Danfoss Optyma Slim Pack OP-MSYM018 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
www.danfoss.com
Optyma™
by Danfoss
2018
Eco
Design
Instructions / Vejledning / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruktioner / Instruções / Instructies /
Ohjeet / Οδηγίες / Instruksjoner / Инструкции / Instrucţiuni / Pokyny / Instrukcje / Инструкция
Optyma™
Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM
MSGM / MSYM / MSBM
© Danfoss | DCS (CC)| 2019.01
AN23308644013404-001201 | 1
English / English p. 2
Dansk / Danish p. 6
Deutsch / German p. 10
Français / French p. 14
Español / Spanish p. 18
Italiano / Italian p. 22
Português / Portuguese p. 26
Nederlands / Dutch p. 30
Suomi / Finnish p. 34
Eλληνικά / Greek p. 38
Norsk / Norwegian p. 42
български (Bălgarski) / Bulgarian p. 46
Română / Romanian p. 50
Čeština / Czech p. 54
Polski / Polish p. 58
Русский / Russian p. 62
GA Drawings / GA-tegninger / GA-Zeichnungen /
Schémas GA / Diagramas GA / Disegni d’assieme /
GA Drawings / Desenhos GA / GA-tegninger / GA-
piirustukset / Σχεδιαγράμματα / GA-tegninger / GA
Чертежи / Diagrame AG / Výkresy / Rysunki GA /
Компоновочные чертежи
p. 66
Wiring Diagram / El-diagram / Schaltplan / Schéma
électrique / Diagrama eléctrico / Schema elettrico
/ Kopplingsschema / Diagrama de ligações / El-
diagram / Kytkentäkaavio / Διάγραμμα καλωδίωσης
/ Koblingsskjema / Диаграма на окабеляване /
Diagramă de conexiuni / Schéma zapojení / Sche-
mat elektryczny / Электрическая схема
p. 68
50 | AN23308644013404-001201
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.01
OP-MSXM034MLW05E
Application
Refrigerant
M.W.P. HP
114X7062
MBP
(1) R404A, R452A, R507,
R448/9A
(1) 28 bar
LP (1) 7 bar
IP54
(2) R134a
(2) R513A
(2) 23 bar
(2) 5 bar
Voltage 380-400V~3N~50Hz
LRA 30,5 A
7,5 AMCC
Serial No.
Barcode Serial No:
123456CG4818
118UXXXX
A
B
C
D
E
F
G
OIL INSIDE POE 46
MADE IN INDIA
EAN No.
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
XXXXXXXXXXXXX
A: Model
B: Număr de cod
C: Aplicaţie, Protecţie
D: Agent frigoric
E
: Presiune maximă de funcţionare (presiunea
maximă de funcionare)
F: Tensiune de alimentare, Curent cu rotorul
blocat, Curent continuu maxim
G: Număr de serie și cod de bare
L
M
N
O
L
[mm]
M
[mm]
N
[mm]
O
[mm]
250 650 550 550
Figura 1: Distanţe minime de montare
Figura 2
Figura 3
Șuruburi de prindere (nu sunt furnizate)
1 – Introducere
Instrucţiunile prezente sunt valabile pentru gru-
purile de condensare Optyma
TM
Slim Pack
OP-
LSHM/MSHM/MSGM/LSQM/MSXM/MSYM/
MSBM (R448A, R449A, R452A, R407A, R407F,
R507, R404A, R134a, R513A)
utilizate pentru
instalaiile frigorice. Instrucţiunile furnizează
informaţiile necesare cu privire la siguranţa şi
utilizarea corespunzătoare a acestui produs.
Grupul de condensare include următoarele:
Compresor scroll/cu piston
Schimbător de căldură cu microcanale
Presostate duale
Ventile de serviciu aspiraţie/lichid
Carcasă protecie intemperii (IP 54)
• Filtru deshidrator
Rezistenă de carter pentru compresor
Rezervor cu ventil de închidere
Vizor de lichid
Releu de secvenţă a fazelor (compresor scroll)
Panou electric complet precablat (inclusiv
întrerupător principal, contactor compresor,
releu de suprasarcină)
Variator de turaie ventilator și comutator ex-
tern (numai W09)
2 – Manipularea și depozitarea
Este recomandat să nu deschideţi ambalajul
înainte de amplasarea grupului la locul de
montare.
Manevraţi grupul cu atenţie. Ambalajul permite
utilizarea unui stivuitor cu furcă sau a unei lise. Uti
-
lizaţi echipament de ridicare corespunzător și sigur.
Depozitaţi și transportaţi grupul în poziţie verticală.
Depozitaţi grupul între -35°C și 50°C.
Nu expuneţi ambalajul în ploaie sau atmosferă
corozivă.
După despachetare, asiguraţi-vă că grupul este
complet și nedeteriorat.
3 – Măsuri de precauţie la instalare
Nu brazai în cazul în care grupul de conden-
sare se aă sub presiune.
Nu amplasaţi niciodată grupul într-o atmo-
sferă inamabilă
Amplasaţi grupul astfel încât să nu blocheze
sau obstrucţioneze pasaje, uși, ferestre sau simi-
lare.
Asiguraţi spaţiu corespunzător în jurul grupului
pentru circulaţia aerului și deschiderea ușilor.
Consultaţi gura 1 pentru valorile minime ale
distanţelor la pereţi.
Evitaţi să montaţi grupul în locuri care sunt expu-
se
zilnic la lumina directă a soarelui pentru peri-
oade lungi de timp.
Evitaţi să montaţi grupul în medii agresive și cu
mult praf.
Asiguraţi o fundaţie cu suprafaţă orizontală
(pantă mai mică de 3°), sucient de puternică și
stabilă
pentru a susţine toată greutatea grupului
și a elimina
vibraţiile și interferenţele.
Temperatura ambiantă a grupului nu trebuie să
depășească 50°C în perioada de nefuncţionare.
Asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare cores-
punde
caracteristicilor grupului (consultaţi plă-
cuţa de caracteristici).
Când montaţi grupurile pentru agenţii frigori-
ci HFC sau HFO, folosiţi echipament special
rezervat pentru
agenţi frigorici HFC
sau HFO
,
care nu a fost folosit niciodată
cu agenţi frigori-
ci CFC sau HCFC.
Utilizaţi conducte de cupru curate și deshidra-
tate
de calitate specială pentru agenţi frigorici,
precum
și material de lipire din aliaj de argint.
Optyma™
Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM
MSGM / MSYM / MSBM
Invers acelor de
ceasornic (deschis)
În sensul acelor de
ceasornic (închis)
Valvă Schrader
Instrucţiuni
Instalarea şi întreţinerea conden-
satoarelor trebuie efectuate numai de
către personal calicat. Urmaţi aceste
instrucţiuni şi aplicaţi măsuri corecte de ingi-
neria frigului în legătură cu instalarea, pune-
rea în funcţiune, întreţinerea şi servisarea.
Grupul de condensare trebuie utilizat nu-
mai în scopul(rile) pentru care a fost proiectat
și în cadrul domeniului său de utilizare.
În toate circumstanţele trebuie respectate
cerinţele EN378 (sau alte reglementări locale
de siguranţă aplicabile).
Grupul de condensare este livrat cu azot sub
presiune (1 bar), prin urmare nu se poate face
legătura direct la acesta; consultaţi secţiunea
«instalarea» pentru detalii suplimentare.
Grupul de condensare trebuie manevrat cu
atenţie în poziţie verticală (abaterea maximă
de la verticală: 15°)
Plăcuță de identicare
Instrucţiuni
AN23308644013404-001201 | 51
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.01
Utilizaţi componente curate și deshidratate.
Conductele de aspirare conectate la compresor
trebuie să e exibile în 3 direcţii pentru amor-
tizarea vibraţiilor. Mai mult, montarea conduc-
telor trebuie efectuată astfel încât să e asigurat
returul de ulei pentru compresor, iar riscul de
antrenare a lichidului în compresor să e elimi-
nat.
4 – Instalarea
Instalarea grupului de condensare trebuie să
respecte Directiva pentru echipamente sub
presiune CEE (PED) nr. 97/23/CE. Grupul de
condensare însuși nu este o „unitate” în sensul
acestei directive.
Grupul trebuie instalat în siguranţă pe un suport
stabil și rigid, xat de la început. Consultaţi gu-
ra 2
Este recomandat să instalaţi grupul pe inele
de cauciuc sau amortizoare de vibraţii (nu
sunt incluse).
Eliberaţi încet încărcătura de azot prin oriciul
Schrader.
Conectaţi grupul la instalaie cât mai repede pen-
tru a evita contaminarea uleiului cu umezeala am-
biantă.
Evitaţi intrarea materialului în instalaie în timp
ce tăiaţi tuburile. Nu daţi găuri acolo unde ba
-
vurile nu pot  îndepărtate.
Lipiţi rece cu mare atenţie, utilizând tehnică
modernă și aerisiţi conductele cu ux de azot.
Conectaţi dispozitivele necesare de siguranţă și
control. Când oriciul Schrader este folosit în
acest scop, îndepărtaţi supapa internă.
Este recomandat să izolaţi conducta de aspiraţie
până la admisia compresorului cu izolaţie de
19mm
.
5 – Detectarea scurgerilor
Nu presurizaţi niciodată circuitul cu oxigen
sau aer uscat. Aceasta poate avea ca rezultat un
incendiu sau o explozie.
Nu folosiţi vopsea pentru detectarea scurgeri-
lor.
Efectuaţi un test de detectare a scurgerilor la
instalaia completă.
Presiunea maximă de testare este 31*
)
bar.
Când este descoperită o scurgere, remediaţi-o
și repetaţi procedura de detectare a scurgerilor.
*
)
25 bari pentru modelele OP-.... AJ.... și OP-.... FH....
6 – Deshidratarea în vid
Nu utilizaţi niciodată compresorul pentru a goli
instalaia.
Conectaţi o pompă de vid atât la partea LP, cât
și la partea HP.
Coborâţi instalaia sub un vid absolut de
500μm Hg (0,67mbar).
Nu folosiţi un megohmetru, nici nu aplicaţi ten
-
siune compresorului cât timp acesta este sub
vid, deoarece se poate produce deteriorarea
internă.
7 – Conexiunile electrice
Opriţi și izolaţi sursa principală de alimentare
electrică.
Asiguraţi-vă că sursa de alimentare nu poate 
pornită în timpul instalării.
Toate componentele electrice trebuie selectate
cu respectarea standardelor locale și a cerinţe
-
lor grupului.
Consultaţi schema electrică pentru detaliile co
-
nexiunilor electrice.
Asiguraţi-vă că alimentarea cu energie corespun-
de
caracteristicilor grupului și este stabilă (ten-
siune nominală ±10% și frecvenţă nominală
±2,5Hz).
Stabiliţi dimensiunile cablurilor de alimentare
în funcţie de caracteristicile grupului pentru
tensiune și curent.
Protejaţi sursa de alimentare și asiguraţi împă
-
mântarea corespunzătoare.
Realizaţi alimentarea cu energie respectând
standardele locale și cerinţele legale.
Unitatea este echipată cu presostate de înaltă și
joasă presiune ce decuplează automat alimenta
-
rea compresorului și generează semnale de alarmă
la 230V c.a. (max. 50VA) în cazul activării. Parame
-
trii pentru decuplarea la înaltă şi joasă presiune
trebuie setaţi de către instalator luând în conside
-
rare modelul de compresor, agentul frigoric şi
aplicaţia. Grupurile cu compresoare Danfoss MLZ
şi LLZ sunt echipate şi cu un releu de secvenţă a
fazelor pentru a proteja grupul împotriva pierderii
fazei/secvenţei/asimetriei şi a sub-/supratensiunii.
În cazul grupurilor cu un compresor scroll trifazic,
trebuie urmărită secvenţa corectă a fazelor pen-
tru direcţia de rotaţie a compresorului.
Determinaţi secvenţa fazelor utilizând un fazme-
tru
pentru a stabili ordinea fazelor L1, L2 și L3.
Conectaţi fazele L1, L2 și L3 la terminalele de re-
ţea T1, T2 și respectiv T3.
8 – Umplerea instalaiei
Purtaţi echipament de protecţie precum oche-
lari și mănuși de protecţie.
Nu porniţi niciodată compresorul sub vid. Păs-
traţi compresorul oprit.
Înainte de a încărca agentul frigoric, vericaţi
dacă nivelul uleiului se situează între ¼ și ¾ pe
vizorul de ulei al compresorului. Dacă este ne-
voie
de mai mult ulei, consultaţi eticheta com-
presorului
pentru tipul uleiului.
Utilizaţi numai agentul frigoric pentru care
grupul a fost proiectat.
Turnaţi agent frigoric în fază lichidă în conden
-
sator sau rezervorul pentru lichid. Asiguraţi o în-
cărcare lentă a instalaiei la 4 – 5 bar pentru
R404A/R507A/R407A/R407F/R448A/R449A sau
R452A și aprox. 2 bar pentru R134a/R513A.
Nu introduceţi agent frigoric lichid prin con-
ducta de aspiraţie.
Nu este permisă amestecarea aditivilor cu ulei
și/sau agent frigoric
Continuaţi încărcarea până când instalaţia atin-
ge un nivel stabil nominal în timpul funcţionă-
rii.
Nu lăsaţi niciodată cilindrul de umplere conec-
tat la circuit.
9 – Verificarea înainte de punerea în funcţiune
Utilizaţi dispozitive de siguranţă precum pre-
sostatul de siguranţă și supapa mecanică de eșa-
pare în conformitate cu reglementările valabile
în general și local și cu standardele de siguranţă.
Asiguraţi-vă că acestea sunt operaţionale și seta-
te corespunzător.
Asiguraţi-vă că setările presostatelor de înaltă
presiune și ale supapelor de sigurană nu depă-
șesc presiunea maximă de funcţionare a oricărei
componente a instalaiei.
Vericaţi ca toate conexiunile electrice să e
bine xate și în conformitate cu reglementările
locale.
Când este necesară o rezistenţă de carter,
aceasta trebuie pusă în funcţiune cu cel puţin
12 ore înainte de pornirea iniţială şi de pornirea
după opriri de lungă durată.
10 – Pornirea
Nu porniţi niciodată grupul fără agent frigoric.
Toate ventilele de serviciu trebuie să e în pozi
-
ţia deschis. Consultaţi gura 3.
Vericaţi conformitatea dintre grup și sursa de
alimentare.
Asiguraţi-vă că rezistenta de carter funcţionează.
Asiguraţi-vă că ventilatorul se poate roti liber.
Asiguraţi-vă că folia de protecţie a fost îndepăr-
tată din spatele condensatorului.
Echilibraţi presiunea HP/LP.
Alimentaţi grupul cu energie. Aceasta trebuie
să pornească imediat. În cazul în care compreso-
rul nu pornește, vericaţi conformitatea cabla-
jului, tensiunea la borne și secvenţa fazelor.
Eventuala rotire inversă a compresorului scroll
trifazicpoate  detectată după următoarele fe-
nomene: unitatea este prevăzută cu un releu
de inversare a fazei și compresorul nu pornește,
compresorul nu acumulează presiune, acesta
produce prea mult zgomot și consumă prea
puţină energie. În acest caz, opriţi imediat gru-
pul și conectaţi fazele la bornele corespunză-
toare.
Dacă direcţia de rotaţie este corectă, indicaţia
de
presiune joasă de pe manometru de joasă pre-
siune
va așa o presiune în scădere, iar indicaţia de
presiune
înaltă de pe manometrul de înaltă pre-
siune va arăta o presiune în creștere.
11 – Verificarea cu grupul în funcţiune
Vericaţi direcţia de rotaţie a ventilatorului. Aerul
trebuie să circule dinspre condensator către venti
-
lator.
Vericaţi curentul absorbit și tensiunea.
Vericaţi supraîncălzirea la aspiraţie pentru a re-
duce
riscul de antrenare a lichidului.
Dacă este prevăzut un vizor, urmăriţi nivelul ule-
iului
la pornire și în timpul funcţionării pentru a
vă asigura că acesta rămâne vizibil.
Respectaţi limitele de funcţionare.
Vericaţi toate evile pentru a identica vibraţii
anormale. Deplasările mai mari de 1,5mm nece-
sită
măsuri corective, de exemplu montarea
unor brăţări de conductă.
Atunci când este necesar, puteţi adăuga agent
frigoric în fază lichidă în partea de joasă presi
-
une, cât mai departe de compresor. Compreso-
rul trebuie să funcţioneze în timpul acestui pro-
ces.
Nu supraîncărcaţi instalaia.
Respectai reglementările locale privind recu
-
perarea agentului frigoric din unitate.
Nu eliberaţi niciodată agent frigoric în atmo
-
sferă.
Înainte de a părăsi locul instalaţiei, efectuaţi o
inspecţie generală a acesteia cu privire la gra-
dul de curăţenie, zgomot și detectarea scurge-
rilor.
Înregistraţi tipul și cantitatea încărcăturii de
agent frigoric, precum și condiţiile de operare,
ca referinţă pentru inspecţiile viitoare.
12 – Întreţinerea
Opriţi întotdeauna grupul de la întrerupător
înainte de a demonta panoul ventilatorului.
Presiunea internă și temperatura suprafeţei
sunt periculoase și pot provoca vătămări perma-
nente.
Operatorii de întreţinere și instalatorii necesită
aptitudini și scule corespunzătoare. Temperatura
Instrucţiuni
52 | AN23308644013404-001201
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.01
conductelor poate depăși 100°C și poate provo-
ca arsuri severe.
Asiguraţi-vă că sunt efectuate inspecţiile perio-
dice
de service pentru a garanta abilitatea
instalaiei și a respecta reglementările locale.
Pentru a preveni problemele legate de instalaie,
următoarele
elemente de întreţinere periodică sunt recoman-
date:
Vericaţi dacă dispozitivele de siguranţă sunt
operaţionale și setate corespunzător.
Asiguraţi-vă că instalaia nu prezintă scurgeri.
Vericaţi curentul absorbit de compresor.
Asiguraţi-vă că instalaia funcţionează conform
cu înregistrările anterioare de întreţinere și con-
diţiile ambiante.
Vericaţi dacă toate conexiunile electrice sunt -
xate
corespunzător.
Păstraţi grupul curat și vericaţi prezenţa ruginii
și oxidării pe componentele, conductele și co
-
nexiunile electrice ale grupului.
Condensatorul trebuie vericat cel puţin o dată
pe an pentru a identica semne de îmbâcsire și
trebuie curăţat dacă este cazul. Accesul în interi
-
orul condensatorului se face prin panoul ventila-
torului. Serpentinele cu microcanale au tendinţa
de a acumula murdăria pe suprafeţe și nu la inte
-
rior, fapt ce le face mai ușor de curăţat decât ser-
pentinele de tip conductă cu aripioare.
Opriţi grupul de la întrerupătorul principal înain-
te
de a demonta orice panou de pe grupul de
condensare.
Îndepărtaţi murdăria de pe suprafaţă, frunzele,
brele etc. cu ajutorul unui aspirator echipat cu
o perie sau alt accesoriu. Alternativ, suaţi aer
comprimat prin serpentină, din interior spre
exterior și periaţi cu o perie moale. Nu utilizaţi o
perie de sârmă. Nu loviţi și nici nu frecaţi ser-
pentina cu tubul aspiratorului sau duza de aer.
Dacă instalaia cu agent frigoric a fost deschisă,
acesta trebuie curăţată cu aer uscat sau azot
pentru a
îndepărta umezeala și instalaţi un nou l-
tru deshidrator
. Dacă agentul frigoric trebuie go-
lit, această operaţie
trebuie efectuată astfel încât
nicio urmă de agent frigoric să nu scape în me-
diul ambiant.
Procedura îndepărtare panou pentru versiunea
W09
OP-LSQM014, 018, OP-MSGM018, 021, OP-
MSYM009, 012, 014, OP-MSGM012, 015
OP-MSYM018, OP-LSQM026 - 034 - 048 - 068
- 074, OP-MSBM018 - 024 - 026 - 034, OP-
MSXM034 - 044 - 046 - 057, OP-MSGM026 -
033, OP-LSQM067 - 084 - 098, OP-MSXM068
- 080 - 093 - 099 - 108
Pasul 1: Îndepărtai capacul de la întrerupător
folosind o șurubelniă
Pasul 2: Deșurubai întrerupătorul de pe panou.
Pasul 3: Scoatei întrerupătorul
Pasul 4: Îndepărtai panoul.
13 – Declaraia de conformitate
• Pressure Equipment Directive 2014/68/
EU EN 378-2:2016 – Sisteme de refrigerare și
pompe de căldură – Cerine privind sigurana
și mediul înconjurător – Partea 2: Proiecta-
rea, construcia, testarea, inscripionarea și
documentaia
Directiva 2014/35/UE privind echipamentele
de joasă tensiune EN 60335-1:2012 + A11:2014
– Aparate electrocasnice și alte aparate elec-
trice similare – Sigurana – Partea 1: Cerine
generale pentru toate unităile de condensare
menionate mai sus
DIRECTIVA 2009/125/CE privind Eco-designul
stabilește cadrul pentru denirea cerinelor de
proiectare ecologică a produselor din sectorul
energetic.
REGULAMENTUL (UE) 2015/1095 pentru imple-
mentarea Directivei 2009/125/CE referitoare la
Eco-design cu privire la cerinele de proiectare
ecologică pentru dulapurile de depozitare refri-
gerate profesional, dulapurile cu debit de aer
forat, unităile de condensare și chillerele de
proces.
• Măsurătorile pentru unităile de condensare
se efectuează în conformitate cu standardul
„EN 13771-2:2007” – Compresoare și unităi de
condensare pentru testarea performanelor
de refrigerare și metode de testare – Partea 2:
Unităi de condensare
14 - Garanţia
Transmiteţi întotdeauna numărul modelului și
numărul de serie împreună cu orice reclamaţie
legată de acest produs.
Garanţia produsului poate  nulă în următoarele
situaţii:
Absenţa plăcuţei de caracteristici.
Modicări exterioare; în particular găurire, suda-
re, suporturi rupte și urme de lovituri.
Compresor desfăcut sau returnat fără sigilii.
Rugină, apă sau vopsea de detectare a scurge-
rilor în interiorul compresorului.
Utilizarea unui agent frigoric sau lubriant ne-
aprobat de Danfoss.
Orice abatere de la instrucţiunile recomandate
cu privire la instalare, utilizare sau întreţinere.
Utilizarea în aplicaţii mobile.
Utilizarea în atmosfere explozive.
Nu este transmis niciun număr de model sau
număr de serie împreună cu reclamaţia în ga-
ranţie.
15 – Eliminarea
Danfoss recomandă ca uleiul și grupuri-
le compresor-condensator să e recicla-
te de către o companie specializată, la
sediul acesteia.
16 - Setare controler venitlator pentru agentul
frigorific R134a/R513A
Tip controler
Controler ventilator
Cod piesă schimb
Litera agen-
tului frigoric
Pentru agentul frigoric
Setare
fabrică
Necesitate intervenie
XGE-2C
061H3144
Q R404A/R452A/R507 15 bar
360°=1 rotaie = Approx 0.8 bar
(Rotire în sens orar = Cresterea setării presiunii,
Rotire în sens antiorar = Reducerea setării
presiunii)
H R404A/R507 15 bar
X
R404A/R507/R134a/R513A/ R407A/
R407F/R448A/R449A/R452A
15 bar
Y R404A/R507/R449A 15 bar
B R404A/R507/R449A/R452A 15 bar
G R134a/R513A 8 bar
X Dacă agentul folosit este R134a 15 bar
Rotii șurubul cu 9 ture în sens antiorar pentru
a atinge 8 bar.
Instrucţiuni
AN23308644013404-001201 | 53
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.01
-1 bar (Pe)(30in.Hg)
KP 17W, 17B
KP 17B 060-539366, 060-539466
LR 112A 400 V
AC1 10A
AC3 10A
AC11 10A
DC 11
12 W
220 V
A-B
LR
A
240 8
16
48 8A
3A
61B5
12W
50VA
16A96
240
240
120
FL
A
A-C
A-D
17 - Setările din fabrică pentru presostate
Ageni frigorici
Setări de presiune ridicată (bar (g)) Setări de presiune scăzută (bar (g))
PORNIT OPRIT PORNIT OPRIT
R404A/R507/R407A/R407F/R448A/R449A/R452A 23 27 2 1
R134a/R513A 13 17 2 1
Semnal SPDT+LP
Controler pentru agentul
frigoric specicat
Semnal LP+HP
Contacte
Cuplare
Cuplare
Cuplare
Decuplare
Decuplare
Decuplare
Diferenial
Diferenial x
Diferenial
Tensiune
Se utilizează numai sârmă de cupru
Cuplu de torsiune 20lb.in.
La utilizarea conform standardelor UL
HPLP, man. ResetareLP, aut. Resetare
Test manual
Resetare dispozitiv convertibil
Resetare manuală
LP-auto.
HP-man.
LP-auto.
HP-auto.
LP di.
Resetare manuală
Test
Test
Rezistenă
Sarcină
Putere de
închidere
CA CC
Max.
50 VA
English Legend
A Isolator Switch (W09 only)
B Suction Flare Valve
C Liquid Flare Valve
D Air in
E Air out
Electrical Cables
Note: all dimension are in mm
Dansk Legend
A Afbryder (kun W09)
B Indsugningsventil
C Væskeventil
D Luft ind
E Luft ud
Elektriske ledninger
Bemærk: Alle mål angives i mm.
Deutsch Legende
A Trennschalter (nur W09)
B Bördelventil Ansaugseite
C Bördelventil für Flüssigkeiten
D Lufteinlass
E Luftauslass
Elektrokabel
Hinweis: alle Maße in mm
Français Légende
A Interrupteur de l’isolateur (W09 uniquement)
B Soupape d’aspiration avec raccordement are
C Vanne de liquide avec raccordement are
D Entrée de l’air
E Sortie de l’air
Câbles électriques
Remarque : toutes les dimensions sont exprimées en mm
Español leyenda
A Interruptor seccionador (solo W09)
B. Válvula de succión de conexión acampanada
C. Válvula de líquido de conexión acampanada
D. Entrada de aire
E. Salida de aire
Cables eléctricos
Nota: todas las dimensiones están en mm
Italiano leggenda
A Sezionatore (solo per W09)
B Valvola di aspirazione
C Valvola liquido
D Ingresso aria
E Uscita aria
Cavi elettrici
Nota: tutte le dimensioni sono espresse in mm
Português Lenda
A Interruptor do isolador (apenas W09)
B Válvula do dispositivo de aspiração
C Válvula do dispositivo de líquido
D Entrada de ar
E Saída de ar
Cabos elétricos
Nota: todas as dimensões são apresentadas em mm
Nederlands Legende
A Isolatieschakelaar (alleen W09)
B Zuigsignaalklep
C Vloeistofsignaalklep
D Luchtinlaat
E Luchtuitlaat
Elektrische kabels
Opmerking: alle afmetingen zijn in mm
Suomi Legenda
A Eristinkytkin (vain W09)
B Imun sytytysventtiili
C Nesteen sytytysventtiili
D Ilma sisään
E Ilma ulos
Sähkökaapelit
Huomaa: kaikki mitat ovat millimetrejä
Eλληνικά θρύλος
A διακόπτης απόζευξης (μόνο W09 )
B εκτονωτική βαλβίδα αναρρόφησης
C εκτονωτική βαλβίδα υγρών
D Eίσοδος αέρα
E Έξοδος αέρα
Ηλεκτρικά καλώδια
Σημείωση: όλες οι διαστάσεις είναι σε mm
Norsk Legende
A Skillebryter (kun W09)
B Fakkelventil innsuging
C Fakkelventil væske
D Luft inn
E Luft ut
Strømkabler
OBS: alle mål er i mm
български (Bălgarski) Легенда
A Изолаторен превключвател (само W09)
B Смукателен щуцерен вентил
C Течностен щуцерен вентил
D въздушен вход
E Въздушен изход
Електрически кабели
Забележка: всички размери са в mm
Română Legendă
A Întrerupător de izolare (numai W09)
B Valvă letată de aspiraie
C Valvă letată pentru lichid
D Intrare aer
E Ieșire aer
Cabluri electrice
Notă: toate dimensiunile sunt exprimate în mm
Čeština Legenda
A Odpínač (pouze model W09)
B Flérový ventil sání
C Flérový ventil kapaliny
D Přívod vzduchu
E Výstup vzduchu
Elektrické kabely
Poznámka: Všechny rozměry jsou uvedeny v mm.
Polski Legenda
A Wyłącznik izolacyjny (tylko W09)
B Zawór wyrównawczy ssanie
C Zawór wyrównawczy ciecz
D Dopływ powietrza
E Wypływ powietrza
Kable elektryczne
Uwaga: wszystkie wymiary podano w mm
Русский Легенда
A Рубилник (толко W09)
B Всасывающий вентил с конусным соединением
C идкостный вентил с конусным соединением
D Вход воздуха
E Выход воздуха
Электрические кабели
Примечание. Все размеры приведены в мм
Instructions
AN23308644013404-001201 | 67
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.01
OP-LSQM067 - 084 - 098, OP-MSXM068 - 080 - 093 - 099 - 108
Ø10
750 mm
A
B
C
D
E
1035 mm
431 mm
444 mm
70 mm
38 mm
464 mm
825 mm
B3
Русский Легенда
BK черный
BU синий
BN коричневый
GY серый
RD красный
WH белый
A1 Реле напряжения
A1* Реле напряжения (опция)
B1 Регулятор скорости вращения
вентилятора
B1* Регулятор скорости вращения
вентилятора (опция)
B2 Датчик высокого давления & Реле
низкого давления
C1 Пусковой конденсатор (компрессор)
C2 Рабочий конденсатор (компрессор )
C3 Рабочий конденсатор (вентилятор )
E1 Подогревател картера
F1 Главный выключател
F2 Реле перегрузки
F3 Предохранител цепи управления
F4 Тепловая защита компрессора
K1 Контактор
K2 Пусковое реле
M1 Компрессор
M2 Мотор вентилятора
R1,R2,R2* Стабилизирующий нагрузочный
резистор
S1* Комнатный терморегулятор (опция)
X1 Клеммы
* Опция (убрат мостик)
Polski Legenda
BK czarny
BU niebieski
BN brązowy
GY szary
RD czerwony
WH biały
A1 Przekaźnik nadzoru napięcia
A1* Przekaźnik nadzoru napięcia (opcja)
B1 Regulator prędkości wentylatora
B1* Regulator prędkości wentylatora (opcja)
B2 Presostat wysokiego i niskiego ciśnienia
C1 Kondensator rozruchowy (sprężarka)
C2 Kondensator pracy (sprężarka)
C3 Kondensator pracy (wentylator)
E1 Grzałka karteru sprężarki
F1 Wyłącznik główny
F2 Przekaźnik przeciążeniowy
F3 Bezpiecznik obwód sterowania
F4 Zabezpieczenie termiczne sprężarki
K1 Stycznik
K2 Przekaźnik rozruchowy
M1 Sprężarka
M2 Silnik wentylatora
R1,R2,R2* Rezystor upływowy
S1* Termostat komorowy (opcja)
X1 Zaciski
* Opcja (usunąć mostek)
Čeština Legenda
BK černá
BU modrá
BN hně
GY šedá
RD červená
WH bílá
A1 Napěťovérelé
A1* Napěťovérelé (napřání)
B1 Regulátorotáčekventilátoru
B1* Regulátorotáčekventilátoru (napřání)
B2 Kombinovanývysoko-anízkotlakýpresos-
tat
C1 Rozběhovýkondenzátorkompresoru
C2 Provozníkondenzátorkompresoru
C3 Provozníkondenzátorventilátoru
E1 Vyhříváníolejovévany
F1 Hlavnívypínač
F2 Nadproudovérelé
F3 Pojistka(ovládacíobvod)
F4 Tepelnáochranakompresoru
K1 Stykač
K2 Rozběhovérelé
M1 Kompresor
M2 Motorventilátoru
R1,R2,R2* Vybíjecírezistor
S1* Prostorovýtermostat(napřání)
X1 Svorky
* Varianta(odstraňtepropojku)
Română Legendă
BK negru
BU albastru
BN maro
GY gri
RD roșu
WH alb
A1 Tensiunea releu
A1* Tensiunea releu (opţional)
B1 Regulator viteză ventilator
B1* Regulator viteză ventilator (opţional)
B2 Presostat înaltă & joasă presiune
C1 Condensator de pornire (Compresor)
C2 Condensator rula (Compresor)
C3 Condensator de pornire (Ventilator)
E1 Rezistenţă de carter
F1 Comutator principal
F2 Suprasarcină releu
F3 Siguranţă (Circuit de comandă)
F4 Protector compresor termic
K1 Contactor
K2 Releu de pornire
M1 Compresor
M2 Motor ventilator
R1,R2,R2* Aerisire rezistor
S1*
Termostat de cameră (opţional)
X1 Bornă
* Opiunea (elimina pod)
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
Danf
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
already on order pro
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.
All trademarks in this material are property of the respec
tive companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
76 | AN23308644013404-001201
© Danfoss | DCS (CC) | 2019.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Danfoss Optyma Slim Pack OP-MSYM018 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare