ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
IAN 292211
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PUMPA ZA ULJE 12 V UOP 12 C1
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
POMPĂ DE ULEI 12 V UOP 12 C1
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducere a instrucțiunilor originale
ПОМПА ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА
МАСЛО И ДИЗЕЛ
12 V UOP 12 C1
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
ΑΝΤΛΙΑ ΛΑΔΙΩΝ 12 V UOP 12 C1
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB/CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 29
GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 39
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
A
B
C
IN OUT
9
9
1
1
3
4
4
6
6
5
5
7
2
8
8
10
10
11
11
5 GB/CY
Introduction ............................................................ Page 6
Intended use ............................................................ Page 6
Scope of delivery ....................................................... Page 6
Description of parts..................................................... Page 6
Appliance............................................................... Page 6
Accessories ............................................................. Page 6
Technical data .......................................................... Page 6
Safety information ..................................................... Page 7
Safety symbols........................................................... Page 7
Safety instructions ........................................................ Page 8
Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Attaching the hoses ....................................................... Page 10
Operation.............................................................. Page 10
Cleaning and maintenance .............................................. Page 11
Cleaning ............................................................... Page 11
Maintenance ............................................................ Page 11
Storage ................................................................ Page 11
Disposal................................................................ Page 11
Translation of the original Conformity Declaration ....................... Page 12
Warranty .............................................................. Page 12
6 GB/CY
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This appliance is intended to pump out engine oil,
diesel fuel or heating oil. It is intended for private
use only.
The appliance shall not be used for pumping out
flammable liquids like gasoline and petroleum,
transmission oil or water. Pumping out chemicals,
alkalis, foods, paints and varnishes is also not
allowed.
The appliance is not suitable for continuous
operation. It can be continuously operated for
maximum 30 minutes.
Any other use not mentioned in these instructions
may cause a damage to the appliance or
generate a serious risk of injury.
The user is solely responsible for damage or
accidents to other people or their property,
which may occur while using the appliance. The
manufacturer accepts no liability for damages
caused by improper use.
Scope of delivery
After unpacking the appliance, check if it is
complete and if all parts are in good condition.
Remove all packing materials before use.
Oil pump with a battery connection cable
Suction hose
Drain hose
2 hose clamps
Operating manual
Description of parts
Appliance
1
On/off switch
2
Pump casing
3
Battery connecting cable
4
Positive pole clamp (+) (red)
5
Negative pole clamp (‒) (black)
6
Drain hose connector (OUT)
7
Protective caps
8
Suction hose connector (IN)
Accessories
9
Suction hose (Ø 6 mm)
10
Hose clamp
11
Drain hose (Ø 12 mm)
Technical data
Model number UOP 12 C1
Input voltage 12 V
(direct current)
Power input 60 W
Max. running time
t
max 30 min
Max. temperature
ϑ
max 60 °C
Protection class III/
IP rating IPX4
Output (pump capacity)*:
diesel fuel / heating oil approx. 1.5 l/min
engine oil (60 °C) approx. 0.2 l/min
Max. discharge head 0.7 m
Max. permissible pressure 0.3 MPa / 3 bar
Weight (incl. accessories) approx. 890 g
Sound pressure level approx. 70 dB(A)
* The capacity may diverge from given data,
depending on the temperature and type of oil.
7 GB/CY
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF
THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting
from non-compliance with
these operating instructions
the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In
the case of material damage
or personal injury caused by
incorrect handling or non-
compliance with the safety
instructions, no liability is
accepted!
WARNING!
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND
CHILDREN!
Never leave children
unsupervised with the packaging
material. The packaging
material represents a danger of
suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Please
keep children away from the
product at all times.
Safety symbols
CAUTION: Indicates a
hazardous situation which, if
not avoided, could result in
minor or moderate injury.
EXCLAMATION MARK:
Indicates a hazardous
situation which, if not
avoided, could result in
property damage.
Please read all safety
information and instructions.
Failure to comply with the
safety information and
instructions may result in, fire
and / or severe injuries.
Wear eye protection.
Wear hand protection.
Wear breathing protection.
Pumping direction
Protection class III
Direct current
8 GB/CY
Safety instructions
This appliance shall not be
used by children. Keep the
appliance and its cord out
of reach of children. This
appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
if they understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Check the appliance, battery
cables and battery terminals
for damage before each use.
Use only original accessories.
Do not operate damaged or
altered appliance.
CAUTION! Danger of
electric shock! Do not
attempt to repair the appliance
yourself. In case of malfunction,
repairs are to be conducted by
qualified personnel only.
Make sure that the appliance
is properly installed. Always
fasten the hoses with hose
clamps to prevent potential
spills.
The appliance should only
be supplied with a SELV
(Safety Extra Low Voltage)
corresponding to the marking
on the appliance.
When operating vehicle
batteries, always follow the
advice of the manufacturer of
the battery and of the vehicle.
Wear personal protective
equipment such as safety
goggles, hand gloves and
dust mask. We recommend the
use of acid and alkali-resistant
hand gloves. Use of personal
protective equipment reduces
the risk of injury.
Be attentive and use common
sense during operation.
Never leave the appliance
unattended during use.
A moment of inattention
may result in serious injury
or damage to the appliance
and / or vehicle.
Fuels and lubricants can be
hazardous to health. Avoid
direct skin contact and
inhalation of fumes.
CAUTION! Danger of
burns!
9 GB/CY
Take special care when
working with vehicle batteries.
Battery acid may leak causing
serious injuries. If the battery
acid get into contact with skin
or eyes, flush it with water and
consult your physician.
Make sure that the vehicle
is not parked on a sloped
ground, otherwise it might not
be possible to pump out all
oil. Make sure that the parking
brake is engaged.
Grasp the terminals only by the
insulated handles. Pay attention
to correct polarity. Connect
the positive pole terminal to
the positive pole of the vehicle
battery and the negative
terminal to the negative pole
(see “Getting started”).
Do not short-circuit the
terminals and / or connecting
cables.
The connecting cables of this
appliance cannot be replaced.
If the connecting cables are
damaged the appliance should
be scrapped.
CAUTION! Risk of fire!
Do not operate the appliance
when the engine is switched
on or is hot. Do not start the
vehicle engine during the
pumping process.
Never use the appliance for
longer than 30 minutes in
continuous operation in order
to prevent overheating.
CAUTION! Risk of fire! Do
not pump oil at a temperature
higher than 60 °C.
CAUTION! Risk of fire
and explosion! Do not
operate the vehicle battery in
the proximity of an open flames
or gases. Do not smoke when
operating the vehicle battery.
Ensure good ventilation in the
work area.
CAUTION! Risk of fire!
Do not use the appliance to
pump out flammable liquids
like gasoline and petroleum,
transmission oil, water,
aqueous solutions, other
chemicals, alkalis, foods, paints
and varnishes.
Do not operate the appliance
dry. The appliance can
become damaged due to
insufficient lubrication.
Collect the pumped out oil only
in approved oil containers. Do
not pump different types of oil
into the same container.
10 GB/CY
Disconnect the appliance
from the battery terminals
immediately after operation.
Using the appliance for
extended periods of time can
completely discharge vehicle
battery.
Do not carry the appliance by
the connecting cables or the
hoses. Keep the connecting
cables and hoses away from
hot parts of the vehicle or
sharp edges.
Store the appliance and the
used oil in a dry place and out
of reach of children.
Dispose of used oil and
soaked rags properly (see
“Disposal”). In order to protect
the environment, do not let
oils drain into the ground or
household drains.
Never use a damaged
appliance! Disconnect the
appliance from the vehicle
and contact your retailer if it is
damaged.
Never use accessories which
are not recommended by the
manufacturer. They could pose
a safety risk to the user and
might damage the appliance.
Only use original parts and
accessories.
This product has been
classified as IPX4 and is
protected against splashing
water from any direction. Do
not immerse in water.
CAUTION! Do not immerse
the electrical parts of the
appliance in water or other
liquids. Never hold the
appliance under running water.
Getting started
Attaching the hoses
1. Remove the protective caps
7
(fig. A).
2. Straighten the suction hose
9
and the drain
hose
11
.
3. Install the suction hose (ø 6 mm)
9
onto the
suction hose connector
8
.
4. Install the drain hose (ø 12 mm)
11
onto the
drain hose connector
6
.
5. Secure both hoses
9
,
11
with the supplied
hose clamps
10
.
6. Pay attention to the pumping direction
on the appliance.
m Make sure that the hoses
9
,
11
are
straightened to avoid damage.
Operation
1. Start the vehicle and run it for 5-10 minutes
to warm up the oil (60 °C is the maximum oil
temperature). This reduces viscosity of the oil
and enables to pump it out more efficiently.
m Do not pump the oil when the car
engine is running.
2. Gently insert the suction hose (ø 6 mm)
9
into the bottom of the oil pan.
3. Insert the drain hose (ø 12 mm)
11
into a
container (e.g. oil collecting tray).
4. Set the on/off switch
1
to “O” (off)
position.
11 GB/CY
5. Connect the positive pole clamp (red)
4
to
the positive pole (+) of the vehicle battery.
6. Connect the negative pole clamp (black)
5
to the negative pole (‒) of the vehicle
battery.
7. Turning on: Set the on/off switch
1
to “I”
position. The pumping begins after a short
suction period.
8. Turning off: Set the on/off switch
1
to
“O”. Turn the appliance off as soon as oil
extraction is over or after 30 minutes of
continuous operation.
9. After each use, pump through some fresh oil
to clean the appliance.
10. Disconnect both clamps
4
,
5
from the
vehicle battery.
m To prevent damage let the appliance
cool for at least 10 minutes after
every 30 minutes of continuous
operation.
11. Change the oil filter and refill with new oil
according to the vehicle instructions.
12. Used oil needs to be disposed of in a way
according to “Disposal”.
Cleaning and maintenance
m Warning! During cleaning or operation
do not immerse the electrical parts of the
appliance in water or other liquids. Never
hold the appliance under running water.
Cleaning
1. After each use, pump through some fresh oil
to clean the appliance.
2. Clean both clamps
4
,
5
with a dry
cloth after each use. Make sure there is no
adhering battery fluid left on the appliance.
3. Keep the casing
2
and accessories clean.
Do not use abrasive, aggressive or chemical
cleaning agents to clean the surface of the
appliance.
4. In case of oil spillage, clean it with a soft
cloth or a paper towel.
Maintenance
Before each use check the appliance and all
its accessories for any visible damage.
Apart from the occasional cleaning, the
appliance is maintenance-free.
Storage
When not in use, store the cleaned appliance
in a dry, secure location away from children.
Store used oil / diesel in appropriate
containers only.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
The Green Dot is not valid for
Germany.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life
and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
12 GB/CY
Translation of the original
Conformity Declaration
We, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
GERMANY, hereby declare under our sole
responsibility that the product: Oil Pump
12 V, UOP 12 C1, Model No.: HG03271,
Version: 10/2017, to which this declaration
refers, complies with the standards / normative
documents of
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Applied harmonized standards:
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-41:2003/A2:2010
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 62321-1:2013
Serial number: IAN 292211
Tobias König
Division Manager / Responsible for
documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 04.07.2017
The declaration of conformity can also be viewed
at: www.owim.com
The object of the declaration described above
satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of
8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
13 HR
Uvod .................................................................Stranica 14
Namjena.............................................................Stranica 14
Cjelovitost isporuke...................................................Stranica 14
Opis dijelova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 14
Uređaj ...............................................................Stranica 14
Dodaci ...............................................................Stranica 14
Tehnički podaci .......................................................Stranica 14
Sigurnosne informacije ...............................................Stranica 15
Sigurnosni simboli ......................................................Stranica 15
Sigurnosne upute .......................................................Stranica 16
Za početak ...........................................................Stranica 18
Spajanje crijeva ........................................................Stranica 18
Uporaba .............................................................Stranica 18
Čišćenje i održavanje .................................................Stranica 19
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 19
Održavanje ...........................................................Stranica 19
Skladištenje ...........................................................Stranica 19
Zbrinjavanje otpada..................................................Stranica 19
Prijevod originalnog objašnjenja sukladnosri..........................Stranica 20
Jamstvo..............................................................Stranica 20
14 HR
PUMPA ZA ULJE 12 V UOP 12 C1
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time
ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod.
Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa
proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće
upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj
proizvod u skladu s navedenim uputama te u
navedene svrhe. Sačuvajte ove upute. U slučaju
davanja proizvoda trećim osobama, izručite
također svu pripadajuću dokumentaciju.
Namjena
Ovaj je uređaj namijenjen ispumpavanju
motornog ulja, dizelskog goriva ili loživog ulja.
Namijenjen je isključivo za privatnu uporabu.
Uređaj se ne smije koristiti za ispumpavanje
zapaljivih tekućina poput benzina ili petroleja,
ulja za mjenjače ili vode. Ispumpavanje
kemikalija, alkala, hrane, boja i lakova također
nije dopušteno.
Ovaj uređaj nije namijenjen stalnom radu. Može
neprekidno raditi najviše 30 minuta.
Svaka druga uporaba koja nije navedena u ovim
uputama može uzrokovati štetu na uređaju ili
stvoriti ozbiljnu opasnost od ozljede.
Korisnik je isključivo odgovoran za svaku štetu
ili nezgodu za druge ljude ili njihovu imovinu
do kojih može doći tijekom korištenja uređaja.
Proizvođač nije odgovoran za gubitak ili štetu
uslijed nepropisne uporabe.
Cjelovitost isporuke
Nakon otvaranja uređaja provjerite je li potpun i
jesu li svi dijelovi u dobrom stanju. Prije uporabe
uklonite svu ambalažu.
Uljna pumpa s akumulatorskim prilagodnim
kabelom
Usisno crijevo
Odvodno crijevo
2 stezaljke za crijevo
Upute za uporabu
Opis dijelova
Uređaj
1
Prekidač za uključivanje/isključivanje
2
Kućište pumpe
3
Akumulatorski prilagodni kabel
4
Pozitivna štipaljka (+) (crvena)
5
Negativna štipaljka (‒) (crna)
6
Konektor za spajanje ispusnog crijeva
(IZLAZ)
7
Zaštitne kapice
8
Konektor za spajanje usisnog crijeva
(ULAZ)
Dodaci
9
Usisno crijevo (Ø
6 mm)
10
Stezaljka za crijevo
11
Odvodno crijevo (Ø
12 mm)
Tehnički podaci
Broj modela UOP 12 C1
Ulazni napon 12 V
(istosmjerna
struja)
Ulazna snaga 60 W
Maksimalno vrijeme
rada
t
maks. 30 min
Maksimalna
temperatura
ϑ
maks. 60 °C
Klasa zaštite III/
IP ocjena IPX4
Izlaz (kapacitet pumpe)*:
dizelsko gorivo /
loživo ulje oko. 1,5 l/min
motorno ulje (60 °C) oko. 0,2 l/min
Maksimalna glava
za pražnjenje 0,7 m
Maksimalni dopušteni tlak 0,3 MPa / 3 bar
Težina (uklj. dodatke) oko. 890 g
Razina tlaka zvuka oko. 70 dB(A)
* Kapacitet može odstupati od navedenih
podataka ovisno o temperaturi i vrsti ulja.
15 HR
Sigurnosne
informacije
PRIJE UPOTREBE PROIZVODA
UPOZNAJTE SE SA SVIM
NJEGOVIM UPUTAMA ZA
KORIŠTENJE I SIGURNOSNIM
UPUTAMA. AKO PREDATE
PROIZVOD DRUGOJ
OSOBI, PREDAJTE JOJ I SVE
DOKUMENTE!
U slučaju štete koja nastane
zbog nepridržavanja ovih
uputa za rad, jamstvo postaje
nevažeće! Za posljedične štete ne
preuzima se nikakva odgovornost!
Ne preuzima se nikakva
odgovornost za materijalne štete
i tjelesne ozljede uzrokovane
nepropisnim korištenjem ili
nepoštivanjem sigurnosnih uputa!
UPOZORENJE!
OPASNOST OD
SMRTI NESREĆA ZA
DOJENČAD I DJECU!
Djecu nikada ne ostavljajte bez
nadzora u blizini ambalažnog
materijala. Ambalažni materijal
predstavlja opasnost od
gušenja. Djeca često podcjenjuju
opasnosti. Djecu uvijek držite
podalje od proizvoda.
Sigurnosni simboli
OPREZ: Označava
opasnost koja, ako se ne
izbjegne, može rezultirati
manjom ili srednje teškom
ozljedom.
USKLIČNIK: Označava
opasnost koja, ako se ne
izbjegne, može rezultirati
oštećenjem imovine.
Pročitajte sve sigurnosne
informacije i upute. U slučaju
nepoštivanja sigurnosnih
informacija i uputa može
doći do požara i/ili teških
ozljeda.
Nosite zaštitu za oči.
Nosite zaštitu za ruke.
Nosite zaštitu za disala.
Smjer pumpanja
Klasa zaštite III
Istosmjerna struja
16 HR
Sigurnosne upute
Ovaj uređaj ne smiju koristiti
djeca. Uređaj i njegov
kabel uvijek držite dalje od
dohvata djece. Uređaj mogu
upotrebljavati osobe smanjenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne
raspolažu iskustvom ili znanjem
ako su pod nadzorom i ako su
dobile upute o sigurnoj upotrebi
uređaja te razumiju uključene
opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem.
Prije svake uporabe provjerite
jesu li uređaj, akumulatorski
kabeli i terminali baterije
oštećeni. Koristite samo
originalni pribor. Nemojte
rukovati oštećenim ili
izmijenjenim uređajem.
OPREZ! Opasnost od
električnog udara! Ne
pokušavajte sami popraviti
uređaj. U slučaju kvara,
popravke treba vršiti isključivo
kvalificirano osoblje.
Provjerite je li uređaj pravilno
postavljen. Uvijek pričvrstite
crijeva pomoću stezaljki kako
biste spriječili prolijevanje.
Uređaj se smije napajati
isključivo niskim naponom
sigurne razine SELV (Safety
Extra Low Voltage) u skladu s
oznakom na uređaju.
Prilikom rukovanja
akumulatorima vozila, uvijek
se pridržavajte preporuka
proizvođača akumulatora i
vozila.
Nosite opremu za osobnu
zaštitu poput sigurnosnih
naočala, rukavica i maske za
prašinu. Preporučamo korištenje
rukavica otpornih na kiselinu
i alkale. Korištenje opreme
za osobnu zaštitu smanjuje
opasnost od ozljede.
Tijekom rada pazite i postupajte
razumno. Nikada ne ostavljajte
uređaj bez nadzora tijekom
rada. Trenutak nepažnje može
dovesti do ozbiljnih ozljeda ili
oštećenja uređaja i/ili vozila.
Goriva i maziva mogu
biti opasna po zdravlje.
Izbjegavajte izravni doticaj s
kožom i udisanje para.
OPREZ! Opasnost od
opeklina!
17 HR
Budite osobito pozorni prilikom
rada s akumulatorom vozila.
Kiselina iz akumulatora može
propustiti i uzrokovati teške
osobne ozljede. Ukoliko kiselina
iz akumulatora dođe u kontakt
s kožom ili očima, isperite
mlazom vode i posavjetujte se s
vašim liječnikom.
Pobrinite se da vozilo nije
parkirano na kosoj površni,
inače nećete moći u potpunosti
ispumpati ulje. Pobrinite se da
je parkirna kočnica aktivirana.
Terminale dirajte isključivo
putem izoliranih ručki. Obratite
pažnju na pravilan polaritet.
Pozitivni terminal spojite na
pozitivni pol akumulatora
vozila, a negativni terminal
na negativni pol (vidi “Za
početak”).
Ne pravite kratak spoj na
priključcima i/ili na spojnim
kabelima.
Spojne kabele na ovom uređaju
nije moguće promijeniti. Ako
se spojni kabeli oštete, uređaj
treba baciti.
OPREZ! Opasnost od
požara! Nemojte raditi s
uređajem dok motor radi ili je
vruć. Nemojte pokretati motor
tijekom procesa ispumpavanja.
Uređaj nikad nemojte
koristiti dulje od 30 minuta
neprestanog rada kako biste
spriječili pregrijavanje.
OPREZ! Opasnost od
požara! Nemojte ispumpavati
ulje pri temperaturi višoj od
60°C.
OPREZ! Opasnost od
požara i eksplozije!
Ne koristite akumulator
vozila u blizini otvorenih
plamenova. Ne pušite dok
rukujete akumulatorom vozila.
Osigurajte dobro prozračivanje
u radnom području.
OPREZ! Opasnost od
požara! Nemojte koristiti
uređaj za ispumpavanje
zapaljivih tekućina poput
benzina ili petroleja, ulja
za mjenjače, vode, vodenih
otopina, drugih kemikalija,
alkala, hrane, boja i lakova.
Ne rukujte uređajem tijekom
vožnje. Uređaj se može
oštetiti zbog nedovoljne
podmazanosti.
Ispumpano ulje prikupljajte
isključivo u odobrene spremnike
za ulje. Ne pumpajte različite
vrste ulja u isti spremnik.
18 HR
Odvojite uređaj s terminala
akumulatora odmah nakon
rada. Dugo korištenje uređaja
može u potpunosti isprazniti
akumulator vozila.
Ne nosite uređaj pomoću
spojnih kabela ili cijevi. Spojne
kabele i crijeva držite dalje od
vrućih dijelova vozila ili oštrih
rubova.
Uređaj i iskorišteno ulje
pohranite na suhom mjestu i
izvan dohvata djece.
Iskorišteno ulje i natopljene
krpe odložite na ispravan način
(vidi „Zbrinjavanje otpada“).
Radi zaštite okoliša nemojte
dopustiti da ulje otječe u tlo ili u
kućanske odvode.
Nikada ne koristite oštećeni
uređaj! Ako je oštećen,
iskopčajte uređaj iz vozila i
kontaktirajte vašeg trgovca.
Nikada ne koristite opremu koju
proizvođač nije preporučio.
Takvi uređaji mogu prouzročiti
opasnost po sigurnost i mogu
oštetiti uređaj. Koristite samo
originalne dijelove i dodatnu
opremu.
Ovaj je proizvod klasificiran
kao IPX4 i zaštićen je od
prskanja vode iz svih smjerova.
Ne uranjajte u vodu.
OPREZ! Ne uranjajte
električne dijelove uređaja u
vodu ili druge tekućine. Ne
držite uređaj pod tekućom
vodom.
Za početak
Spajanje crijeva
1. Uklonite zaštitne kapice
7
(sl. A).
2. Izravnajte usisno crijevo
9
i odvodno
crijevo
11
.
3. Postavite usisno crijevo (ø 6 mm)
9
na
konektor za usisno crijevo
8
.
4. Postavite odvodno crijevo (ø 12 mm)
11
na
konektor za odvodno crijevo
6
.
5. Oba crijeva učvrstite
9
,
11
priloženim
stezaljkama za crijevo
10
.
6. Pazite na smjer ispumpavanja
na uređaju.
m Pazite da su crijeva
9
,
11
izravnata
kako bi se izbjegla oštećenja.
Uporaba
1. Pokrenite vozilo i pustite ga da radi
5-10minuta kako bi se ulje zagrijalo
(60°C je maksimalna temperatura ulja).
Time se smanjuje viskoznost ulja i povećava
učinkovitost ispumpavanja.
m Ne ispumpavajte dok je ulje tijekom
rada motora.
2. Pažljivo umetnite usisno crijevo (ø 6 mm)
9
u dno posude za ulje.
3. Umetnite odvodno crijevo (ø 12 mm)
11
u
spremnik (npr. podložak za prikupljanje ulja).
4. Postavite prekidač za uključivanje/
isključivanje
1
u položaj “O” (isključeno).
19 HR
5. Priključite pozitivnu štipaljku (crvenu)
4
na pozitivan (+) pol priključka akumulatora
vozila.
6. Priključite negativnu štipaljku (crnu)
5
na
negativan (‒) pol priključka akumulatora
vozila.
7. Uključivanje: Postavite prekidač za
uključivanje/isključivanje
1
u položaj
“I”. Ispumpavanje počinje nakon kratkog
razdoblja usisavanja.
8. Isključivanje: Postavite prekidač za
uključivanje/isključivanje
1
u položaj “O”.
Isključite uređaj čim ispumpavanje ulja završi
ili nakon 30 minuta neprekidnog rada.
9. Nakon svakog korištenja ispumpajte malo
svježeg ulja kako biste očistili uređaj.
10. Odvojite obje stezaljke
4
,
5
s akumulatora
vozila.
m Kako biste spriječili oštećenja,
ostavite uređaj da se hladi barem
10 minuta nakon svakih 30 minuta
neprekidnog rada.
11. Zamijenite filtar ulja i dodajte novo ulje u
skladu s uputama za vozilo.
12. Iskorišteno ulje treba odložiti na način
sukladan onom opisanom u „Zbrinjavanje
otpada“.
Čišćenje i održavanje
m Upozorenje! Za vrijeme čišćenja ili rada ne
uranjajte električne dijelove uređaja u vodu ili
druge tekućine. Ne držite uređaj pod tekućom
vodom.
Čišćenje
1. Nakon svakog korištenja ispumpajte malo
svježeg ulja kako biste očistili uređaj.
2. Nakon uporabe očistite obje stezaljke
4
,
5
suhom krpom. Pazite da na uređaju nema
zaostale tekućine iz akumulatora.
3. Kućište
2
i pribor držite čistima. Nemojte
koristiti abrazivna, agresivna ili kemijska
sredstva za čišćenje kako biste očistili
površinu uređaja.
4. U slučaju prolijevanja ulja, očistite ga
mekanom krpom ili papirnatim ručnikom.
Održavanje
Prije svake uporabe provjerite ima li na
uređaju ili na njegovom priboru vidljivih
oštećenja.
Osim povremenog čišćenja, uređaj ne treba
održavanje.
Skladištenje
Kad se ne koristi, uređaj pohranite na suhom i
sigurnom mjestu daleko od dohvata djece.
Iskorišteno ulje / dizelsko gorivo pohranite
isključivo u odgovarajuće spremnike.
Zbrinjavanje otpada
Ambalaža se sastoji od ekološki
neškodljivih materijala koje možete
zbrinuti na lokalnim mjestima za
reciklažu. Zelena točka ne važi u
Njemačkoj.
Uvažavajte obilježavanje ambalaže za
odvajanje otpada, ono je obilježeno s
kraticama (a) i brojevima (b) sa
slijedećim značenjem: 1–7: plastika /
20–22: papir i karton / 80–98:
miješani materijali.
Proizvod i ambalaža se mogu
reciklorati, zbrinite ih odvojeno za bolje
obrađivanje otpada. Triman-Logo važi
samo za Francusku.
O mogućnostima zbrinjavanja
dotrajalog proizvoda možete se
raspitati kod vaše općinske ili gradske
uprave.
NZbog zaštite okoliša ne bacajte
dotrajali proizvod u kućni otpad, v
ga predajte stručnom zbrinjavanju.
Informacije o mjestima za sakupljanje
otpada i njihovom radnom vremenu
možete dobiti pri Vašem nadležnom
općinskom uredu.
20 HR
Prijevod originalnog
objašnjenja sukladnosri
Mi, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
GERMANY, ovim putem pod vlastitom
odgovornošću izjavljujemo da je proizvod:
PUMPA ZA ULJE 12 V UOP 12 C1, br.
model.: HG03271, verzija: 10/2017,
na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa
standardima / normativnim dokumentima
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Važeći harmonizirani standardi:
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-41:2003/A2:2010
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 62321-1:2013
Serijski broj: IAN 292211
Tobias König
Upravitelj divizije / Odgovorna osoba za
dokumentaciju
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, NJEMAČKA
Neckarsulm, 04.07.2017
Izjava o usklađenosti može se vidjeti i na:
www.owim.com
Predmet izjave opisan gore u skladu je s
odredbama direktive 2011/65/EU Europskog
parlamenta i Vijeća iz 8 lipnja 2011. o
ograničavanju određenih štetnih tvari u
električnim i elektroničkim uređajima.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim
smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno
ispituje. U slučaju nedostataka na ovom
proizvodu, na raspolaganju imate zakonska
prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša
zakonska prava ovim našim jamstvom koje je
predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju
od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok
počinje s datumom kupovine. Molimo dobro
sačuvajte originalan račun s blagajne. To je
dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se
zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma
kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška
na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo
– prema našem izboru – besplatno popraviti ili
zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se
proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili
tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže
na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom
trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni
potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja
na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim
baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
21 RO
Introducere............................................................Pagina 22
Scopul utilizării .........................................................Pagina 22
Sfera livrării...........................................................Pagina 22
Descrierea pieselor ....................................................Pagina 22
Aparatul...............................................................Pagina 22
Accesorii ..............................................................Pagina 22
Date tehnice...........................................................Pagina 22
Indicații de siguranță ..................................................Pagina 23
Simboluri de siguranță ....................................................Pagina 23
Instrucţiuni de siguranţă ...................................................Pagina 24
Noțiuni de bază .......................................................Pagina 26
Montarea furtunurilor.....................................................Pagina 26
Folosirea ..............................................................Pagina 26
Curăţare şi întreţinere .................................................Pagina 27
Curăţarea..............................................................Pagina 27
Întreţinerea.............................................................Pagina 27
Păstrarea ..............................................................Pagina 27
Înlăturare .............................................................Pagina 27
Traducerea declaraţiei originale de conformitate .......................Pagina 28
Garanţie ..............................................................Pagina 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes

în alte limbi