задръжте бутона /POWER за
повече от 7 секунди в изключено състояние,
докато индикаторът започне да мига
последователно в червено и синьо.
Намиране на началото на предишната или
текущата песен/намиране на началото на
следващата песен
Завъртете кръглия бутон на /.
Бързо превъртане назад/напред
Завъртете и задръжте кръглия бутон на
/.
Увеличаване/намаляване на звука Натиснете бутон VOL +/–.
Продължително увеличаване/намаляване на звука Натиснете и задръжте бутона VOL +/–.
Подсказване
Ако Bluetooth слушалките не работят според очакванията, натиснете бутона RESET с малка
игличка или др. Данните за сдвояването ще се запазят след рестартирането.
Можете да промените побитовата скорост на звука (A2DP аудио поток) за приемане на звук от
Bluetooth устройство.
Натиснете и задръжте бутоните VOL + и /POWER едновременно, докато
Bluetooth слушалките се включат.
Звукът се изпраща с високо качество (настройка по подразбиране). Въпреки това
състоянието на връзката може да стане нестабилно.
Натиснете и задръжте бутоните VOL – и
/POWER едновременно, докато
Bluetooth слушалките се включат.
Качеството на звука може да не е толкова добро като при другата настройка, но
състоянието на връзката е по-вероятно да остане стабилно. Ако връзката е
нестабилна, използвайте тази настройка.
Забележка
Bluetooth слушалките не са водоустойчиви или устойчиви на напръскване.
Ако Bluetooth слушалките бъдат изложени на вода или пот, вътрешните части може
да корозират и това да доведе до неизправност на Bluetooth слушалките.
Избягвайте да мокрите Bluetooth слушалките и не ги използвайте във влажна среда.
Не докосвайте управляващите бутони или USB жака с влажни ръце.
Използвайте суха кърпа, за да избършете влагата или потта от Bluetooth слушалките
след употреба и преди свързване към компютъра или зареждане.
Относно индикатора
Можете да проверите състоянието на Bluetooth слушалките от индикатора на Bluetooth
слушалките.
Състояние
Начин на мигане (:син/ :червен)
Сдвояване
Търсене
...
Възможност за свързване
––
––
––
––
...
Свързване



...
Свързани
–––––––––
––––
...
Слушане на песни

–––––––

...
Подсказване
Когато оставащата мощност на батерията е ниска, цветът, в който мига индикаторът се променя
от син в червен.
Зареждане на Bluetooth слушалки
Bluetooth слушалките имат вградена акумулаторна литиево-йонна батерия. Уверете се, че
батерията е напълно заредена преди използване.
Тази секция обяснява начина на зареждане от компютър. Като използвате доставения
кабел за зареждане, тези Bluetooth слушалки могат също да се зареждат едновременно с
“WALKMAN” или да се зареждат директно от “WALKMAN” (Споделено захранване). За
подробности вижте ръководствата на “WALKMAN”.
1 Отворете капака на USB жака на Bluetooth слушалките.
2 Свържете Bluetooth слушалките и компютъра, като използвате Micro USB кабел
(доставен).
Докато Bluetooth слушалките се зареждат, индикаторът (червен) свети. Когато
зареждането приключи, индикаторът изгасва автоматично.
Бележка относно зареждане на Bluetooth слушалките през компютър
Не можете да зареждате Bluetooth слушалките с Micro USB кабел и кабел за зареждане
(доставени), както е показано по-долу.
Проверка на оставащата батерия
Можете да проверите оставащата мощност на батерията според броя на премигванията
на индикатора при включване на Bluetooth слушалките.
Индикатор (червен) Състояние
3 пъти Напълно заредена
2 пъти Средно заредена
1 път Нисък заряд
(необходимо е
зареждане)
Забележка
Не можете да проверите оставащата батерия при включване.
Когато батерията е напълно изтощена, се чува бипкащ звук и Bluetooth слушалките се
изключват автоматично.
Бележки относно зареждане на батерията
За да заредите Bluetooth слушалките, използвайте само Micro USB кабел или кабел за
зареждане, поддържан от този продукт. Вижте “Уеб сайт за поддръжка за клиенти” за
подробности относно поддържаните продукти.
Ако Bluetooth слушалките не са използвани продължително време, индикаторът
(червен) на слушалките може да не светне веднага, щом ги свържете към компютър. В
този случай не изключвайте Micro USB кабела от Bluetooth слушалките и изчакайте,
докато индикаторът (червен) светне.
Ако се опитате да заредите батерията, докато Bluetooth слушалките са включени, те ще
се изключат автоматично. Не можете да включите Bluetooth слушалките, докато ги
зареждате.
Зареждайте батерията при околна температура между 5 °C и 35 °C. Ако се опитвате да
заредите батерията при околна температура извън този диапазон, индикаторът
(червен) може да се изключи, въпреки че зареждането не е завършено.
Ако компютърът влезе в режим на хибернация, докато Bluetooth слушалките са
свързани, зареждането може да не завърши правилно. Проверете настройката на
компютъра преди зареждане. Индикаторът (червен) ще се изключи автоматично,
когато компютърът влезе в режим на хибернация. В този случай заредете Bluetooth
слушалките отново.
Използвайте само доставения Micro USB кабел и го свързвайте директно към
компютър.
Зареждането може да не завърши правилно при връзка, която не е директна, например
през USB разклонител.
Сдвояване
Bluetooth устройствата предварително трябва да бъдат “сдвоени” едно с друго.
След сдвояване на Bluetooth устройствата, освен ако информацията за сдвояване не бъде
изтрита, няма нужда от ново сдвояване.*
Процедура по сдвояване
Вижте ръководствата, предоставени с Bluetooth устройствата. Името на това устройство
е “MDR-NWBT10”.
1 Преди да включите Bluetooth слушалките, включете Bluetooth устройствата и
ги поставете в рамките на 1 m от слушалките.
2 Влезте в режим на сдвояване на Bluetooth слушалките.
За да влезете в режим на сдвояване
Натиснете и задръжте бутона /POWER за повече от 7 секунди*, докато Bluetooth
слушалките се изключат.
Индикаторът мига последователно в синьо и червено и Bluetooth слушалките влизат в
режим на сдвояване.
* След покупка на Bluetooth слушалките, когато ги сдвоявате за първи път, натиснете и
задръжте бутона /POWER за около 2 секунди, докато Bluetooth слушалките се
изключат.
Забележка
Ако сдвояването не е установено за около 5 минути, режимът на сдвояване ще бъде отменен
и Bluetooth слушалките ще се изключат. В този случай започнете отново от стъпка 1.
3 Влезте в режим на сдвояване на Bluetooth устройството.
Вижте ръководството, предоставено с Bluetooth устройството.
Подсказване
Когато се появи екранът за избор на цел за свързване, изберете “MDR-NWBT10.”
Когато се появи екранът за въвеждане на парола, въведете “0000”.
4 Установете Bluetooth връзка на Bluetooth устройството.
Когато сдвояването е установено в зависимост от Bluetooth устройството, Bluetooth
връзката може да стартира автоматично.
Забележка
Ако сдвоявате с няколко Bluetooth устройства, повторете стъпките от стъпка 1 за всяко
сдвояване.
За да спрете сдвояването
Натиснете и задръжте бутона /POWER за около 2 секунди, за да изключите Bluetooth
слушалките.
За да изтриете цялата информация за сдвояване
1 Ако Bluetooth слушалките са включени, натиснете и задръжте бутона
/POWER за около 2 секунди, за да изключите Bluetooth слушалките.
2 Натиснете и задръжте бутоните /POWER и заедно за повече от
7 секунди.
Индикаторът (син) мига 4 пъти и цялата информация за сдвояване, записана в този
продукт, ще бъде изтрита.
* За повторно сдвояване трябва да са на лице следните условия:
Когато информацията за сдвояване е изтрита от Bluetooth слушалките след поправка и
др.
Тези Bluetooth слушалки могат да бъдат сдвоени с до 8 устройства. Ако бъде сдвоено
ново устройство, след като вече са били сдвоени 8 устройства, устройството с най-старо
време на свързване от 8-те сдвоени устройства ще бъде заменено с новото.
Когато сдвояването на Bluetooth слушалките е изтрито от Bluetooth устройството.
Слушане на музика
Забележка
Преди използване на Bluetooth слушалките проверете следното:
Батерията на Bluetooth слушалките е правилно заредена.
Сдвояването с Bluetooth устройството вече е завършено.
Действието може да е различно в зависимост от Bluetooth устройството. Вижте също
ръководствата, доставени с Bluetooth устройството.
1 Включете Bluetooth устройството.
2 Натиснете и задръжте бутона /POWER за около 2 секунди, докато Bluetooth
слушалките са изключени.
Индикаторът мига в червено. Вижте “Проверка на оставащата батерия” относно
времето на мигане.
3 Установете Bluetooth връзка на Bluetooth устройството.
Вижте ръководствата, предоставени с Bluetooth устройството, относно начина на
работа.
4 Пуснете възпроизвеждане на музика или видео на Bluetooth устройството.
Вижте “Части и управление” относно функциите на бутоните на Bluetooth слушалките.
Подсказване
В зависимост от Bluetooth устройството може да се наложи да регулирате силата на звука на
Bluetooth устройството.
За да приключите
1 Прекъснете Bluetooth връзката от Bluetooth устройството.
2 Натиснете и задръжте бутона /POWER, за да изключите Bluetooth
слушалките.
Индикаторът (син) светва и Bluetooth слушалките се изключват.
Избор на наушници
Ако наушниците не пасват правилно в ушите ви, ниските басови звуци може да не се
чуват. За да се насладите на по-добро качество на звука, променете размера на
наушниците или регулирайте положението на наушниците, за да паснат удобно и плътно
в ушите ви. Преди доставка към слушалките са прикачени наушници с размер M. Ако
чувствате, че размер M на наушниците не е подходящ за ушите ви, подменете ги с
доставените наушници с размер S или L. Когато подменяте наушниците, поставете ги
здраво на слушалките, за да не се откачат и да останат в ушите ви.
За да закачите наушниците
Завъртете и бутнете вътрешната част на наушниците в слушалката, докато издадената
част на слушалката се покрие напълно.
Подсказване
Наушниците могат да се изхвърлят / подменят. Ако наушниците са повредени, подменете ги с
нови. За подробности относно наушниците вижте “Уеб сайт за поддръжка за клиенти”.
Предпазни мерки
Относно Bluetooth комуникацията
Безжичната технология Bluetooth работи в обхват от около 10 метра.
Максималният комуникационен диапазон може да е различен в зависимост от
препятствията (хора, метал, стени и др.) или електромагнитното обкръжение.
Поради факта, че Bluetooth устройствата и безжичната LAN (IEEE802.11b/g) използват
еднаква честота, може да възникне микровълново смущение и да доведе до влошаване
на скоростта на комуникация, шум или неправилна връзка, ако Bluetooth
комуникацията се извършва в близост до безжично мрежово устройство. В такъв
случай направете следното:
Използвайте Bluetooth слушалките поне на 10 m от безжичното мрежово устройство.
Ако Bluetooth слушалките се използват на 10 m от безжичното мрежово устройство
или по-близо, изключете безжичното мрежово устройство.
Поставете Bluetooth слушалките и Bluetooth устройството възможно най-близо едно
до друго.
Микровълните, излъчвани от Bluetooth устройство, може да повлияят на работата на
електронни медицински устройства. Изключете Bluetooth слушалките и други
Bluetooth устройства на следните места, защото могат да доведат до инциденти:
където има наличие на възпламеним газ, в болница, влак, самолет или
бензиностанция
в близост до автоматични врати или противопожарни аларми
Bluetooth слушалките поддържат възможности за сигурност, които отговарят на
Bluetooth стандарта за предоставяне на защитена връзка при използване на безжична
технология Bluetooth, но сигурността може да не е достатъчна в зависимост от
настройките. Внимавайте при комуникация през Bluetooth безжична технология.
Не поемаме никаква отговорност за изтичане на информация по време на Bluetooth
комуникация.
Връзката с всички Bluetooth устройства не може да бъде гарантирана.
В зависимост от устройството, което се свързва, комуникацията може да отнеме
известно време.
Други
Не оставяйте Bluetooth слушалките на места, изложени на влажност, прах, сажди или пара, на
пряка слънчева светлина или в кола, докато чакате на светофара. Това може да причини
неизправност.
Ако усетите дискомфорт след използване на Bluetooth слушалките, спрете да използвате
Bluetooth слушалките незабавно. Ако проблемът продължава, консултирайте се с най-близкия
дистрибутор на Sony.
Не поставяйте тежести и не натискайте Bluetooth слушалките, защото това може да деформира
Bluetooth слушалките при дълго съхранение.
Не подлагайте слушалките на силни удари.
Почистете слушалките с мека, суха кърпа.
Отстраняване на неизправности
Ако се сблъскате с проблеми при използването на Bluetooth слушалките, използвайте
следния списък и прочетете информацията за поддръжка на продукта на нашия уебсайт.
Ако проблемът продължава, консултирайте се с най-близкия дистрибутор на Sony.
Bluetooth слушалките не се включват.
Заредете батерията на Bluetooth слушалките.
Bluetooth слушалките не могат да се включват по време на зареждане. Махнете USB
кабела от Bluetooth слушалките и после ги включете.
Не може да се извърши сдвояване.
Приближете Bluetooth слушалките и Bluetooth устройството.
Bluetooth връзката не може да се осъществи.
Проверете дали Bluetooth слушалките са включени.
Проверете дали Bluetooth устройството и Bluetooth функцията са включени.
Информацията за сдвояване на Bluetooth слушалките или Bluetooth устройствата е
изтрита.
Извършете сдвояването отново.
Звукът е изкривен или прекъсва.
Ако наблизо има устройство, което генерира електромагнитно излъчване, например
безжична мрежа, друго(и) Bluetooth устройство(а) или микровълнова печка,
преместете се настрани от тези източници.
Насочете антената на Bluetooth слушалките към Bluetooth устройството. Проверете
дали няма препятствия, които блокират комуникацията.
Bluetooth слушалките не работят правилно.
Нулиране на Bluetooth слушалки. Вижте “Части и управление” – “За да управлявате
Bluetooth слушалките” за подробности относно нулиране на Bluetooth слушалките.
Не може да се извърши зареждане.
Проверете дали Bluetooth слушалките и компютъра са здраво свързани чрез Micro
USB кабел (доставен).
Проверете дали компютърът е включен и не е в режим на готовност, заспиване или
хибернация.
Проверете дали Bluetooth слушалките и компютърът са директно свързани, не през
USB разклонител.
Може да възникне проблем с USB порта на компютъра. Свържете към друг USB порт,
ако има.
Опитайте отново процедурата за USB свързване в случаи, различни от описаните по-
горе.
Времето за зареждане е твърде дълго.
Проверете дали Bluetooth слушалките и компютърът са директно свързани, не през
USB разклонител.
Няма звук.
Не е установена Bluetooth връзка между Bluetooth слушалките и Bluetooth
устройството. Установете Bluetooth връзка.
Проверете дали Bluetooth устройството възпроизвежда музика и увеличете силата на
звука на свързаното устройство, ако е необходимо.
Уверете се, че Bluetooth слушалките са включени и че силата на звука им не е зададена
много ниско.
Сдвоете Bluetooth слушалките и Bluetooth устройството отново.
Ниско ниво на звука.
Увеличете силата на звука на Bluetooth слушалките.
Звукът често прескача по време на възпроизвеждане.
Условията на слаби радиовълни може да повлияят на пренасянето на звук с висока
побитова скорост.
Вж. “Части и контроли”, за да промените настройката за побитова скорост на звука.
Спецификации
Поддържани модели
За подробности относно поддържаните
модели от тези Bluetooth слушалки вж. “Уеб
сайт за поддръжка за клиенти”.
Комуникационна система
Bluetooth спецификация, версия 2.1+EDR*
1
Изход
Bluetooth спецификация Клас на мощност 2
Максимален диапазон на комуникация
Пряка видимост приблиз. 10 метра*
2
Честотна лента
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Метод на модулация
FHSS
Съвместими Bluetooth профили*
3
A2DP (Разширен профил за
аудиоразпространение)
AVRCP (Профил за отдалечено управление на
аудио и видео)
Поддържан кодек*
4
SBC*
5
Диапазон на предаване (A2DP)
20 – 20 000 Hz (Честота на дискретизация
44,1 kHz)
Работна температура
0 °C до 35 °C
Източник на захранване
Вградена презареждаема литиево-йонна
батерия
Издръжливост на батерията
(непрекъснато възпроизвеждане)
Приблиз. 4 часа
Време за зареждане
USB-базирано зареждане
Приблиз. 2,5 часа
Вид приемник
Затворен, динамичен
Мембрана
Приблиз. 13,5 mm
Размери (ш/в/д)
Приблиз. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Размери (ш/в/д, изправено положение)
Приблиз. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Дължина на кабел
Приблиз. 40 cm
Тегло
27 g
Съдържание
Безжични стереослушалки (1)
Наушници за безжични стереослушалки (размер S, M, L) (2)
Преди доставка към слушалките са прикачени наушници с размер M.
Micro USB кабел (1)
Кабел за зареждане (1)
Инструкции за работа (това ръководство) (1)
*
1
EDR означава усъвършенствана скорост на данни.
*
2
Диапазонът може да варира в зависимост от комуникационното обкръжение.
*
3
Bluetooth профилите са стандартизирани според предназначението на Bluetooth
устройството.
*
4
Кодек означава формат за конверсия и компресия на аудио сигнала.
*
5
SBC означава кодек за частична лента.
Системни изисквания за зареждане на батерията през Micro USB
кабел
IBM PC/AT съвместим компютър, с предварително инсталирани следните
операционни системи Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 или по-нов)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 или по-нов)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 или по-нов)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 или по-нов)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 или по-нов)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 или по-нов)/Windows
7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
Не се поддържа от операционни системи, различни от горните.
*
1
С изключение на версии на операционни системи, неподдържани от Microsoft.
*
2
С изключение на 64-битови версии на операционни системи.
Не гарантираме работата за всички компютри, дори ако отговарят на горните системни
изисквания.
Не се поддържа от следните обкръжения:
Саморъчно сглобени компютри или операционни системи / Обкръжение, което е
актуализация на оригиналната фабрично инсталирана операционна система /
Обкръжение с няколко операционни системи / Обкръжение с няколко монитора /
Macintosh
Дизайнът и спецификациите са предмет на промяна без предупреждение.
Бележка относно търговска марка
Знакът и логата Bluetooth са собственост на Bluetooth SIG, Inc. и всяко използване на
тези знаци от Sony Corporation е според лиценз. Другите търговски марки и търговски
имена са на техните съответни собственици.
“WALKMAN” и логото “WALKMAN” са регистрирани търговски марки на Sony
Corporation.
Microsoft, Windows и Windows Vista са регистрирани търговски марки на Microsoft
Corporation в САЩ и/или други държави.
IBM и PC/AT са регистрирани търговски марки на International Business Machines
Corporation.
Macintosh е търговска марка на Apple Inc., регистрирана в САЩ и други държави.
Всички други търговски марки и регистрирани търговски марки са търговски марки
или регистрирани търговски марки на съответните им собственици. В това
ръководство знаците TM и ® не са конкретизирани.
Уеб сайт за поддръжка за клиенти
Ако бихте желали информация относно съвместимостта с този продукт или имате
въпроси или проблеми с този продукт, посетете следните уебсайтове.
За клиенти в Европа:
http://support.sony-europe.com/DNA
За клиенти в други държави/региони:
http://www.sony-asia.com/support
За клиенти, които са поръчали модели от чужбина:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Română
Informaţii importante
Măsuri de precauţie
Despre căşti
Evitaţi să ascultaţi la căştile Bluetooth la un volum atât de mare încât v-ar putea dăuna auzului.
La un volum ridicat este posibil ca zgomotele exterioare să nu fie auzite. Evitaţi ascultarea la căştile
Bluetooth în situaţiile în care auzul nu trebuie afectat, de exemplu, în timp ce conduceţi autoturismul
sau mergeţi pe bicicletă.
Presiunea excesivă a sunetului din căşti poate cauza pierderea auzului.
Nu expuneţi bateriile (acumulatorul sau bateriile instalate) la căldură excesivă precum lumina soarelui,
foc sau alte surse de căldură similare, pentru o perioadă îndelungată de timp.
Consum nominal de curent 100 mA
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute
în ţările care respectă directivele UE
Pentru a preveni eventualele afecţiuni ale auzului, evitaţi ascultarea la volum ridicat pentru
perioade lungi de timp.
Prin prezenta, Sony Corp., declară că acest echipament respectă cerinţele esenţiale şi este în
conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/CE.
Pentru detalii, accesaţi următoarea adresă URL:
http://www.compliance.sony.de/
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice problemă de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc
aparatul.
Italia: Utilizarea reţelei RLAN este reglementată:
cu privire la utilizarea în mediu privat, prin Decretul Legislativ din 1.8.2003, nr. 259 („Codul
comunicaţiilor electronice”). În special Articolul 104 precizează când este necesară obţinerea unei
autorizaţii generale în prealabil şi Art. 105 precizează când este permisă utilizarea gratuită;
cu privire la accesul public RLAN la reţelele şi serviciile de telecomunicaţii, prin Decretul Ministerial
din 28.5.2003, cu modificările aduse şi Art. 25 (autorizaţia generală pentru reţelele şi serviciile de
comunicaţii electronice) din Codul comunicaţiilor electronice.
Norvegia: Utilizarea acestui echipament radio nu este permisă în zona geografică cuprinsă pe o rază de
20 km din centrul Ny-Ålesund, Svalbard.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs
nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în
mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a
sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local
sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi alte ţări
europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs
nu trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor
substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea şi
eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune
permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din
centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei
de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul
neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi
reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi
primaria, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Privire de ansamblu
Căşti stereo fără fir Sony MDR-NWBT10 (denumire căşti Bluetooth în acest manual) folosind
tehnologie fără fir Bluetooth.
Bucuraţi-vă de muzică, fără fire, utilizând un „WALKMAN” care acceptă funcţia Bluetooth şi
un transmiţător audio Bluetooth („dispozitiv Bluetooth” în continuare)*
1
şi care vă oferă un
control de bază, de la distanţă, a căştilor Bluetooth pentru funcţiile de redare a muzicii
(redare, oprire etc.) folosind o conexiune Bluetooth.
Versiune Bluetooth 2.1 + EDR*
2
pentru o calitate audio ridicată cu puţine interferenţe, un
consum redus şi o conectare uşoară. Căştile Bluetooth acceptă următoarele profiluri:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmiterea şi primirea de conţinut audio
de calitate ridicată.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Controlarea echipamentelor audio/video;
pauză, oprire, pornire redare, control volum etc.
Căştile Bluetooth pot fi încărcate folosind un „WALKMAN” care acceptă funcţia Power
Share*
3
. Pentru detalii, consultaţi manualele de la un „WALKMAN” care acceptă funcţia
Power Share.
*
1
Consultaţi „Site-ul web de asistenţă pentru clienţi” pentru detalii privind dispozitivele
Bluetooth care pot fi conectate cu căştile Bluetooth.
*
2
Rată de transfer date superioară
*
3
Funcţia Power Share este o funcţie care permite încărcarea căştilor Bluetooth folosind
bateria internă a unui „WALKMAN”.
Ce este tehnologia fără fir Bluetooth
Tehnologia fără fir Bluetooth reprezintă o tehnologie pe rază scurtă care permite comunicarea
fără fir cu date între dispozitive digitale cum ar fi, playere de muzică digitală sau căşti. Nu este
nevoie să utilizaţi un cablu pentru conexiune şi nici nu este necesar ca dispozitivele să fie unul în
faţa celuilalt, ca în cazul tehnologiei cu infraroşu. De exemplu, puteţi folosi un astfel de
dispozitiv chiar dacă se află într-o geantă sau în buzunar.
Componente şi comenzi
Căşti
Comutator rotativ (/)
Antena Bluetooth
Nu acoperiţi antena Bluetooth (externă)
cu mâinile etc. în timpul comunicării
Bluetooth. Comunicarea Bluetooth poate
fi întreruptă.
Buton /POWER
Indicator (albastru) (roşu)
Indică starea comunicării (albastru) sau
starea alimentării (roşu).
Capac mufă USB
Mufă USB
Buton VOL +/–
Buton RESET
Clemă
Pentru controlarea căştilor Bluetooth
Operaţie dorită Procedaţi astfel
Pornire/Închidere
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de aproximativ
2 secunde butonul /POWER. Indicatorul clipeşte
şi se aude un semnal sonor.
Redare/pauză
Apăsaţi pe butonul /POWER.
Efectuaţi modul împerechere
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul /POWER
timp de mai mult de 7 secunde în modul oprit, până
când indicatorul clipeşte roşu şi albastru alternativ.
A găsi începutul piesei muzicale anterioare sau
curente /a găsi începutul piesei muzicale următoare
Rotiţi comutatorul rotativ în poziţia /.
Derulare rapidă/derulare înainte
Rotiţi şi menţineţi comutatorul rotativ în poziţia
/.
Măriţi/scădeţi volumul Apăsaţi pe butonul VOL +/–.
Măriţi/scădeţi volumul continuu Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul VOL +/–.
Sfat
În cazul în care căştile Bluetooth nu funcţionează conform aşteptărilor, apăsaţi butonul RESET cu un
ac mic etc. Informaţiile de împerechere vor rămâne chiar şi după reiniţializare.
Puteţi modifica rata de biţi a sunetului (streaming audio A2DP) pentru a recepţiona sunet de la un
dispozitiv Bluetooth.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele VOL + şi /POWER simultan, până pornesc
căştile Bluetooth.
Sunetul este trimis la calitate ridicată (setare implicită). Cu toate acestea, starea conexiunii
poate deveni instabilă.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele VOL – şi
/POWER simultan, până pornesc
căştile Bluetooth.
Calitatea sunetului poate fi mai slabă ca în cealaltă setare, dar starea conexiunii va fi cel mai
probabil stabilă. În cazul în care conexiunea este instabilă, folosiţi această setare.
Notă
Căştile Bluetooth nu sunt concepute pentru a fi impermeabile sau rezistente la stropi.
În cazul în care căştile Bluetooth sunt expuse la apă sau transpiraţie, piesele interne se pot
coroda şi cauza defectarea căştilor Bluetooth.
Evitaţi udarea căştilor Bluetooth şi nu le folosiţi în medii umede.
Nu atingeţi controalele sau mufa USB cu mâinile ude.
Utilizaţi o cârpă uscată pentru a şterge umezeala sau transpiraţia de pe căştile Bluetooth
după utilizare şi înainte de conectare la computer sau pentru încărcare.
Despre indicator
Puteţi verifica starea căştilor Bluetooth consultând indicatorul căştilor Bluetooth.
Stare
Modele de clipire (:albastru/ :roşu)
Împerechere
Căutare
...
Conectabil
––
––
––
––
...
În curs de conectare



...
Conectat
–––––––––
––––
...
Ascultarea cântecelor

–––––––

...
Sfat
Când puterea rămasă a bateriei este redusă, culoarea indicatorului ce clipeşte se va schimba de la
albastru la roşu.
Încărcarea căştilor Bluetooth
Căştile Bluetooth au o baterie cu ioni de litiu reîncărcabilă încorporată. Asiguraţi-vă că bateria
este încărcată complet înainte de utilizare.
Această secţiune explică metoda de încărcare folosind un computer. Utilizând cablul de
încărcare inclus, aceste căşti Bluetooth pot, de asemenea, să se încarce în acelaşi timp cu
WALKMAN” sau să se încarce direct de la „WALKMAN” (Power Share). Pentru detalii,
consultaţi manualele pentru „WALKMAN”.
1 Deschideţi capacul mufei USB a căştilor Bluetooth.
2 Conectaţi căştile Bluetooth şi computerul folosind cablul Micro USB (inclus).
În timp ce căştile Bluetooth se încarcă, indicatorul (roşu) se aprinde. În momentul în care
încărcarea este finalizată, indicatorul se stinge automat.
Note privind încărcarea căştilor Bluetooth folosind computerul
Nu puteţi încărca căştile Bluetooth folosind cablul Micro USB şi cablul de încărcare (inclus) aşa cum
este descris mai jos.
Verificarea nivelului bateriei rămas
Puteţi verifica nivelul energiei bateriei rămas raportându-vă la cât de des clipeşte indicatorul la
pornirea căştilor Bluetooth.
Indicator (roşu) Stare
Clipeşte de 3 ori Nivel energie complet
Clipeşte de 2 ori Nivel energie mediu
Clipeşte 1 dată Nivel energie scăzut
(încărcare necesară)
Notă
Nu puteţi confirma nivelul de energie al bateriei la pornire.
Când bateria este descărcată complet, se aude un semnal sonor iar căştile Bluetooth se vor opri
automat.
Observaţii referitoare la încărcarea bateriei
Pentru a încărca căştile Bluetooth, asiguraţi-vă că utilizaţi numai un cablu Micro USB sau un
cablu de încărcare compatibil cu acest produs. Consultaţi „Site-ul web de asistenţă pentru
clienţi” pentru detalii cu privire la produsele compatibile.
Wireless Stereo Headphones
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες λειτουργίας
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-NWBT10
În cazul în care căştile Bluetooth nu sunt folosite pentru o perioadă mai lungă de timp, este
posibil ca indicatorul (roşu) să nu clipească imediat după conectarea la calculator. În acest
caz, nu deconectaţi cablul Micro USB de la căştile Bluetooth şi aşteptaţi până când indicatorul
(roşu) se aprinde.
Dacă încercaţi să încărcaţi bateria în timp ce căştile Bluetooth sunt în funcţiune, acestea se vor
opri automat. Nu puteţi să puneţi în funcţiune căştile Bluetooth în timp ce le încărcaţi.
Încărcaţi bateria la o temperatură ambientală cuprinsă între 5 ºC şi 35 ºC. Dacă încercaţi să
încărcaţi bateria la o temperatură ce depăşeşte aceste intervale, este posibil ca indicatorul
(roşu) să se oprească, deşi încărcarea nu este finalizată.
Dacă computerul intră în modul de hibernare în timp ce este conectat la căştile Bluetooth,
încărcarea nu se va finaliza adecvat. Verificaţi setarea computerului înainte de încărcare.
Indicatorul (roşu) se va stinge automat când calculatorul intră în modul hibernare. În acest
caz încărcaţi din nou căştile Bluetooth.
Utilizaţi doar cablul Micro USB inclus şi conectaţi-l direct la un computer.
Este posibil ca încărcarea să nu fie finalizată corect dacă se utilizează o conexiune indirectă,
precum un hub USB.
Împerecherea
Dispozitivele Bluetooth trebuie să fie „împerecheate” între ele în prealabil.
Odată ce dispozitivele Bluetooth sunt împerecheate, cu excepţia cazului în care informaţia de
împerechere este ştearsă, nu este necesară repetarea împerecherii.*
Procedura de împerechere
Consultaţi manualele incluse împreună cu dispozitivul Bluetooth. Denumirea acestui dispozitiv
este „MDR-NWBT10.
1 Înainte de a porni căştile Bluetooth, porniţi dispozitivele Bluetooth şi aşezaţi-le la o
distanţă mai mică de 1m faţă de căşti.
2 Intraţi în modul de împerechere din căştile Bluetooth.
Pentru a intra în modul de împerechere
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul /POWER timp de mai mult de 7 secunde* în timp ce
căştile Bluetooth sunt oprite.
Indicatorul clipeşte alternativ albastru şi roşu şi căştile Bluetooth intră în modul de
împerechere.
* După achiziţionarea căştilor Bluetooth, la prima împerechere, apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul /POWER timp de aproximativ 2 secunde în timp ce căştile Bluetooth sunt
oprite.
Notă
Dacă nu se realizează împerecherea în timp de 5 minute, modul de împerechere este anulat şi căştile
Bluetooth se sting automat. În acest caz, reluaţi de la pasul 1.
3 Intraţi în modul de împerechere din dispozitivul Bluetooth.
Consultaţi manualul inclus împreună cu dispozitivul Bluetooth.
Sfat
Când apare ecranul pentru selectarea conexiunii ţintă, selectaţi „MDR-NWBT10.”
Când apare ecranul pentru introducerea parolei, introduceţi „0000”.
4 Efectuaţi conexiunea Bluetooth din dispozitivul Bluetooth.
Când împerecherea este efectuată, în funcţie de dispozitivul Bluetooth, conexiunea Bluetooth
se poate activa automat.
Notă
Dacă se doreşte împerecherea cu mai multe dispozitive Bluetooth, repetaţi paşii începând cu pasul 1,
pentru fiecare împerechere.
Pentru a opri împerecherea
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de aproximativ 2 secunde butonul /POWER pentru a opri
căştile Bluetooth.
Pentru a şterge informaţiile de împerechere
1 În cazul în care căştile Bluetooth sunt pornite, apăsaţi butonul /POWER şi
menţineţi apăsat timp de mai mult de 2 secunde pentru a opri căştile Bluetooth.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul /POWER şi butonul împreună timp de
mai mult de 7 secunde.
Indicatorul (albastru) clipeşte de 4 ori şi toate informaţiile cu privire la împerechere salvate în
acest produs vor fi şterse.
* Următoarele situaţii necesită realizarea împerecherii din nou.
Când informaţiile cu privire la împerechere sunt şterse din căştile Bluetooth, după o reparaţie
etc.
Aceste căşti Bluetooth pot fi împerecheate cu până la 8 dispozitive. Dacă se împerechează un
dispozitiv nou după ce au fost împerecheate 8 dispozitive, dispozitivul care are ultima
conexiune cea mai veche dintre cele 8 dispozitive este înlocuit cu cel nou.
Când împerecherea căştilor Bluetooth de pe dispozitivul Bluetooth este ştearsă.
Ascultarea muzicii
Notă
Înainte de a utiliza căştile Bluetooth, confirmaţi următoarele.
Bateria căştilor Bluetooth este încărcată complet.
Împerecherea a fost efectuată cu dispozitivul Bluetooth.
Procedura poate varia în funcţie de dispozitivul Bluetooth. Consultaţi de asemenea, manualele
incluse împreună cu dispozitivul Bluetooth.
1 Porniţi dispozitivul Bluetooth.
2 Apăsaţi butonul /POWER şi menţineţi apăsat timp de mai mult de 2 secunde şi
căştile Bluetooth se opresc.
Indicatorul clipeşte roşu. Consultaţi „Verificarea nivelului bateriei rămas” pentru timpii de
clipire.
3 Efectuaţi conexiunea Bluetooth din dispozitivul Bluetooth.
Consultaţi manualele incluse împreună cu dispozitivul Bluetooth privind operarea acestuia.
4 Redaţi fişierele muzicale sau video de pe dispozitivul Bluetooth.
Consultaţi „Componente şi comenzi” pentru funcţiile butonului căştilor Bluetooth.
Sfat
În funcţie de dispozitivul Bluetooth, poate fi necesară reglarea volumului de pe dispozitivul Bluetooth.
Pentru a finaliza
1 Încheiaţi conexiunea Bluetooth din dispozitivul Bluetooth.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul /POWER pentru a opri căştile Bluetooth.
Se aprinde indicatorul (albastru) şi căştile Bluetooth se opresc.
Selectarea auricularelor
Dacă auricularele nu sunt corect poziţionate în urechi, este posibil ca sunetele joase să nu fie
auzite. Pentru a beneficia de o mai bună calitate a sunetului, utilizaţi auriculare de alte
dimensiuni sau reglaţi poziţia acestora astfel încât să fie amplasate comod în urechi şi să se
potrivească lejer cu acestea. Auricularele de dimensiune M sunt ataşate la căşti înainte de livrare.
Dacă vi se pare că auricularele de dimensiune M nu sunt amplasate comod în urechi, înlocuiţi-le
cu auriculare de dimensiune S sau L incluse. La înlocuirea auricularelor, instalaţi-le ferm pe căşti
pentru a preveni desprinderea auricularului şi rămânerea acestuia în ureche.
Pentru a ataşa un auricular
Rotiţi şi împingeţi piesele din interiorul auricularului în cască până când partea proeminentă a
căştii este acoperită complet.
Sfat
Auricularele sunt de unică folosinţă/pot fi înlocuite. Dacă auricularele se deteriorează, înlocuiţi-le cu
unele noi. Pentru detalii privind auricularele, vizitaţi „Site-ul web de asistenţă pentru clienţi”.
Măsuri de precauţie
Comunicarea Bluetooth
Tehnologia fără fir Bluetooth funcţionează pe o rază de aproximativ 10 metri.
Raza maximă de comunicare poate varia în funcţie de obstacole (corp uman, metal, perete
etc.) sau mediul electromagnetic.
Deoarece dispozitivele Bluetooth şi reţeaua fără fir LAN (IEEE802.11b/g) folosesc aceeaşi
frecvenţă, este posibilă apariţia interferenţelor de microunde, lucru care poate duce la
deteriorarea vitezei de comunicare, apariţia zgomotului sau o conexiune nevalidă în cazul în
care căştile Bluetooth sunt utilizate în apropierea unui dispozitiv de reţea Lan fără fir. În acest
caz, consultaţi cele de mai jos.
Utilizaţi căştile Bluetooth la o distanţă mai mare de 10 m de un dispozitiv de reţea Lan fără
fir.
În cazul în care căştile Bluetooth sunt utilizate în rază de 10 m faţă de un dispozitiv de reţea
Lan fără fir, opriţi dispozitivul de reţea Lan fără fir.
Aşezaţi căştile Bluetooth şi dispozitivul Bluetooth pe cât de aproape posibil.
Microundele care sunt emise de un dispozitiv Bluetooth pot afecta funcţionarea dispozitivelor
electronice medicale. Opriţi căştile Bluetooth şi alte dispozitive Bluetooth în următoarele
locaţii deoarece acestea pot produce un accident:
în locaţii unde există gaz inflamabil, într-un spital, tren, avion sau într-o benzinărie
în apropierea uşilor automatice sau a unei alarme de incendiu
Căştile Bluetooth acceptă capabilităţi de securitate care sunt conforme cu standardul
Bluetooth, pentru a oferi o conexiune securizată atunci când se utilizează tehnologia fără fir
Bluetooth dar, în funcţie de setare, este posibil ca securizarea să nu fie de ajuns. Aveţi grijă
când utilizaţi o comunicare care utilizează tehnologia fără fir Bluetooth.
Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru pierderea de informaţii din timpul comunicării
Bluetooth.
Nu se poate garanta o conexiune cu toate dispozitivele Bluetooth.
În funcţie de dispozitivul ce urmează a fi conectat, comunicarea poate porni mai greu.
Altele
Nu aşezaţi căştile Bluetooth într-un loc expus la umiditate, praf, funingine sau aburi, nu expuneţi la
lumină solară directă sau nu le aşezaţi într-un vehicul ce se află la un semn de trafic. Acest lucru
poate crea o defecţiune.
Dacă simţiţi disconfort după utilizarea căştilor Bluetooth, încetaţi utilizarea căştilor Bluetooth
imediat. Dacă problemele persistă, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor Bluetooth, deoarece acestea se pot deforma pe durata
unei perioade prelungite de depozitare.
Nu expuneţi căştile la şocuri excesive.
Curăţaţi căştilor cu o lavetă moale, uscată.
Depanare
Dacă întâmpinaţi probleme utilizând căştile Bluetooth, folosiţi următoarea listă de verificări şi
citiţi informaţiile de asistenţă ale produsului de pe site-ul nostru web.
Dacă problemele persistă, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Căştile Bluetooth nu pornesc.
Încărcaţi bateria căştilor Bluetooth.
Căştile Bluetooth nu pot fi pornite în timp ce se încarcă. Scoateţi cablul USB din căştile
Bluetooth şi apoi porniţi-le.
Împerecherea nu poate fi efectuată.
Aduceţi căştile Bluetooth şi dispozitivul Bluetooth mai aproape.
Nu se poate efectua conexiunea Bluetooth.
Verificaţi că aţi pornit căştile Bluetooth.
Verificaţi că dispozitivul Bluetooth este pornit şi că funcţia Bluetooth este activă.
Informaţiile cu privire la împerechere din căştile Bluetooth sau dispozitivele Bluetooth au
fost şterse.
Efectuaţi împerecherea din nou.
Sunetul este distorsionat sau se întrerupe.
Dacă un dispozitiv care generează radiaţii electromagnetice, precum un dispozitiv de reţea
Lan fără fir, alt(e) dispozitiv(e) Bluetooth sau un cuptor cu microunde este în apropiere,
distanţaţi-vă de astfel de surse.
Îndreptaţi antena căştilor Bluetooth spre dispozitivul Bluetooth. Asiguraţi-vă că nu există
obstacole care să blocheze comunicarea.
Căştile Bluetooth nu funcţionează corect.
Reiniţializaţi căştile Bluetooth. Consultaţi „Componente şi comenzi” – „Pentru a controla
căştile Bluetooth” pentru detalii privind reiniţializarea căştilor Bluetooth.
Încărcarea nu poate fi efectuată.
Verificaţi să fie fermă conexiunea dintre căştile Bluetooth şi computer cu ajutorul cablul
Micro USB (inclus).
Verificaţi că aţi pornit computerul şi că acesta nu se află în modul de aşteptare, repaus sau
hibernare.
Verificaţi să existe o conexiune directă între căştile Bluetooth şi computer, nu prin
intermediul unui hub USB.
Poate apărea o problemă la portul USB al computerului. Conectaţi la alt port USB
disponibil.
Încercaţi procedura de conectare USB din nou în situaţii diferite de cele de mai sus.
Durata de încărcare este prea lungă.
Verificaţi să existe o conexiune directă între căştile Bluetooth şi computer, nu prin
intermediul unui hub USB.
Sunetul lipseşte.
Conexiunea Bluetooth nu este efectuată între căştile Bluetooth şi dispozitivul Bluetooth.
Efectuaţi o conexiune Bluetooth.
Verificaţi că muzica este redată de pe dispozitivul Bluetooth şi că măriţi volumul de pe
dispozitivul conectat, dacă este cazul.
Verificaţi că aţi pornit căştile Bluetooth şi că volumul acestora nu este setat prea jos.
Împerecheaţi din nou căştile Bluetooth şi dispozitivul Bluetooth.
Nivel scăzut al sunetului.
Creşteţi volumul căştilor Bluetooth.
Sunetul se întrerupe frecvent în timpul redării.
Condiţiile de recepţie radio slabă pot interfera cu transmisia sunetului la o rată de biţi
ridicată.
Consultaţi „Componente şi Comenzi” pentru a modifica setarea ratei de biţi.
Specificaţii
Modele compatibile
Pentru detalii cu privire la modelele suportate
pentru aceste căşti Bluetooth vizitaţi „Site-ul web
de asistenţă pentru clienţi”.
Sistem de comunicare
Specificaţie versiune Bluetooth 2.1+EDR*
1
Ieşire
Specificaţie Bluetooth Power Class 2
Interval maxim de comunicare
Rază vizuală de aprox. 10 metri*
2
Banda de frecvenţă
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Metodă de modulaţie
FHSS
Profiluri Bluetooth compatibile*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Codec compatibil*
4
SBC*
5
Bandă de trecere (A2DP)
20 - 20.000 Hz (Frecvenţă de eşantionare
44,1 kHz)
Temperatură de funcţionare
De la 0 °C la 35 °C
Sursa de alimentare
Baterie cu ioni de litiu reîncărcabilă încorporată
Durata de viaţă a bateriei (redare continuă)
Aprox. 4 ore
Durata de încărcare
Încărcare prin USB
Aprox. 2,5 ore
Tip receptor
Închis, dinamic
Unitate de acţionare
Aprox. 13,5 mm
Dimensiuni (L/h/l)
Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensiuni (L/h/l, în poziţie verticală)
Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Lungime cablu
Aprox. 40 cm
Masă
27 g
Conţinut
Căşti stereo fără fir (1)
Auriculare pentru căşti stereo fără fir (Dimensiunea S, M, L) (2)
Auricularele de dimensiune M sunt ataşate la căşti înainte de livrare.
Cablul Micro USB (1)
Cablu de încărcare (1)
Instrucţiuni de utilizare (acest manual) (1)
*
1
EDR înseamnă Enhanced Data Rate (Rată de transfer date superioară).
*
2
Aria poate varia în funcţie de mediul de comunicare.
*
3
Profilurile Bluetooth sunt standardizate conform scopului dispozitivului Bluetooth.
*
4
Codec reprezintă formatul de compresie şi conversie al semnalului audio.
*
5
SBC înseamnă Subband Codec (Codec sub-bandă).
Cerinţe sistem pentru încărcarea bateriei utilizând cablul Micro USB
computer compatibil IBM PC/AT având pre-instalate următoarele sisteme de operare
Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 sau o versiune ulterioară)/Windows XP
Professional *
2
(Service Pack 3 sau o versiune ulterioară)/Windows Vista Home Basic (Service
Pack 2 sau o versiune ulterioară)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 sau o
versiune ulterioară)/Windows Vista Business (Service Pack 2 sau o versiune ulterioară)/
Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 sau o versiune ulterioară)/Windows 7 Starter/
Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7
Ultimate
Nu este acceptat de alte sisteme de operare în afara celor de mai sus.
*
1
Sunt excluse versiunile sistemelor de operare neacceptate de Microsoft.
*
2
Sunt excluse versiunile sistemelor de operare pe 64 de biţi.
Nu garantăm funcţionarea pentru toate computerele, chiar dacă acestea îndeplinesc cerinţele de
sistem de mai sus.
Nu este acceptat de următoarele medii:
Computere sau sisteme de operare artizanale / Un mediu care reprezintă un upgrade al
sistemului de operare original, instalat de producător / Mediu cu încărcare multiplă / Mediu
cu monitoare multiple / Macintosh
Designul şi specificaţiile sunt supuse modificărilor fără notificare prealabilă.
Notificare privind mărcile comerciale
Marca Bluetooth şi logo-urile sunt proprietatea Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a unor
astfel de mărci de către Sony Corporation se realizează în baza unei licenţe. Toate celelalte
mărci comerciale şi mărci comerciale înregistrate aparţin deţinătorilor respectivi.
WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
Microsoft, Windows şi Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft
Corporation în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
IBM şi PC/AT sunt mărci comerciale înregistrate ale International Business Machines
Corporation.
Macintosh este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite şi în alte ţări.
Toate celelalte mărci comerciale şi mărci comerciale înregistrate sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale deţinătorilor respectivi. În acest manual, simbolurile TM şi ®
nu sunt specificate.
Site-ul web de asistenţă pentru clienţi
Dacă doriţi informaţii privind elementele compatibile cu acest produs sau dacă aveţi întrebări
sau probleme legate de acest produs, vizitaţi următoarele site-uri web.
Pentru clienţii din Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Pentru clienţii din alte ţări/regiuni:
http://www.sony-asia.com/support
Pentru clienţii care au achiziţionat modelele comercializate internaţional:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες
Προφυλάξεις
Πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά
Αποφύγετε τη χρήση των ακουστικών Bluetooth σε υπερβολικά υψηλή ένταση, καθώς κάτι τέτοιο
μπορεί να επηρεάσει την ακοή σας.
Σε υψηλή ένταση, ενδέχεται να μην μπορείτε να ακούσετε τους εξωτερικούς ήχους. Αποφύγετε τη
χρήση των ακουστικών Bluetooth σε περιπτώσεις όπου η ακοή δεν πρέπει να παρεμποδίζεται όπως,
για παράδειγμα, κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες (τοποθετημένες ή μη) σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια
στοιχεία για πολλή ώρα.
Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Συνολική κατανάλωση ρεύματος 100 mA
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό
που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής, μην πραγματοποιείτε ακρόαση σε υψηλά
επίπεδα έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Με την παρούσα, η Sony Corp., δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε όπως ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο,
108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα
χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Ιταλία: Η χρήση του δικτύου RLAN ρυθμίζεται ως εξής:
αναφορικά με την ιδιωτική χρήση, όπως ορίζεται από το νομοθετικό διάταγμα της 1.8.2003, αρ. 259
(“Κώδικας Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Code of Electronic Communications)”). Συγκεκριμένα, το
άρθρο 104 καθορίζει πότε απαιτείται προηγούμενη λήψη γενικής εξουσιοδότησης και το άρθρο 105
καθορίζει πότε επιτρέπεται η ελεύθερη χρήση.
αναφορικά με την παροχή προς το κοινό πρόσβασης RLAN σε τηλεπικοινωνιακά δίκτυα και
υπηρεσίες, όπως ορίζεται από την υπουργική απόφαση της 28.5.2003, όπως τροποποιήθηκε, και το
άρθρο 25 (γενική εξουσιοδότηση για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών) του Κώδικα
Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Code of Electronic Communications).
Νορβηγία: Η χρήση αυτού του ραδιοφωνικού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται στη γεωγραφική περιοχή
που περιλαμβάνεται σε ακτίνα 20 χιλιομέτρων από το κέντρο της Ny-Ålesund, Svalbard.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών
πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που
παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό
σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η
μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων
απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της
διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για
ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο
συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
Επισκόπηση
Τα Ασύρματα στερεοφωνικά ακουστικά MDR-NWBT10 της Sony (εφεξής Ακουστικά Bluetooth
σε αυτό το εγχειρίδιο) χρησιμοποιούν ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.
Απολαύστε μουσική ασύρματα χρησιμοποιώντας ένα "WALKMAN" το οποίο υποστηρίζει τη
λειτουργία Bluetooth και τον πομπό ήχου Bluetooth (ακολούθως "συσκευή Bluetooth")*
1
, ο
οποίος εξασφαλίζει βασικό τηλεχειρισμό των ακουστικών Bluetooth για λειτουργίες
συσκευών αναπαραγωγής μουσικής (αναπαραγωγή, διακοπή κλπ.) μέσω σύνδεσης Bluetooth.
Έκδοση Bluetooth 2.1 + EDR*
2
για υψηλότερη ποιότητα ήχου με λιγότερες παρεμβολές,
χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας και εύκολη σύνδεση. Τα ακουστικά Bluetooth
υποστηρίζουν τα ακόλουθα προφίλ:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Μετάδοση ή λήψη ηχητικού περιεχομένου
υψηλής ποιότητας.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Έλεγχος εξοπλισμού εικόνας/ήχου (A/V):
παύση, διακοπή, έναρξη αναπαραγωγής, έλεγχος της έντασης κλπ.
Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά Bluetooth μέσω ενός "WALKMAN" το οποίο
υποστηρίζει τη λειτουργία Κοινής χρήσης τροφοδοσίας*
3
. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα
εγχειρίδια για το "WALKMAN" που υποστηρίζει τη λειτουργία Κοινής χρήσης τροφοδοσίας.
*
1
Ανατρέξτε στην "Τοποθεσία υποστήριξης πελατών στο Web" για λεπτομέρειες σχετικά με
τις συσκευές Bluetooth που μπορείτε να συνδέσετε με τα ακουστικά Bluetooth.
*
2
Βελτιωμένος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων (EDR)
*
3
Η λειτουργία Κοινής χρήσης τροφοδοσίας είναι μια λειτουργία που επιτρέπει τη φόρτιση
των ακουστικών Bluetooth μέσω της εσωτερικής μπαταρίας ενός "WALKMAN".
Τι είναι η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth
Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth είναι μια ασύρματη τεχνολογία μικρής εμβέλειας που
επιτρέπει την ασύρματη επικοινωνία δεδομένων ανάμεσα σε ψηφιακές συσκευές, όπως
ψηφιακές συσκευές αναπαραγωγής μουσικής ή ακουστικά. Δεν απαιτείται η χρήση καλωδίου
για την επίτευξη της σύνδεσης, ούτε είναι απαραίτητο η μία συσκευή να βρίσκεται απέναντι από
την άλλη, όπως συμβαίνει στην τεχνολογία υπερύθρων. Για παράδειγμα, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε μια τέτοια συσκευή ενώ αυτή βρίσκεται σε μια τσάντα ή μια τσέπη.
Εξαρτήματα και χειριστήρια
Ακουστικά
Παλινδρομικός διακόπτης (/)
Κεραία Bluetooth
Μην καλύπτετε την κεραία Bluetooth με
τα χέρια σας κλπ., κατά την επικοινωνία
Bluetooth. Η επικοινωνία Bluetooth
ενδέχεται να διακοπεί.
Κουμπί /POWER
Ενδεικτική λυχνία (μπλε) (κόκκινη)
Υποδεικνύει την κατάσταση επικοινωνίας
(μπλε) ή την κατάσταση λειτουργίας
(κόκκινη).
Κάλυμμα υποδοχής USB
Υποδοχή USB
Κουμπί VOL +/–
Κουμπί RESET
Κλιπ
Για να χειριστείτε τα ακουστικά Bluetooth
Για Κάντε τα εξής
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
/POWER για περίπου 2 δευτερόλεπτα.
Aναβοσβήνει η ένδειξη και ακούγεται ένας
χαρακτηριστικός ήχος (μπιπ).
Αναπαραγωγή/παύση
Πατήστε το κουμπί /POWER.
Εκτέλεση λειτουργίας αντιστοίχισης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
/POWER για περισσότερο από 7 δευτερόλεπτα
στην κατάσταση απενεργοποίησης, μέχρι η ένδειξη
να αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα
εναλλάξ.
Εύρεση της αρχής του προηγούμενου ή του
τρέχοντος τραγουδιού/εύρεση της αρχής του
επόμενου τραγουδιού
Περιστρέψτε τον παλινδρομικό διακόπτη στο
/.
Γρήγορη επαναφορά/γρήγορη προώθηση
Περιστρέψτε και κρατήστε τον παλινδρομικό
διακόπτη στο /.
Αύξηση/μείωση της έντασης Πατήστε το κουμπί VOL +/–.
Συνεχόμενη αύξηση/μείωση της έντασης Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
VOL +/–.
Συμβουλή
Εάν τα ακουστικά Bluetooth δεν λειτουργούν με τον αναμενόμενο τρόπο, πατήστε το κουμπί RESET
με μια μικρή καρφίτσα κλπ. Οι πληροφορίες αντιστοίχισης δεν θα διαγραφούν μετά από την
επαναφορά.
Μπορείτε να αλλάξετε το ρυθμό μετάδοσης bit του ήχου (ροή ήχου A2DP) για λήψη ήχου από μια
συσκευή Bluetooth.
Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά VOL + και /POWER ταυτόχρονα μέχρι να
ενεργοποιηθούν τα ακουστικά Bluetooth.
Ο ήχος αποστέλλεται σε υψηλή ποιότητα (προεπιλεγμένη ρύθμιση). Ωστόσο, η σύνδεση
ενδέχεται να είναι ασταθής.
Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά VOL – και
/POWER ταυτόχρονα μέχρι να
ενεργοποιηθούν τα ακουστικά Bluetooth.
Η ποιότητα του ήχου ενδέχεται να μην είναι τόσο καλή όσο στην άλλη ρύθμιση, ωστόσο,
κατά πάσα πιθανότητα, η σύνδεση θα είναι σταθερή. Αν η σύνδεση είναι ασταθής,
χρησιμοποιήστε αυτήν τη ρύθμιση.
Σημείωση
Τα ακουστικά Bluetooth δεν έχουν σχεδιαστεί ώστε να είναι αδιάβροχα ή ανθεκτικά σε πιτσιλιές.
Αν τα ακουστικά Bluetooth εκτεθούν σε νερό ή ιδρώτα, τα εσωτερικά τμήματα ενδέχεται να
διαβρωθούν και να προκληθεί δυσλειτουργία των ακουστικών Bluetooth.
Αποφύγετε να βρέχετε τα ακουστικά Bluetooth και μην τα χρησιμοποιείτε σε υγρά
περιβάλλοντα.
Μην αγγίζετε τα χειριστήρια ή την υποδοχή USB με βρεγμένα χέρια.
Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τυχόν υγρασία ή ιδρώτα από τα
ακουστικά Bluetooth μετά από τη χρήση και πριν να τα συνδέσετε με τον υπολογιστή σας ή
πριν να τα επαναφορτίσετε.
Σχετικά με την ενδεικτική λυχνία
Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση των ακουστικών Bluetooth μέσω της ενδεικτικής λυχνίας
των ακουστικών Bluetooth.
Κατάσταση
Η λυχνία αναβοσβήνει ως εξής (:μπλε/
:κόκκινη)
Αντιστοίχιση
Αναζήτηση
...
Μπορούν να συνδεθούν
––
––
––
––
...
Συνδέονται



...
Συνδέθηκαν
–––––––––
––––
...
Ακρόαση τραγουδιών

–––––––

...
Συμβουλή
Όταν η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή, το χρώμα της λυχνίας που αναβοσβήνει
αλλάζει από το μπλε σε κόκκινο.
Φόρτιση των ακουστικών Bluetooth
Τα ακουστικά Bluetooth διαθέτουν μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου. Φορτίστε
πλήρως την μπαταρία πριν από τη χρήση.
Αυτή η ενότητα εξηγεί τη μέθοδο φόρτισης μέσω του υπολογιστή. Με τη χρήση του καλωδίου
φόρτισης που παρέχεται, μπορείτε επίσης να φορτίσετε αυτά τα ακουστικά Bluetooth
ταυτόχρονα με το "WALKMAN" ή να τα φορτίσετε απευθείας από το "WALKMAN" (Κοινή
χρήση τροφοδοσίας). Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια του "WALKMAN".
1 Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής USB των ακουστικών Bluetooth.
2 Συνδέστε τα ακουστικά Bluetooth και τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας το
καλώδιο Micro USB (παρέχεται).
Κατά τη φόρτιση των ακουστικών Bluetooth, η ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) ανάβει. Όταν η
φόρτιση ολοκληρωθεί, η ενδεικτική λυχνία σβήνει αυτόματα.
Σημείωση σχετικά με τη φόρτιση των ακουστικών Bluetooth με χρήση του υπολογιστή
σας
Δεν είναι δυνατή η φόρτιση των ακουστικών Bluetooth με το καλώδιο Micro USB και το καλώδιο
φόρτισης (παρέχεται) όπως φαίνεται παρακάτω.
Έλεγχος της υπολειπόμενης μπαταρίας
Μπορείτε να ελέγξετε την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας μετρώντας τον αριθμό των φορών
που αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία όταν ενεργοποιείτε τα ακουστικά Bluetooth.
Ενδεικτική λυχνία
(κόκκινη)
Κατάσταση
3 φορές Πλήρης
2 φορές Μεσαία
1 φορά Χαμηλή (απαιτείται
φόρτιση)
Σημείωση
Δεν μπορείτε να ελέγξετε την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Όταν η μπαταρία αποφορτιστεί εντελώς, ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος (μπιπ) και τα
ακουστικά Bluetooth απενεργοποιούνται αυτόματα.
Σημείωση σχετικά με τη φόρτιση της μπαταρίας
Για να φορτίσετε τα ακουστικά Bluetooth, πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα καλώδιο
Micro USB ή ένα καλώδιο φόρτισης που υποστηρίζεται από αυτό το προϊόν. Ανατρέξτε στην
οποθεσία υποστήριξης πελατών στο Web" για πληροφορίες σχετικά με τα υποστηριζόμενα
προϊόντα.
Αν τα ακουστικά Bluetooth δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, η
ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) στα ακουστικά ενδέχεται να μην ανάψει αμέσως αφού τα
συνδέσετε με τον υπολογιστή. Σε αυτήν την περίπτωση, μην αποσυνδέσετε το καλώδιο
Micro USB από τα ακουστικά Bluetooth και περιμένετε μέχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία
(κόκκινη).
Αν προσπαθήσετε να φορτίσετε την μπαταρία ενώ τα ακουστικά Bluetooth είναι
ενεργοποιημένα, θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα
ακουστικά Bluetooth ενώ τα φορτίζετε.
Φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 5 °C και 35 °C. Αν
προσπαθήσετε να φορτίσετε την μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος εκτός αυτού του
εύρους, η ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) ενδέχεται να σβήσει, παρόλο που η φόρτιση δεν έχει
ολοκληρωθεί.
Αν ο υπολογιστής εισέλθει στη λειτουργία αδρανοποίησης ενώ είναι συνδεδεμένος στα
ακουστικά Bluetooth, η φόρτιση δεν θα ολοκληρωθεί κανονικά. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του
υπολογιστή πριν από τη φόρτιση. Η ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) θα σβήσει αυτόματα, όταν ο
υπολογιστής εισέλθει στη λειτουργία αδρανοποίησης. Σε αυτήν την περίπτωση, φορτίστε
ξανά τα ακουστικά Bluetooth.
Χρησιμοποιήστε μόνο το καλώδιο Micro USB που παρέχεται και συνδέστε το απευθείας σε
έναν υπολογιστή.
Η φόρτιση ενδέχεται να μην ολοκληρωθεί κανονικά σε περίπτωση έμμεσης σύνδεσης, για
παράδειγμα μέσω διανομέα USB.
Αντιστοίχιση
Οι συσκευές Bluetooth πρέπει να "αντιστοιχιστούν" μεταξύ τους εκ των προτέρων.
Αφού οι συσκευές Bluetooth αντιστοιχιστούν, εκτός και αν οι πληροφορίες αντιστοίχισης
διαγραφούν, δεν είναι απαραίτητο να αντιστοιχιστούν ξανά.*
Διαδικασία αντιστοίχισης
Συμβουλευτείτε τα εγχειρίδια που παρέχονται με τις συσκευές Bluetooth. Το όνομα αυτής της
συσκευής είναι "MDR-NWBT10".
1 Προτού ενεργοποιήσετε τα ακουστικά Bluetooth, ενεργοποιήστε τις συσκευές
Bluetooth και τοποθετήστε τις σε απόσταση έως 1 μέτρου από τα ακουστικά.
2 Εισέλθετε στη λειτουργία αντιστοίχισης στα ακουστικά Bluetooth.
Για να εισέλθετε στη λειτουργία αντιστοίχισης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί /POWER για περισσότερο από 7
δευτερόλεπτα*, ενώ τα ακουστικά Bluetooth είναι απενεργοποιημένα.
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε και κόκκινο χρώμα εναλλάξ και τα ακουστικά
Bluetooth εισέρχονται στη λειτουργία αντιστοίχισης.
* Αφού αγοράσετε τα ακουστικά Bluetooth, την πρώτη φορά που θα τα αντιστοιχίσετε,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί /POWER για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ενώ
τα ακουστικά Bluetooth είναι απενεργοποιημένα.
Σημείωση
Αν η αντιστοίχιση δεν επιτευχθεί εντός 5 περίπου λεπτών, η λειτουργία αντιστοίχισης θα ακυρωθεί
και τα ακουστικά Bluetooth θα απενεργοποιηθούν. Σε αυτήν την περίπτωση, ξεκινήστε ξανά από το
βήμα 1.
3 Εισέλθετε στη λειτουργία αντιστοίχισης στη συσκευή Bluetooth.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται με τη συσκευή Bluetooth.
Συμβουλή
Όταν εμφανιστεί η οθόνη επιλογής ενός προορισμού σύνδεσης επιλέξτε "MDR-NWBT10".
Όταν εμφανιστεί η οθόνη εισαγωγής του κωδικού, πληκτρολογήστε "0000".
4 Πραγματοποιήστε τη σύνδεση Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Όταν επιτευχθεί η αντιστοίχιση, ανάλογα με τη συσκευή Bluetooth, η σύνδεση Bluetooth
ενδέχεται να ξεκινήσει αυτόματα.
Σημείωση
Αν πραγματοποιείτε αντιστοίχιση με πολλές συσκευές Bluetooth, επαναλάβετε τα βήματα από το βήμα
1 για κάθε αντιστοίχιση.
Για να τερματίσετε την αντιστοίχιση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί /POWER για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε τα ακουστικά Bluetooth.
Για να διαγράψετε όλες τις πληροφορίες αντιστοίχισης
1 Αν τα ακουστικά Bluetooth είναι ενεργοποιημένα, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί /POWER για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τα
ακουστικά Bluetooth.
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά /POWER και μαζί για
περισσότερο από 7 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη (μπλε) αναβοσβήνει 4 φορές και όλες οι πληροφορίες αντιστοίχισης που έχουν
αποθηκευτεί σε αυτό το προϊόν διαγράφονται.
* Στις παρακάτω περιπτώσεις απαιτείται νέα αντιστοίχιση.
Όταν οι πληροφορίες αντιστοίχισης διαγραφούν από τα ακουστικά Bluetooth μετά από μια
επισκευή κλπ.
Μπορείτε να αντιστοιχίσετε αυτά τα ακουστικά Bluetooth με έως 8 συσκευές. Αν
αντιστοιχίσετε μια καινούργια συσκευή αφού έχετε ήδη αντιστοιχίσει 8 συσκευές, η συσκευή με
τον παλαιότερο χρόνο αντιστοίχισης από τις 8 συσκευές που έχετε αντιστοιχίσει θα
αντικατασταθεί από την καινούργια.
Όταν διαγραφεί η αντιστοίχιση των ακουστικών Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Ακρόαση μουσικής
Σημείωση
Πριν από τη χρήση των ακουστικών Bluetooth, επιβεβαιώστε τα παρακάτω.
Η μπαταρία των ακουστικών Bluetooth έχει φορτιστεί κατάλληλα.
Η αντιστοίχιση με τη συσκευή Bluetooth έχει ήδη ολοκληρωθεί.
Οι χειρισμοί ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη συσκευή Bluetooth. Συμβουλευτείτε,
επίσης, τα εγχειρίδια που παρέχονται με τη συσκευή Bluetooth.
1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή Bluetooth.
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί /POWER για περίπου 2 δευτερόλεπτα
ενώ τα ακουστικά Bluetooth είναι απενεργοποιημένα.
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Ανατρέξτε στην ενότητα " Έλεγχος της
υπολειπόμενης μπαταρίας" για τις φορές κατά τις οποίες αναβοσβήνει.
3 Πραγματοποιήστε τη σύνδεση Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Ανατρέξτε στα εγχειρίδια που παρέχονται με τη συσκευή Bluetooth για τον τρόπο χειρισμού
της.
4 Αναπαραγάγετε μουσική ή βίντεο στη συσκευή Bluetooth.
Συμβουλευτείτε την ενότητα "Εξαρτήματα και χειριστήρια" για τις λειτουργίες κουμπιών των
ακουστικών Bluetooth.
Συμβουλή
Ανάλογα με τη συσκευή Bluetooth, ενδέχεται να είναι, επίσης, απαραίτητο να προσαρμόσετε την
ένταση στη συσκευή Bluetooth.
Για τερματισμό
1 Τερματίστε τη σύνδεση Bluetooth χρησιμοποιώντας τη συσκευή Bluetooth.
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί /POWER για να απενεργοποιήσετε τα
ακουστικά Bluetooth.
Η ενδεικτική λυχνία (μπλε) ανάβει και τα ακουστικά Bluetooth απενεργοποιούνται.
Επιλέγοντας τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν εφαρμόζουν σωστά στα αυτιά σας, ο ήχος χαμηλών
μπάσων ενδέχεται να μην ακούγεται. Για να απολαύσετε καλύτερη ποιότητα ήχου, αλλάξτε τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια" σε άλλο μέγεθος ή προσαρμόστε τη θέση τους, ώστε να
εφαρμόζουν στα αυτιά σας άνετα. Στα ακουστικά τοποθετούνται προστατευτικά "μαξιλαράκια"
μεγέθους M (μεσαίο) πριν από την αποστολή. Αν νιώθετε ότι τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
μεγέθους M (μεσαίο) δεν ταιριάζουν στα αυτιά σας, αντικαταστήστε τα με τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" μεγέθους S (μικρό) ή L (μεγάλο) που παρέχονται. Όταν αλλάζετε τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια", εφαρμόστε τα σταθερά στα ακουστικά, ώστε να μην
αποσπαστούν και παραμείνουν στο αυτί σας.
Για να προσαρτήσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"
Στρέψτε και σπρώξτε τα εσωτερικά τμήματα του προστατευτικού "μαξιλαριού" στο ακουστικό
μέχρι να καλυφθεί πλήρως το προεξέχον τμήμα του ακουστικού.
Συμβουλή
Μπορείτε να απορρίψετε / να αντικαταστήσετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια". Αν τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" καταστραφούν, αντικαταστήστε τα με καινούργια προστατευτικά "μαξιλαράκια". Για
πληροφορίες σχετικά με τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", ανατρέξτε στην "Τοποθεσία υποστήριξης
πελατών στο Web".
Προφυλάξεις
Σχετικά με την επικοινωνία Bluetooth
Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth λειτουργεί σε εμβέλεια περίπου 10 μέτρων.
Η μέγιστη εμβέλεια επικοινωνίας μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τα εμπόδια (ανθρώπινο
σώμα, μεταλλικά αντικείμενα, τοίχοι κλπ.) ή το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον.
Επειδή οι συσκευές Bluetooth και το ασύρματο LAN (IEEE802.11b/g) χρησιμοποιούν την
ίδια συχνότητα, ενδέχεται να παρουσιαστούν παρεμβολές μικροκυμάτων και ως εκ τούτου να
προκληθεί μείωση της ταχύτητας επικοινωνίας, θόρυβος ή μη έγκυρη σύνδεση, αν
χρησιμοποιείτε τα ακουστικά Bluetooth κοντά σε μια συσκευή ασύρματου LAN. Σε μια
τέτοια περίπτωση, κάντε τα εξής.
Χρησιμοποιήστε τα ακουστικά Bluetooth σε απόσταση τουλάχιστον 10 μέτρων από τη
συσκευή ασύρματου LAN.
Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά Bluetooth σε απόσταση μικρότερη των 10 μέτρων από μια
συσκευή ασύρματου LAN, απενεργοποιήστε τη συσκευή ασύρματου LAN.
Μικρύνετε την απόσταση μεταξύ των ακουστικών Bluetooth και της συσκευής Bluetooth
όσο περισσότερο μπορείτε.
Τα μικροκύματα που εκπέμπονται από μια συσκευή Bluetooth ενδέχεται να επηρεάσουν τη
λειτουργία των ηλεκτρονικών ιατρικών συσκευών. Απενεργοποιήστε τα ακουστικά Bluetooth
και άλλες συσκευές Bluetooth στις ακόλουθες τοποθεσίες, καθώς ενδέχεται να προκληθεί
ατύχημα:
σε μέρη όπου υπάρχει εύφλεκτο αέριο, σε νοσοκομεία, σε τρένα, σε αεροπλάνα ή σε
πρατήρια καυσίμων
κοντά σε αυτόματες πόρτες ή συναγερμούς πυρκαγιάς
Τα ακουστικά Bluetooth υποστηρίζουν δυνατότητες ασφαλείας που συμμορφώνονται προς
το πρότυπο Bluetooth, για την παροχή μιας ασφαλούς σύνδεσης όταν χρησιμοποιείται η
ασύρματη τεχνολογία Bluetooth, αλλά η ασφάλεια ενδέχεται να μην είναι επαρκής ανάλογα
με τη ρύθμιση. Να προσέχετε όταν επικοινωνείτε μέσω της ασύρματης τεχνολογίας
Bluetooth.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για διαρροή πληροφοριών κατά την επικοινωνία
Bluetooth.
Δεν παρέχεται εγγύηση σύνδεσης με όλες τις συσκευές Bluetooth.
Ανάλογα με τη συσκευή που θα συνδεθεί, ενδέχεται να χρειαστεί κάποιος χρόνος μέχρι να
ξεκινήσει η επικοινωνία.
Άλλα
Μην τοποθετείτε τα ακουστικά Bluetooth σε σημεία που εκτίθενται σε υγρασία, σκόνη, καπνό ή
ατμό, σε απευθείας ηλιακό φως ή μέσα σε ένα όχημα ακινητοποιημένο στο φανάρι. Ενδέχεται να
προκληθεί δυσλειτουργία.
Αν νιώσετε αδιαθεσία μετά από τη χρήση των ακουστικών Bluetooth, σταματήστε αμέσως τη χρήση
των ακουστικών Bluetooth. Αν εξακολουθεί να εμφανίζεται οποιοδήποτε πρόβλημα, συμβουλευτείτε
τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά Bluetooth, καθώς έτσι ενδέχεται να προκληθεί
παραμόρφωση των ακουστικών Bluetooth σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.
Μην υποβάλλετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς κραδασμούς.
Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά τη χρήση των ακουστικών Bluetooth,
χρησιμοποιήστε την παρακάτω λίστα ελέγχου και διαβάστε τις πληροφορίες υποστήριξης
προϊόντος στην τοποθεσία Web μας.
Αν εξακολουθεί να εμφανίζεται οποιοδήποτε πρόβλημα, συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
Τα ακουστικά Bluetooth δεν ενεργοποιούνται.
Φορτίστε την μπαταρία των ακουστικών Bluetooth.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση των ακουστικών Bluetooth κατά τη φόρτιση. Αφαιρέστε
το καλώδιο USB από τα ακουστικά Bluetooth και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τα.
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση.
Μικρύνετε περισσότερο την απόσταση μεταξύ των ακουστικών Bluetooth και της συσκευής
Bluetooth.
Δεν είναι δυνατή η επίτευξη της σύνδεσης Bluetooth.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά Bluetooth είναι ενεργοποιημένα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή Bluetooth είναι ενεργοποιημένη και ότι η λειτουργία Bluetooth
είναι ενεργή.
Οι πληροφορίες αντιστοίχισης στα ακουστικά Bluetooth ή τις συσκευές Bluetooth έχουν
διαγραφεί.
Εκτελέστε ξανά αντιστοίχιση.
Ο ήχος είναι παραμορφωμένος ή διακόπτεται.
Αν μια συσκευή η οποία παράγει ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία, όπως μια συσκευή
ασύρματου LAN, μια άλλη συσκευή Bluetooth ή ένας φούρνος μικροκυμάτων, βρίσκεται σε
κοντινή απόσταση, απομακρυνθείτε από πηγές αυτού του είδους.
Στρέψτε την κεραία των ακουστικών Bluetooth προς τη συσκευή Bluetooth. Βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν εμπόδια που να παρεμποδίζουν την επικοινωνία.
Τα ακουστικά Bluetooth δεν λειτουργούν κανονικά.
Κάντε επαναφορά των ακουστικών Bluetooth. Συμβουλευτείτε την ενότητα "Εξαρτήματα
και χειριστήρια" – "Για να χειριστείτε τα ακουστικά Bluetooth" για λεπτομέρειες σχετικά με
τον τρόπο επαναφοράς των ακουστικών Bluetooth.
Δεν είναι δυνατή η φόρτιση.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά Bluetooth και ο υπολογιστής έχουν συνδεθεί σταθερά μέσω
του καλωδίου Micro USB (παρέχεται).
Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής είναι ενεργοποιημένος και ότι δεν βρίσκεται σε κατάσταση
αναμονής, αναστολής λειτουργίας ή αδρανοποίησης.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά Bluetooth είναι άμεσα συνδεδεμένα με τον υπολογιστή και
όχι μέσω διανομέα USB.
Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με τη συνδεδεμένη θύρα USB του υπολογιστή. Συνδέστε
σε μια άλλη θύρα USB αν υπάρχει.
Επιχειρήστε ξανά τη διαδικασία σύνδεσης USB σε άλλες περιπτώσεις εκτός από αυτές που
αναφέρονται παραπάνω.
Ο χρόνος φόρτισης είναι πολύ μεγάλος.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά Bluetooth είναι άμεσα συνδεδεμένα με τον υπολογιστή και
όχι μέσω διανομέα USB.
Δεν ακούγεται ήχος.
Δεν έχει επιτευχθεί σύνδεση Bluetooth μεταξύ των ακουστικών Bluetooth και της συσκευής
Bluetooth. Δημιουργήστε μια σύνδεση Bluetooth.
Βεβαιωθείτε ότι γίνεται αναπαραγωγή μουσικής από τη συσκευή Bluetooth και αυξήστε την
ένταση της συνδεδεμένης συσκευής αν χρειάζεται.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά Bluetooth είναι ενεργοποιημένα και ότι η έντασή τους δεν
είναι πολύ χαμηλή.
Αντιστοιχίστε ξανά τα ακουστικά Bluetooth με τη συσκευή Bluetooth.
Χαμηλό επίπεδο ήχου.
Αυξήστε την ένταση των ακουστικών Bluetooth.
Ο ήχος διακόπτεται συχνά κατά την αναπαραγωγή.
Συνθήκες χαμηλής ποιότητας ραδιοκυμάτων ενδέχεται να επηρεάσουν τη μετάδοση ήχου
υψηλού ρυθμού μετάδοσης bit.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Εξαρτήματα και χειριστήρια" για να αλλάξετε το ρυθμό
μετάδοσης bit του ήχου.
Προδιαγραφές
Υποστηριζόμενα μοντέλα
Για λεπτομέρειες σχετικά με τα μοντέλα που
υποστηρίζουν αυτά τα ακουστικά Bluetooth,
συμβουλευτείτε την "Τοποθεσία υποστήριξης
πελατών στο Web".
Σύστημα επικοινωνίας
Προδιαγραφή Bluetooth έκδοσης 2.1+EDR*
1
Έξοδος
Προδιαγραφή Bluetooth Κατηγορίας ισχύος 2
Μέγιστη εμβέλεια επικοινωνίας
Απόσταση επαφής κατά προσέγγιση 10 μέτρα*
2
Ζώνη συχνοτήτων
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Μέθοδος διαμόρφωσης
FHSS
Συμβατά προφίλ Bluetooth*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Υποστηριζόμενος κωδικοποιητής*
4
SBC*
5
Εμβέλεια μετάδοσης (A2DP)
20 - 20.000 Hz (Συχνότητα δειγματοληψίας
44,1 kHz)
Θερμοκρασία λειτουργίας
0 °C έως 35 °C
Πηγή τροφοδοσίας
Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου
Διάρκεια ζωής μπαταρίας (συνεχής
αναπαραγωγή)
Κατά προσέγγιση 4 ώρες
Χρόνος φόρτισης
Φόρτιση βάσει USB
Κατά προσέγγιση 2,5 ώρες
Τύπος δέκτη
Κλειστού τύπου, δυναμικός
Μονάδα οδήγησης
Περίπου 13,5 mm
Διαστάσεις (π/υ/β)
Περίπου 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Διαστάσεις (π/υ/β, σε όρθια θέση)
Περίπου 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Μήκος καλωδίου
Περίπου 40 cm
Βάρος
27 g
Περιεχόμενα
Ασύρματα Στερεοφωνικά Ακουστικά (1)
Προστατευτικά "μαξιλαράκια" για τα Ασύρματα στερεοφωνικά ακουστικά (Μέγεθος S, M, L) (2)
Στα ακουστικά τοποθετούνται προστατευτικά "μαξιλαράκια" μεγέθους M (μεσαίο) πριν από την
αποστολή.
Καλώδιο Micro USB(1)
Καλώδιο φόρτισης (1)
Οδηγίες λειτουργίας (το παρόν εγχειρίδιο) (1)
*
1
Η σύντμηση EDR σημαίνει Enhanced Data Rate (Προηγμένος ρυθμός δεδομένων).
*
2
Η εμβέλεια ενδέχεται να διαφέρει, ανάλογα με το περιβάλλον επικοινωνίας.
*
3
Τα προφίλ Bluetooth τυποποιούνται σύμφωνα με το σκοπό της συσκευής Bluetooth.
*
4
Ο κωδικοποιητής υποδεικνύει τη συμπίεση των ηχητικών σημάτων και τη μορφή μετατροπής.
*
5
Η σύντμηση SBC σημαίνει Subband Codec (Κωδικοποιητής δευτερεύουσας ζώνης).
Απαιτήσεις συστήματος για φόρτιση της μπαταρίας με χρήση του
καλωδίου Micro USB
Υπολογιστής συμβατός με IBM PC/AT στον οποίο έχουν προεγκατασταθεί τα παρακάτω
λειτουργικά συστήματα των Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 ή νεότερη έκδοση)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 ή νεότερη έκδοση)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 ή νεότερη
έκδοση)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 ή νεότερη έκδοση)/Windows Vista
Business (Service Pack 2 ή νεότερη έκδοση)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 ή
νεότερη έκδοση)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/
Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Δεν υποστηρίζεται από λειτουργικά συστήματα διαφορετικά από τα προαναφερθέντα.
*
1
Εξαιρούνται οι εκδόσεις λειτουργικών συστημάτων που δεν υποστηρίζονται από την Microsoft.
*
2
Εξαιρούνται οι εκδόσεις 64 bit.
Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε τη σωστή λειτουργία σε όλους τους υπολογιστές, ακόμη και αν
πληρούν τις παραπάνω απαιτήσεις συστήματος.
Δεν υποστηρίζονται τα παρακάτω περιβάλλοντα:
Υπολογιστές ή λειτουργικά συστήματα που έχετε κατασκευάσει οι ίδιοι / Περιβάλλον που
αποτελεί αναβάθμιση του αρχικού λειτουργικού συστήματος που είχε εγκαταστήσει ο
κατασκευαστής / Περιβάλλον πολλαπλής εκκίνησης / Περιβάλλον πολλαπλών οθονών /
Macintosh
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Σημείωση σχετικά με το Εμπορικό σήμα
Το λεκτικό σήμα Bluetooth και τα λογότυπα ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και
οποιαδήποτε χρήση τέτοιων διακριτικών σημάτων από τη Sony Corporation τελεί υπό άδεια.
Τα άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους
τους.
Η επωνυμία "WALKMAN" και το λογότυπο "WALKMAN" είναι σήματα κατατεθέντα της
Sony Corporation.
Οι ονομασίες Microsoft, Windows και Windows Vista αποτελούν σήματα κατατεθέντα της
Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες και/ή σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες IBM και PC/AT είναι σήματα κατατεθέντα της International Business Machines
Corporation.
Η επωνυμία Macintosh είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθέν στις Η.Π.Α. και σε
άλλες χώρες.
Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα και σήματα κατατεθέντα ανήκουν στους αντίστοιχους
ιδιοκτήτες τους. Στο παρόν εγχειρίδιο, οι ενδείξεις TM και ® δεν καθορίζονται.
Τοποθεσία υποστήριξης πελατών στο Web
Αν επιθυμείτε πληροφορίες για στοιχεία συμβατά με αυτό το προϊόν ή αν έχετε απορίες ή
προβλήματα με αυτό το προϊόν, επισκεφθείτε τις ακόλουθες τοποθεσίες Web.
Για πελάτες στην Ευρώπη:
http://support.sony-europe.com/DNA
Για πελάτες σε άλλες χώρες/περιοχές:
http://www.sony-asia.com/support
Για πελάτες που αγόρασαν τα υπερπόντια μοντέλα:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτό τo προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε
ικανοποιημένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε με το κατάστημα
αγοράς ή μ’ ένα μέλος του δικτύου εξουσιοδοτημένων σέρβις μας (ASN) της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα
συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου μας ASN, στους τηλεφωνικούς
καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων μας και στις ιστοσελίδες μας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε επαφή με τον προμηθευτή σας ή το δίκτυο
εξουσιοδοτημένων σέρβις μας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο
αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε
εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγμένο από κάθε ελάττωμα
σχετιζόμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ημερομηνία
της αρχικής αγοράς. Η αρμόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση,
εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής
φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωματικό το προϊόν (κατά την ημερομηνία
της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του δικτύου
Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το
προϊόν ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων
Σέρβις ASN μπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωματικά προϊόντα ή εξαρτήματα με νέα ή
ανακυκλωμένα προϊόντα ή εξαρτήματα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήματα που έχουν
αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1.
Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται μόνο εάν προσκομισθεί το
πρωτότυπο τιμολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του
μοντέλου του προϊόντος και της επωνυμίας του εμπόρου) μαζί με το ελαττωματικό προϊόν
εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις
ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν
προσκομισθούν τα προαναφερόμενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ημερομηνία
αγοράς, το προϊόν ή το μοντέλο του προϊόντος ή η επωνυμία του εμπόρου. Η παρούσα
εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του μοντέλου ή ο σειριακός αριθμός του προϊόντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή σε αφαιρούμενα ή αποσπώμενα μέσα ή
εξαρτήματα αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το
προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3.
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται
με τη μεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα
φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη
διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης,
γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.),
Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων με
την κανονική ατομική ή οικιακή χρήση,
Ζημιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από:
Κακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου:
του χειρισμού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊόν ή
βλάβη σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
μη συντήρηση του προϊόντος σύμφωνα με τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος με τρόπο μη σύμφωνο με τις τεχνικές προδιαγραφές
και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το
προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος με λογισμικό που δεν παρέχεται με το προϊόν ή
λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία
ενσωματώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να
χρησιμοποιούνται με το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος με εξαρτήματα, περιφερειακό εξοπλισμό και άλλα προϊόντα των οποίων
ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου
ASN.
Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συμπεριλαμβάνονται:
η αναβάθμιση του προϊόντος πέρα από τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης
ή
οι τροποποιήσεις του προϊόντος με σκοπό να συμμορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν
είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αμέλεια.
Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική
θερμότητα, ακατάλληλο εξαερισμό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού,
άλλων εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων.
5.
Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μόνο τα υλικά μέρη του προϊόντος. Δεν καλύπτει το
λογισμικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται
να ισχύσει μια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή
εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία εγγύηση (ρητή,
σιωπηρή, εκ του νόμου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την
αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισμικού που παρέχεται ή συνοδεύει το
προϊόν, για συγκεκριμένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει πλήρως ή μερικώς την
παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της μόνο στη μέγιστη έκταση που
επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο
μέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς της παρούσας
εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η
αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν
ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που σχετίζεται με τα προϊόντα, το σέρβις, την
παρούσα εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών και άυλων απωλειών, του
τιμήματος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, της απώλειας κερδών, εισοδήματος,
δεδομένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεμένων προϊόντων –
της άμεσης, παρεμπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζημίας ακόμη και αν αυτή η απώλεια ή
ζημία αφορά σε:
Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του προϊόντος ή συνδεδεμένων προϊόντων λόγω
ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε
μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιμότητας του προϊόντος, απώλεια
χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεμένα
προϊόντα.
Ζημιά ή απώλεια λογισμικών προγραμμάτων ή αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης
δεδομένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές
δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής
ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα οποία η Sony ή
μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η
Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της μόνο στη μέγιστη έκταση που της επιτρέπει η
ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον
περιορισμό ζημιών που οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωμα,
σε δόλο και παρόμοιες πράξεις. Σε καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η
ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει μόνο περιορισμούς ευθυνών υψηλότερου βαθμού, θα ισχύουν οι
τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόμενα νόμιμα δικαιώματά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση,
σύμφωνα με τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά
του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών
προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόμιμα δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε,
ούτε εκείνα που δεν μπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας εναντίον
των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωμάτων
σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
Version 01.2009
Lietuvių kalba
Pranešimas vartotojams: ši informacija taikoma tik įrangai, parduodamai šalyse,
kuriose galioja ES direktyvos.
Šiuo Sony Corp. deklaruoja, kad šis įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1995/5/EB
Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties deklaracijos turiniu jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonija. EMC ir gaminių saugos patvirtintas atstovas yra Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Vokietija. Aptarnavimo ir garantinio aptarnavimo atveju
kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba garantijos dokumentuose.
Eesti keel
Märkus klientidele: järgmine teave kohaldub ainult seadmetele, mida müüakse
riikides, kus kohalduvad EL-i direktiivid.
Sony Corp. kinnitab käesolevaga seadme seadmestik vastavust 1995/5/EÜ direktiivi
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum
info:
http://www.compliance.sony.de/
Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Jaapanis.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Saksamaal. Hooldus- või garantiiteeninduse vajaduse korral pöördu
hooldus- või garantiidokumentides märgitud aadressil.
Latviešu
Paziņojums klientiem: šī informācija attiecināma tikai uz aprīkojumu, kas tiek tirgots
valstīs, kurām ir saistošas ES direktīvas
Ar šo Sony Corp. deklarē, ka aprīkojums atbilst Direktīvas 1995/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japānā.
EMC un produktu drošības autorizētais pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Vācijā. Apkopes un garantijas servisa gadījumā, vērsieties adresē, kas
norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas dokumentos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NWBT10 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare