Danfoss Optyma Plus CU Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
AN18658643414602-001301 | 1
Instructions / Vejledning / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruktioner / Instruções / Instructies /
Ohjeet / Οδηγίες / Instruksjoner / Инструкции / Instrucţiuni / Pokyny / Instrukcje / Инструкция
OPTYMA™ Plus Condensing Units
OP-LPQM, OP-MPYM, OP-MPXM,
OP-MPGM, OP-MPBM, OP-LPOM
www.danfoss.com
Optyma™
by Danfoss
2018
Eco
Design
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
English / English p. 2
Dansk / Danish p. 7
Deutsch / German p. 12
Français / French p. 17
Español / Spanish p. 22
Italiano / Italian p. 27
Svenska / Swedish p. 32
Português / Portuguese p. 37
Nederlands / Dutch p. 42
Suomi / Finnish p. 47
Eλληνικά / Greek p. 52
Norsk / Norwegian p. 57
български (Bălgarski) / Bulgarian p. 62
Română / Romanian p. 67
Čeština / Czech p. 72
Polski / Polish p. 77
Русский / Russian p. 82
GA Drawings / GA-tegninger / GA-Zeichnungen / Schémas GA / Diagramas GA / Disegni d’assieme /
GA Drawings / Desenhos GA / GA-tekeningen / GA-piirustukset / Σχεδιαγράμματα / GA-tegninger / GA
Чертежи / Diagrame AG / Výkresy / Rysunki GA / Компоновочные чертежи
p. 87
PI Diagram / PI-diagram / RI-Fließbild / Schéma de tuyauterie et d'instrumentation / Diagrama de PI /
Schema PI / PI-diagram / Diagrama PI / P&ID-schema / PI-kaavio / Διάγραμμα PI / PI-diagram / PI
диаграма/ Diagrama PI / PI Diagram / Schemat PI / Гидравлическая схема
p. 90
Wiring Diagram / El-diagram / Schaltplan / Schéma électrique / Diagrama eléctrico / Schema elettrico
/ Kopplingsschema / Diagrama de ligações / El-diagram / Kytkentäkaavio / Διάγραμμα καλωδίωσης /
Koblingsskjema / Диаграма на окабеляване / Diagramă de conexiuni / Schéma zapojení / Schemat
elektryczny / Электрическая схема
p. 93
A
B
D
E
G
C
F
IP 54
(2) R134a
R513A
(2) 23 bar
(2) 5 bar
OP-MPXM034MLP00G
114X4261
Refrigerant (1) R404A R507 R448A/R449A
R407A/R407F/R452A
Voltage 230 V ~ 1N ~ 50Hz
M.W.P. HP (1) 28 bar
M.W.P. LP (1) 7 bar
Serial No. 123456CG2816
xxxxxxxxxxxxxx
LRA 60 A MCC 19 A
118UXXXXXX
MADE IN INDIA
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
OIL INSIDE POE 46
EAN No.
Application MBP
Optyma
Plus
OP-LPQM, OP-MPYM, OP-MPXM,
OP-MPGM, OP-MPBM, OP-LPOM
Plăcuță de identicare
Instrucţiuni
Instalarea şi servisarea grupurilor
de condensare se efectuează numai
de către personal calicat. Respectaţi aceste
instrucţiuni şi practicile sigure de inginerie
frigorică referitoare la instalare, punere în
funcţiune, întreţinere şi service.
A: Model
B: Număr de cod
C: Aplicaie, Protecie
D: Agent frigoric
E: Presiune de funcionare pentru carcasă
F: Tensiune de alimentare, Intensitate rotor blo-
cat, Consum maxim de curent
G: Număr de serie și cod de bare
Compresor în funciune
Rezistenă de carter cuplată
Ventilator în funciune
Valoarea temperaturii pentru presiunea de
aspiraie. Apăsai butonul inferior pentru a
comuta la valoarea temperaturii asociată cu
presiunea de condensare
Figura 3: Așaj controler
W
Q
R
X
ZY
Q: Intrare aer R: Ieșire aer
Grup
W
[mm]
X
[mm]
Y
[mm]
Z
[mm]
Carcasa 1
(Cod nr. 114X31-- sau 114X41--)
250 550 456 456
Carcasa 2
(Cod nr. 114X32-- sau 114X42--)
250 650 530 530
Carcasa 3
(Cod nr. 114X33-- sau 114X43--)
250 760 581 581
Carcasa 4
(Cod nr. 114X34-- sau 114X44--)
250 900 700 700
Figura 1: Distane minime de montare
Grupul de condensare trebuie utilizat nu-
mai pentru scopul(urile) proiectat(e) și în do-
meniul său de aplicare.
În toate situaiile trebuie îndeplinite
cerinele EN378 (sau alte reglementări de
sigurană aplicabile pe plan local).
Grupul de condensare este livrat cu azot gazos
sub presiune (1 bar) și nu poate  conectată în
această stare; consultai seciunea „instalare”
pentru date suplimentare.
Grupul de condensare trebuie manevrat cu
atenie în poziie verticală (abatere maximă
faă de verticală: 15°)
AN18658643414602-001101 | 67
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
Figura 4: Cablare normală Figura 5: Cablare temporară
T: Suporturi de montare pentru montaj în stivă
(nu sunt incluse)
U: Șuruburi M8 pentru montaj în stivă (incluse)
V: Șuruburi de montare (nu sunt incluse)
T
U
U
V
V
Figura 2: Montaj în stivă
Instrucţiuni
68 | AN18658643414602-001101
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
1 – Introducere
Aceste instruciuni se referă la grupuri-
le de condensare Optyma
Plus OP-MPYM,
OP-MPXM, OP-MPGM, OP-LPQM, OP-LPOM și
OP-MPBM, utilizate pentru instalaii frigorice.
Ele furnizează informaiile necesare referitoare la
sigurana și utilizarea corespunzătoare a acestui
produs.
Grupul de condensare include următoarele com-
ponente:
Schimbător de căldură cu microcanale
Compresor cu piston sau scroll
Rezervor cu robinet de închidere
Robinete cu bilă
Vizor de lichid
Presostate de înaltă și joasă presiune
Filtru deshidrator înlocuibil
Controler
Întrerupător principal (Comutator principal cu
protecie la suprasarcină)
Condensatoare electrice pentru ventilator și
compresor
Contactor compresor
Carcasă rezistentă și impermeabilă
Carcasă etanșă rezisten
Controler injecie lichid (Modul B Plus)*
Valvă electronică de expansiune (ETS6)*
*Doar pentru versiunea P02
2 – Manipulare și depozitare
Este recomandat să nu deschidei ambalajul
înainte ca grupul să e amplasat în locaia nală
de instalare.
Manevrai grupul cu grijă. Ambalajul permite
utilizarea unui stivuitor cu furcă sau a unei lise.
Utilizai echipament de ridicare corespunzător
și sigur.
Depozitai și transportai grupul în poziie verti-
cală.
Depozitai grupul la o temperatură între -35°C
și 50°C.
Nu expunei ambalajul la ploaie sau atmosferă
corozivă.
După despachetare, vericai ca grupul să e
complet și intact.
3 – Precauii de instalare
Nu amplasai niciodată grupul în atmosfere
inamabile
Amplasai grupul astfel încât să nu e blocate
sau împiedicate zonele de deplasare, ușile, feres-
trele sau elementele similare.
Asigurai spaiu adecvat în jurul grupului pen-
tru circulaia aerului și deschiderea ușilor. Con-
sultai gura 1 pentru valori minime ale distan-
ei până la perei.
Evitai să instalai grupul în locaii care sunt ex-
puse zilnic la lumina directă a soarelui pentru
perioade lungi de timp.
Evitai să instalai grupului în medii agresive și
pline de praf.
Asigurai o fundaie cu suprafaă orizontală
(pantă mai mică de 3°), sucient de rezistentă
și stabilă pentru a suporta greutatea întregului
grup și a elimina vibraiile și interferenele.
Temperatura ambiantă a grupului nu trebuie să
depășească 50°C în perioada de repaus.
Asigurai-vă că tensiunea de alimentare cores-
punde caracteristicilor grupului (consultai plă-
cua de caracteristici).
Când instalai grupuri pentru ageni frigorici
HFC, utilizai echipament special proiectat pen-
tru aceștia și care nu a mai fost niciodată folosit
pentru ageni frigorici CFC sau HCFC.
Utilizai conducte de cupru și material de braza-
re din aliaj de argint care respectă proprietăile
de curăenie și deshidratare necesare circuite-
lor frigorice.
Utilizai componente curate și deshidratate.
Conductele de aspiraie conectate la compresor
trebuie să e exibile în 3 direcii pentru amorti-
zarea vibraiilor. În plus, racordarea conductelor
trebuie efectuată astfel încât returul de ulei al
compresorului să e asigurat și riscul de depunere
a nămolului lichid în compresor să e eliminat.
4 – Instalare
Zona în care este instalată unitatea de conden-
sare trebuie să respecte Directiva CEE privind
echipamentele sub presiune (Pressure Equip-
ment Directive, PED) nr. 2014/68/UE. Grupul de
condensare însuși nu este o „unitate” în sensul
acestei directive.
Este recomandat să instalai grupul pe supori
de cauciuc sau amortizoare de vibraii (nu sunt
incluse).
Este posibil să stivuii grupurile unul deasupra
celuilalt.
Grup Stivuire maximă
Carcasa 1
(Cod nr. 114X31-- sau 114X41--)
3
Carcasa 2
(Cod nr. 114X32-- sau 114X42--)
2
Carcasa 3
(Cod nr. 114X33-- sau 114X43--)
2
Carcasa 4
(Cod nr. 114X34-- sau 114X44--)
2
În cazul stivuirii, grupul situat cel mai sus trebu-
ie xat la perete ca în gura 2.
Eliberai încet încărcătura de azot prin portul
Schrader.
Conectai grupul la instalaie cât mai repede
posibil pentru a evita contaminarea uleiului din
cauza umezelii ambiante.
Evitai intrarea materialului în instalaie în timp
ce tăiai conductele. Nu dai niciodată găuri
dacă bavurile nu pot  eliminate.
Brazai cu mare atenie, utilizând tehnica mo-
dernă și suai prin conducte un ux de azot
gazos.
Conectai dispozitivele de sigurană și control
necesare. Când portul Schrader este folosit în
acest scop, îndepărtai supapa internă.
Este recomandat să izolai conducta de aspira-
ie până la intrarea în compresor cu o izolaie de
19 mm grosime.
5 – Identificarea scurgerilor
Nu presurizai niciodată circuitul cu oxigen sau
aer uscat. Aceasta poate provoca incendiu sau
explozie.
Nu utilizai vopsea pentru identicarea scurge-
rilor
Efectuai un test de detectare a scurgerilor la
toată instalaia
Presiunea maximă de testare este 31*
)
bar.
Când ai descoperit o scurgere, reparai și repe-
tai testul de detectare a scurgerilor.
*
)
25 bari pentru modelele OP-.... AJ.... și OP-.... FH....
6 – Deshidratare în vid
Nu utilizai niciodată compresorul pentru a goli
instalaia.
Conectai o pompă de vid la ambele pări (de
joasă și înaltă presiune).
Coborâi nivelul de vid al instalaiei sub 500 µm
Hg (0,67 mbar) absolut.
Nu utilizai un megohmetru și nu pornii com-
presorul în timp ce acesta este sub vid deoarece
pot să apară defeciuni interne.
7 – Conexiuni electrice
Oprii și izolai sursa principală de alimentare cu
energie.
Asigurai-vă că alimentarea cu energie nu se
poate activa în timpul instalării.
Toate componentele electrice trebuie selectate
conform standardelor locale și cerinelor gru-
pului.
Consultai schema electrică pentru informaii
despre conexiunile electrice.
Asigurai-vă că sursa de alimentare corespunde
caracteristicilor grupului și este stabilă (tensiune
nominală ±10% și frecvenă nominală ±2,5 Hz)
Potrivii cablurile de alimentare în funcie de
caracteristicile grupului privind tensiunea și in-
tensitatea.
Protejai sursa de alimentare și asigurai o îm-
pământare corectă.
Efectuai alimentarea cu energie în funcie de
standardele locale și cerinele legale
Grupul este echipat cu un regulator electro
nic.
Consultai Man
ualul RS8GDxxx pentru detalii.
Modelele din versiunea P02 (OP-xxxxxxxxx-
P02E) sunt dotate cu placă de circuite electroni-
ce (Modul B Plus). Consultai seciunea „Ghid de
utilizare Modul B Plus” din acest manual.
Grupul este echipat cu un comutator principal
cu protecie la suprasarcină. Protecia la supra-
sarcină este prestabilită din fabrică, dar este
recomandat să vericai valoarea înainte de a
pune grupul în funciune. Valoarea pentru pro-
tecia la suprasarcină poate  găsită în schema
electrică de pe ușa din faă a grupului.
Grupul este echipat cu presostate de înaltă și
joasă presiune ce decuplează automat alimen-
tarea compresorului în cazul activării. Parametri
pentru decuplarea la înaltă și joasă presiune
sunt precongurai în controler și adaptai
compresorului montat în unitate.
Pentru grupurile echipate cu un compresor scroll
trifazat (OP-MPXMxxxxxxxxE) trebuie urmărită
secvena corectă a fazelor pentru direcia de ro-
taia a compresorului.
Determinai secvena fazelor folosind un fazme-
tru pentru a stabili ordinea fazelor L1, L2 și L3.
Conectai fazele L1, L2 și L3 la bornele comuta-
torului principal T1, T2 și T3.
8 – Umplerea instalatiei
Nu pornii niciodată compresorul sub vid. Păs-
trai compresorul oprit.
Utilizai numai agentul frigoric pentru care
este proiectat grupul.
Introducei agent frigoric în stare lichidă în
Instrucţiuni
AN18658643414602-001101 | 69
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
condensator sau rezervorul de lichid. Asigurai
o încărcare lentă a instalaiei la 4 – 5 bar pentru
R404A/R448A/R449A/R407A/R407F/R452A și
cca 2 bar pentru R134a, R513A.
Încărcarea se termină când instalaia atinge un
nivel de funcionare stabilă nominală.
Nu lăsai niciodată cilindrul de umplere conec-
tat la circuit.
9 – Configurarea controlerului
Grupul este echipat cu un controler electronic
ai cărui parametri sunt programai din fabrică
pentru a  utilizai cu aceasta. Consultai manu-
alul RS8GDXXX pentru mai multe informaii.
Implicit, așajul controlerului prezintă tempera-
tura în °C pentru presiunea de aspiraie. Pentru
a așa temperatura corespunzătoare presiunii
de condensare, apăsai butonul inferior (gura
3).
Controlerul electronic este precongurat din
fabrică pentru R404A sau R449A sau R452A sau
R134a în funcie de modelul compresorului
montat și de aplicaia pentru care se utilizează
(consultai Anexa din manualul de instalare al
controlerului Optyma). Dacă este utilizat un alt
agent frigoric, setarea acestuia trebuie schimba-
tă. Parametrul r12 trebuie setat iniial la 0 (comuta-
torul principal software = oprit).
Apăsai butonul superior timp de câteva secun-
de. Apare coloana cu codurile parametrilor.
Apăsai pe butonul superior sau inferior pentru
a găsi codul de parametru o30.
Apăsai pe butonul din mijloc până când este
așată valoarea acestui parametru.
Apăsai pe butonul superior sau inferior pentru
a selecta noua valoare: 2 = R22, 3 = R134a, 36 =
R513A, 17 = R507, 19 = R404A, 20 = R407C, 21 =
R407A, 37 = R407F, 40 = R448A, 41 = R449A, 42
= R452A
Apăsai butonul din mijloc pentru a conrma va-
loarea selectată.
Pentru modelele din versiunea P02 (OP-
xxxxxxxxxP02E), dacă valoarea o30 este 19= R404A
sau 40=R448A sau 41=R449A în controler,
Apăsai butonul de sus sau de jos pentru a găsi
codul de parametru r84.
Apăsai butonul din mijloc până când valoarea
pentru acest parametru este așată ca 125
Apăsai butoanele de sus și de jos pentru a selec-
ta noua valoare: 130.
10 – Verificarea înainte de punerea în funciune
Utilizai dispozitive de sigurană precum presos-
te și supapa de sigurană în conformitate cu regle-
mentările și standardele de sigurană aplicabile la
nivel internaional și local. Asigurai-vă că acestea
sunt operaionale și bine congurate.
Asigurai-vă că setările presostatelor de înaltă
presiune și supapelor de sigurană nu depășesc
presiunea maximă de funcionare a niciunei com-
ponente a instalaiei.
Vericai dacă toate conexiunile electrice sunt
bine xate și în conformitate cu reglementările
locale.
Atunci când este necesară o rezistenă de car-
ter, aceasta trebuie alimentată cu energie timp
de cel puin 12 ore înainte de pornirea iniială și
de pornirea efectuată după o oprire îndelunga-
tă, în cazul rezistenelor de carter cu curea.
Grupul este echipat cu un comutator principal
cu protecie la suprasarcină. Protecia la supra-
sarcină este prestabilită din fabrică, dar este re-
comandat să vericai valoarea acesteia înainte
de a pune grupul în funciune. Valoarea pro-
teciei la suprasarcină poate  găsită în schema
electrică de pe ușa frontală a grupului.
Vericai dacă senzorul de temperatură de re-
fulare este xat bine și are contact adecvat cu
eava.
11 – Pornirea
Nu pornii niciodată grupul dacă nu este în- căr-
cat cu agent frigoric.
Toate robinetele de serviciu trebuie să e în po-
ziia deschis.
Ventilul Rotalock de pe recipient trebuie rotit
cu 1 tură în direcia de închidere pentru a se
obine presiunea corectă de condensare pentru
traductorul de presiune.
Vericai compatibilitatea dintre grup și sursa
de alimentare.
Vericai dacă rezistena de carter funcionează.
Vericai dacă ventilatorul se rotește liber.
Vericai dacă folia de protecie a fost îndepăr-
tată de pe spatele condensatorului.
Echilibrai presiunea IP/JP.
Punei grupul sub tensiune. Aceasta trebuie să
pornească imediat. În cazul în care compresorul
nu pornește, vericai conformitatea cu schema
electrică și tensiunea la borne.
Eventuala rotaie în sens invers a compresoru-
lui trifazat poate  detectată după următoarele
indicii; compresorul nu acumulează presiune,
prezintă un nivel de zgomot prea mare și un
consum de energie prea mic. În acest caz, oprii
imediat grupul și conectai fazele la bornele po-
trivite.
Dacă sensul de rotaie este corect, indicaia pre-
siunii scăzute de la controler (sau manometrul
de joasă presiune) va arăta o presiune în scădere
și indicaia presiunii înalte (sau manometrul de
înaltă presiune) va arăta o presiune în creștere.
12 – Verificare cu grupul în funciune
Vericai sensul de rotaie a ventilatorului. Aerul
trebuie să curgă dinspre condensator spre ven-
tilator.
Vericai curentul absorbit și tensiunea.
Vericai supraîncălzirea de aspiraie pentru a
reduce riscul de funcionare greoaie.
Dacă există vizor urmării nivelul uleiului la por-
nire și în timpul funcionării pentru a vă asigura
că acesta rămâne vizibil.
Respectai limitele de funcionare.
Vericai toate conductele pentru a identica vi-
braii anormale. Deplasările mai mari de 1,5 mm
necesită măsuri corective precum montarea de
supori pentru conducte.
Când este necesar poate  adăugat agent frigo-
ric în fază lichidă în partea de presiune scăzu-
tă, cât mai departe de compresor. Compresorul
trebuie să funcioneze în timpul acestui proces.
Pentru modelele din versiunea P02 (OP-
xxxxxxxxxP02E):
- Vericai vizorul și asigurai-vă că nu sunt bule
de aer în conducta de lichid pentru o injectare
adecvată a lichidului.
- Atunci când o30 este setat 19= R404A sau
40=R448A sau 41=R449A și citirea U26 > 125 în
controler, vericai și asigurai-vă că injecia de
lichid este PORNITĂ. eava de intrare a economi-
zorului trebuie să e rece.
Nu supraîncărcai instalaia.
Respectai reglementările locale privind recu-
perarea agentului frigoric din unitate.
Nu eliberai niciodată agent frigoric în atmo-
sferă.
Înainte de a părăsi locul de instalare, efectuai o
inspecie generală cu privire la curăenie, zgo-
mot și detectarea scurgerilor.
Înregistrai tipul și cantitatea de agent frigoric,
precum și condiiile de funcionare ca referină
pentru inspeciile ulterioare.
13 – Funcionarea de urgenă fără controler
În cazul defectării controlerului, grupul de conden-
sare poate  totuși utilizat atunci când cablarea
standard a controlerului (gura 4) este modicată
la o cablare temporară (gura 5) așa cum este de-
scris mai jos.
Această modicare poate  efectuată numai
de către electricieni autorizai. Trebuie respectate
legislaiile naionale.
Deconectai grupul de condensare de la sur-
sa de alimentare (rotii comutatorul principal pe
poziia oprit)
Poate  activat contactul termostatului de ca-
meră la 250 V c.a.
Scoatei rul 22 (intrare de sigurană DI3) și -
rul 24 (termostat de cameră DI1) și unii-le cu o
punte terminală izolată de 250 V c.a. 10 mm².
Scoatei rele 25 (termostat de cameră DI1) şi 11
(alimentare compresor) şi punei-le împreună
cu o punte terminală izolată de 10 mm² 250 V
c.a.
Scoatei rul 6 şi conectai-l cu puntea terminală
pentru rele 11 şi 25. Un presostat sau un regu-
lator de viteză pentru ventilator poate  conec-
tat în serie la rul 6.
Scoatei rul 14 (încălzitor de carter) și conec-
tai-l la borna 22 a contactorului compresorului.
Scoatei rul 12 (alimentare rezistenă de car-
ter), prelungii rul cu ajutorul unei puni termi-
nale de 10mm² 250V c.a. și a unui cablu maro
de 1,0mm² și conectai-l la borna 21 a contac-
torului compresorului.
Îndepărtai blocul extins de la bornele 10 - 19
ale regulatorului.
Conectai grupul de condensare la sursa de ali-
mentare (rotii întrerupătorul principal pe poziia
cuplat).
14 – Întreinerea
Oprii întotdeauna grupul de la întrerupătorul
principal înainte de a deschide ușa(ile) ventilato-
rului.
Presiunea internă și temperatura de suprafaă
sunt periculoase și pot cauza vătămări permanen-
te. Operatorii de întreinere și instalatorii necesită
aptitudini și scule corespunzătoare. Temperatura
conductelor poate depăși 100°C și provoca arsuri
severe.
Efectuai inspeciile periodice de service pen-
tru a asigura abilitatea instalaiei și respecta re-
glementările locale.
Pentru a preveni apariia problemelor legate de
instalaie, se recomandă următoarea întreinere
periodică:
Vericai dacă dispozitivele de sigurană sunt
funcionale și corect setate.
Asigurai-vă că instalaia nu prezintă scurgeri.
Instrucţiuni
70 | AN18658643414602-001101
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
Vericai curentul absorbit de compresor.
Asigurai-vă că instalaia funcionează într-un
mod compatibil cu înregistrările de întreinere
anterioară și condiiile ambiante.
Vericai dacă toate conexiunile electrice sunt
în continuare bine strânse.
Păstrai grupul curat și vericai dacă există ru-
gină și oxidare pe componentele grupului, evi
și conexiunile electrice.
Condensatorul trebuie vericat cel puin o dată
pe an pentru eliminarea blocajelor și dacă este
necesar, să e curăat. Accesul în interiorul con-
densatorului are loc prin ușa ventilatorului. Ba- te-
riile cu microcanale au tendia de a acumula mur-
dărie mai degrabă pe suprafaă decât în interior,
fapt care le face mai ușor de curăat decât baterii-
le formate din conducte cu aripioare.
Oprii grupul de la întrerupătorul principal înainte
de a deschide ușa ventilatorului.
Îndepărtai murdăria, frunzele, brele etc. de
pe suprafee cu un aspirator echipat cu o perie
sau alt dispozitiv moale. Alternativ, suai aer
comprimat prin baterie de la interior la exterior
și frecai cu o perie moale. Nu folosii o perie de
sârmă. Nu lovii și nu zgâriai bateria cu tubul
aspiratorului sau duza de aer.
Înainte de a închide ușa ventilatorului, rotii eli-
cea acestuia într-o poziie sigură pentru a evita
ca ușa să lovească ventilatorul.
Dacă circuitul de agent frigoric este deschis, prin
acesta trebuie suat cu aer uscat sau azot pentru
îndepărtarea umezelii și trebuie montat un nou
ltru deshidrator. Dacă agentul frigoric trebuie
evacuat, această operaie trebuie efectuată astfel
încât să nu se scape agent frigoric în mediul în-
conjurător.
15 – Declaraia de conformitate
• Pressure Equipment Directive 2014/68/EU
EN 378-2:2016 – Sisteme de refrigerare și pompe
de căldură – Cerine privind sigurana și mediul
înconjurător – Partea 2: Proiectarea, construcia,
testarea, inscripionarea și documentaia
Directiva 2014/35/UE privind echipamentele
de joasă tensiune EN 60335-1:2012 + A11:2014
– Aparate electrocasnice și alte aparate electrice
similare – Sigurana – Partea 1: Cerine generale
pentru toate unităile de condensare menionate
mai sus
DIRECTIVA 2009/125/CE privind Eco-designul
stabilește cadrul pentru denirea cerinelor de
proiectare ecologică a produselor din sectorul
energetic.
REGULAMENTUL (UE) 2015/1095 pentru imple-
mentarea Directivei 2009/125/CE referitoare la
Eco-design cu privire la cerinele de proiectare
ecologică pentru dulapurile de depozitare refri-
gerate profesional, dulapurile cu debit de aer
forat, unităile de condensare și chillerele de
proces.
• Măsurătorile pentru unităile de condensare
se efectuează în conformitate cu standardul
„EN 13771-2:2007” – Compresoare și unităi de
condensare pentru testarea performanelor de
refrigerare și metode de testare – Partea 2: Unităi
de condensare
16 - Garania
Transmitei întotdeauna numărul modelului și
numărul de serie împreună cu orice reclamaie
legată de produs.
Garania produsului poate  anulată în următoa-
rele cazuri:
Absena plăcuei de caracteristici.
Modicări externe; în particular, perforarea, su-
dura, picioare rupte și urme de lovituri.
Compresor deschis sau returnat nesigilat.
Rugină, apă sau vopsea de detectare a scurgeri-
lor în compresor.
Utilizarea unui agent frigoric sau a unui lubri-
ant neaprobat de Danfoss.
Orice abatere de la instruciunile recomandate
cu privire la instalare, aplicare sau întreinere.
Utilizarea în aplicaii mobile.
Utilizarea în atmosfere explozive.
Niciun model și număr de serie nu este transmis
împreună cu solicitarea de garanie.
17 – Eliminarea
Danfoss recomandă ca grupurile de con-
densare și uleiul să e reciclate de către o
companie specializată la sediul acesteia.
Instrucţiuni
AN18658643414602-001101 | 71
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
Modulul B plus este o placă de circuite
electronice utilizată la modelele din versiunea
P02 pentru injecia automată de lichid în spiralele
compresorului folosind o valvă electronică de
expansiune.
Modul B Plus
LED 2
LED 1
Modulul B plus este acoperit cu un capac de
protecie ca în Imaginea 6.
Nu scoatei capacul de protecie dacă nu
este nevoie. Oprii unitatea înainte de a scoate
capacul.
LED2 LED1
Conine Modul B plus
Imaginea 6
Aplicație
Modulul B Plus controlează injecia de lichid și
monitorizează următorii parametri: Temperatura
gazului de refulare, ordinea fazelor și defeciunile
fazelor.
Descriere funcțională
Injecie lichid
- Modulul B Plus poate controla temperatura
gazelor de refulare. Valoarea de referină
implicită este 125 °C, aceasta este necesară
pentru funcionarea unităii de condensare în
limitele de sigurană.
18 - Modul B Plus - Ghidul utilizatorului
Nu modicai această valoare de referină.
- Atunci când compresorul se oprește, supapa de
injecie lichid se va opri în 6 secunde.
Protecie împotriva supraîncălzirii gazelor refulate
- Senzorul de temperatură a gazelor refulate de
la Modulul B Plus poate detecta temperatura
gazelor în intervalul -50 până la 180°C, cu o
precizie de măsurare a temperaturii de ±0,5°C.
Senzorul este instalat în limita a 150 mm de la
racordul de refulare al compresorului.
- Dacă temperatura gazelor de refulare este
mai mare decât Punctul de Declanșare de
supraîncălzire (valoare de referină + 10 K) timp
de maximum 1 secundă, se va deschide releul
de alarmă (J5). Această stare este numită DGT
Supraîncălzire Statică, consultai Tabelul 1. Dacă
temperatura gazelor de evacuare este mai mică
decât Punctul de Resetare (valoare de referină
-15 °C) continuu timp de 5 minute, releul de
alarmă (J5) se va închide. Această stare de
întârziere de 5 minute este denumită DGT Reset
Delay.
- Dacă gazele de refulare se supraîncălzesc de
mai mult de 5 ori într-o oră, releul de alarmă (J5)
se blochează în stare deschisă și poate  resetat
doar prin resetarea manuală a alimentării cu
energie a Modulului B Plus (oprii unitatea și
pornii-o din nou după o perioadă). Această
stare este numită DGT Overheat Lock, consultai
Tabelul 1 pentru identicarea erorilor.
- Dacă senzorul de temperatură a gazelor de
refulare este defect, adică Senzor Deschis,
Senzor scurtcircuit sau În afara intervalului,
și releul de alarmă (J5) se blochează în
stare deschisă, consultai tabelul 1 pentru
identicarea erorilor.
Protecia fazei
- Detectarea ordinii fazelor și a fazelor lipsă va 
efectuată la ecare pornire a compresorului.
Dacă se detectează o stare de eroare de fază
Pierdere Fază sau Inversare Fază, în 4,5 s până
la 5 s, releul de alarmă (J5) se va deschide și se
va bloca în stare deschisă. Această blocare în
stare deschisă poate  resetată prin resetarea
manuală a alimentării cu energie a Modulului
B Plus, consultai tabelul 1 pentru identicarea
erorilor.
Interfaa utilizator
- Modulul B Plus se alimentează, LED 1 de
alimentare va  roșu constant. Atunci când
se oprește Modulul, se va opri și LED 1 de
alimentare. Dacă Modulul B Plus este alimentat
cu energie și nu are erori, LED 2 de stare va 
verde constant. Consultai imaginea 6 pentru
amplasarea LED 1 și LED 2 pe modulul B plus.
- Dacă Modulul B este alimentat cu energie și
detectează o eroare, LED 2 de stare se va aprinde
intermitent câte o secundă galben și o secundă
roșu. Pentru detalii privind codul iluminatului
intermitent, consultai tabelul 1.
Imaginea 7
135
80
90
100
110
120
130
140
01020304050607
08
0
Zona de injecie a lichidului
Temperatura gazelor refulate
(°C)
Punct de Declanșare la Supraîncălzire (valoare de referină +10 K)
DGT reset delay (5 min)
DGT Supraîncălzire
statică (oprirea
compresorului)
Releu de alarmă (J5)
Închidere (Pornirea
compresorului)
DGT Blocare
supraîncălzire
Valoare de
referină =125 °C
Valoare de
referină -15 K
< 60 min
Comunicarea Modulului B plus cu Optyma Plus
controller.
- Atunci când releul de alarmă (J5) este deschis,
semnalul este comunicat la intrarea digitală 2
a controlerului Optyma (DI2), ceea ce activează
alarma de securitate (A97) din Optyma
plus controller iar alimentarea cu energie a
compresorului va  oprită imediat.
Schema cablajului Modelului B Plus
DI1 DI2
230Vac
L
N
PE
Supply
Optyma
Plus
Controller
084B
A1
N
X1
L1 L2 NL3
I > I > I >
2 4 6
Q
1
F1
L
N
PE
PE
L1
L2
L3
J1 J13 J2 J3 J4
J5
A3
Module B+
T>
S1
R8
M
M4
K2
M
3~
M1
P
N
P'
N'
PE
A2
3A
Tabelul 1: Cod de eroare intermitentă (LED 2 cod intermitent galben - roșu)
Categorie
Iluminat
intermitent
galben
Iluminat
intermi-
tent roșu
Eroare Descriere Aciune
Temperatura
gazelor de
refulare
1
1
DGT Supraîncăl
-
zire statică/DGT
Temporizare
resetare
Temperatura gazelor de
refulare este mai mare decât
punctul de declanșare a opririi
compresorului
Vericai dacă Controlerul Optyma indică o alarmă de securitate (A97). Dacă da, așteptai
până se rezolvă automat. Dacă această eroare este observată frecvent, vericai dacă unitatea
funcionează în limitele recomandate.
2
DGT Blocare
supraîncălzire
DGT Supraîncălzire statică se
produce de 5 ori într-o oră
Resetai manual alimentarea cu energie a Modulului B Plus (oprii unitatea și pornii-o din nou
după o perioadă).
3
DGT în afara
intervalului
DGT depășește intervalul
normal (-50 ... 180°C)
Check if discharge gas temperature sensor is mounted properly on discharge line. Check dis
-
charge gas temperature on Optyma Plus controller parameter U27 (should be within -50 ... 180°C).
4
DGT Senzor De
-
schis/DGT Senzor
Short
Senzorul de temperatură a
gazelor de evacuare deschis/
scurtcircuit
Vericai dacă senzorul de temperatură a gazelor de evacuare este montat pe conducta de evac-
uare. Vericai parametrul U27 al temperaturii gazelor de evacuare de pe Optyma Plus controller
(trebuie să e între -50 ... 180°C).
Fază triplă 2
1
Pierdere fază Pierderea semnalului de la
o fază
Vericai alimentarea trifazică (J2) de la Modulul B Plus, dacă lipsește una dintre cele 3 faze.
Dacă da, corectai conectarea la alimentarea cu energie și resetai manual Modulul B Plus (oprii
unitatea și pornii-o din nou după o perioadă).
2
Fază inversă Conectarea incorectă a fazei Vericai alimentarea trifazică (J2) de la Modulul B Plus, dacă cele 3 faze sunt în ordinea corectă.
Dacă nu, corectai conectarea la alimentarea cu energie și resetai manual Modulul B Plus (oprii
unitatea și pornii-o din nou după o perioadă).
Français Légende
A Trou de montage ø12
B Voyant
C Achage du régulateur
D Entrée de lair
E Sortie de lair
F Port d'aspiration
G Port de liquide
H Plaque signalétique
Câbles électriques
Remarque : toutes les dimensions sont exprimées en mm
Español leyenda
A Ø12 Agujero para montaje
B Visor
C Display de Controlador
D Salida Aire
E Entrada Aire
F Puerto Succion
G Puerto Liquido
H Placa de identicación
Cables eléctricos
Nota: todas las dimensiones están en mm
Italiano leggenda
A Foro di montaggio Ø12
B Spia liquido
C Display del regolatore
D ngresso aria
E Uscita aria
F Porta di aspirazione
G Porta liquido
H Targhetta
Cavi elettrici
Nota: tutte le dimensioni sono espresse in mm
Svenska Legend
A Ø12 Monteringshål
B Synglas
C Regleringsdisplay
D Luftinlopp
E Luftutlopp
F Sugport
G tskeport
H Typskylt
Elkablar
OBS! alla mått anges i mm
Português Lenda
A Orifício de Ø12 para montagem
B Visor de líquido
C Ecrã do controlador
D Entrada de ar
E Saída de ar
F Porta de aspiração
G Porta de líquidos
H Placa de identicação
Cabos elétricos
Nota: todas as dimensões são apresentadas em mm
Nederlandse legenda
A Ø12 opening voor de bevestiging
B Kijkglas
C Regelaar display
D Luchtinlaat
E Luchtuitlaat
F Zuigpoort
G Vloeistofpoort
H Typeplaatje
Elektrische kabels
Opmerking: alle afmetingen zijn in mm
Suomi Legenda
A Ø12 Kiinnitysreikä
B Nestelasi
C Säätimen näyttö
D Ilma sisään
E Ilma ulos
F Imuliitäntä
G Nesteliitäntä
H Nimikilpi
Sähkökaapelit
Huomaa: kaikki mitat ovat millimetrejä
Eλληνικά θρύλος
A Οπή για στερέωση Ø12
B Υαλοδείκτη
C Οθόνη ελεγκτή
D Eίσοδο αέρα
E Έξοδο αέρα
F Θύρα αναρρόφηση
G Θύρα υγρού
H Ενδεικτική πινακίδα
Ηλεκτρικά καλώδια
Σηείωση: όλε οι διαστάσει είναι σε mm
Norsk Legende
A Ø12 hull for montering
B Seglass
C Display
D Luft inn
E Luft ut
F Sugeport
G Væskeportrt
H Navneskilt
Strømkabler
OBS: alle mål er i mm
български (Bălgarski) Легенда
A    Ø12
B 
C   
D  
E  
F  
G   
H   
 
:     mm
Română Legendă
A Oriciu Ø12 pentru montare
B Vizor
C Așaj controler
D Intrare aer
E Ieșire aer
F Port aspiraie
G Port lichid
H Plăcuă de identicare
Cabluri electrice
Notă: toate dimensiunile sunt exprimate în mm
Čeština Legenda
A Montážní otvor Ø12
B Průhledítko
C Displej regulátoru
D Přívod vzduchu
E Výstup vzduchu
F Port sání
G Port kapaliny
H Typový štítek
lektrické kabely
Poznámka: Všechny rozměry jsou uvedeny v mm
Polski Legenda
A Otwór Ø12 do montażu
B Wziernik
C Wyświetlacz sterownika
D Dopływ powietrza
E Wypływ powietrza
F Przyłącze ssawne
G Przyłącze cieczowe
H Tabliczka znamionowa
Kable elektryczne
Uwaga: wszystkie wymiary podano w mm
Русский Легенда
A   Ø12
B  
C  
D  
E ы 
F    ы 
G     
H  
Э 
.  ы ы  
Instructions
AN18658643414602-001101 | 89
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
Română Legendă
1 Compresor
2 Valvă electronică de expansiune
3
Schimbător de căldură cu microcanale cu ven-
tilator axial
4 Rezervor de agent frigoric cu ventil rotalock
5 Filtru deshidrator
6 Vizor de lichid
7 Robinet cu bilă pentru lichid
8 Robinet cu bilă pentru aspiraie
B1 Traductor presiune de condensare (P1)
B2 Traductor presiune de aspiraie (P2)
B3
Minipresostat de înaltă presiune(auto-resetare)(PSH)
B4
Minipresostat de joasă presiune (auto-resetare)(PSL)
R2 Senzor temp. de refulare (T2)
R3 Senzor temp. de aspiraie (T3)
R8 Senzor temp. de refulare (T1)
Izolaie
Русский Легенда
1 
2 Эы ы 
3
ы   ы

4     Rotalock
5 -
6  
7 Ш    
8 Ш    ы
B1    (P1)
B2   ы (P2)
B3   ы 
( ) (PSH)
B4
   
( ) (PSL)
R2  .  (T2)
R3  . ы (T3)
R8  .  (T1)

български (Bălgarski) Легенда
1 
2   
3   Micro  

4
      Rotalock
5 -
6  
7    
8   
B1     (P1)
B2    (P2)
B3
     
( ) (PSH)
B4
     
( ) (PSL)
R2  .  (T2)
R3  .  (T3)
R8  . (T1)

Čeština Legenda
1 Kompresor
2 Elektrický expanzní ventil
3
Mikrokanálový výměník tepla s axiálním ven-
tilátorem
4 Sběrač chladiva sventilem rotalock
5 Filtrdehydrátor
6 Průhledítko
7 Kapalinový kulový ventil
8 Sací kulový ventil
B1 Snímač kondenzačního tlaku (P1)
B2 Snímač sacího tlaku (P2)
B3
Vysokotlaký patronový presostat (automatický
reset) (PSH)
B4
Nízkotlaký patronový presostat (automatický
reset) (PSL)
R2 Snímač výtlačné teploty (T2)
R3 Snímač sací teploty (T3)
R8 Snímač výtlačné teploty (T1)
Izolace
Polski Legenda
1 Sprężarka
2 Elektryczny zawór rozprężny
3
Mikrokanałowy wymiennik ciepła z wentyla-
torem osiowym
4
Zbiornik czynnika chłodniczego zzaworem Rotalock
5 Filtr odwadniacz
6 Wziernik
7 Zawór kulowy cieczy
8 Zawór kulowy ssawny
B1 Przetwornik ciśnienia skraplania (P1)
B2 Przetwornik ciśnienia ssania (P2)
B3
Presostaty wysokiego ciśnienia zwkładem (au-
tomatyczny reset) (PSH)
B4
Presostaty niskiego ciśnienia zwkładem (auto-
matyczny reset) (PSL)
R2 Czujnik temp. na wylocie (T2)
R3 Czujnik temp. na wlocie (T3)
R8 Czujnik temp. na wylocie (T1)
Izolacja
Norsk Legende
1 Kompressor
2 Elektrisk ekspansjonsventil
3 Mikrokanal-varmeveksler med aksialvifte
4 Kjølemiddelmottaker med rotalock-ventil
5 Tørkelter
6 Seglass
7 Kuleventil, væske
8 Kuleventil, innsuging
B1 Kondensator trykktransduser (P1)
B2 Sugetrykktransduser (P2)
B3 Bryter for høytrykkspatron (auto-tilbakestil-
ling)(PSH)
B4
Bryter for lavtrykkspatron(auto-tilbakestilling)(PSL)
R2 Trykkrørs temp. Sensor (T2)
R3 Sugetemp. Sensor (T3)
R8 Trykkrørs temp. Sensor (T1)
Isolasjon
Instructions
92 | AN18658643414602-001101
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
Suomi Legenda
A1: Optyma
Plus -säädin
A2: EMI suodatin
A3 : Nesteruiskutuksen ohjain
B1,B5: Lauhtumispaineen painelähetin
B2: Imupaineen painelähetin
B3: Korkeapainekytkin (OFF = 31bar(g), ON
= 24bar(g))
B4: Matalapainekytkin (OFF = -0,3bar(g),
ON = 0,5bar(g))
C1:
Käynnistyskondensaattori (kompressori)
C2: Käyntikondensaattori (kompressori)
C3:
Käyntikondensaattori (puhallin 1)
C4:
Käyntikondensaattori (puhallin 2)
F1: Sulake (säätöpiiri)
F2,F3: Moottorinsuoja
K1: Käynnistysrele
K2: Kontaktori
M1: Kompressori
M2: Puhaltimen moottori 1
M3: Puhaltimen moottori 2
M4 : Elektroninen paisuntaventtiili
Q1: Pääkytkin
R1: Ympäristön lämpötila-anturi
R2,R8: Kuumakaasun lämpötila-anturi
R3: Imukaasun lämpötila-anturi
R4,R5: Ylim. lämpötila-anturi (lisävaruste)
R6: Kampikammion lämmitin
R7 : NTC-vastus
S1:
Huonetermostaatti (lisävaruste)
S2 :
Oven rajoituskytkin
X1: Liitin
Supply: Syöttö
Fan: Puhallin
Alarm: Hälytys
Comp. : Kompressori
CCH: Kampikammion lämmitin
Aux: Aux
Norsk Legende
A1: Optyma
Plus styringsenhet
A2: EMI-ltre
A3 : Væskeinjeksjon
B1: Kondensator trykktransduser
B2: Sugetrykktransduser
B3: Høytrykksbryter (OFF = 31bar(g), ON =
24bar(g))
B4: Lavtrykksbryter (OFF = -0,3bar(g), ON =
0,5bar(g))
C1: Startkondensator (kompressor)
C2: Driftskondensator (kompressor)
C3: Driftskondensator (vifte 1)
C4: Driftskondensator (vifte 2)
F1: Sikring (styrekurs)
F2,F3: motorvern
K1: Startrelé
K2: Kontaktor
M1: Kompressor
M2: Viftemotor 1
M3: Viftemotor 2
M4 : Elektronisk ekspansjonsventil
Q1: Hovedbryter
R1: Omgivelsestemp. Sensor
R2,R8: Trykkrørs temp. Sensor
R3: Sugetemp. Sensor
R4,R5: Auxiliary Temp. Sensor (ekstra)
R6: Veivhusvarmer
R7 : NTC-motstand
S1: Romtermostat (ekstra)
S2 : Dørgrensebryter
X1: Klemme
Supply : Tilførsel
Fan: Vifte
Alarm: Alarm
Comp. : Kompressor
CCH: Veivhusvarmer
Aux: Ekster
български (Bălgarski) Легенда
A1:  Optyma
Plus
A2: EMI 
A3 :     
B1:   

B2:  
B3:    (OFF =
31bar(g), ON = 24bar(g))
B4:    (OFF =
-0,3bar(g), ON = 0,5bar(g))
C1:   ()
C2:   ()
C3:   1
C4:   2
F1: 
F2,F3:   
K2: 
K1:  
M1: 
M2:
   1
M3:
   2
M4 :   
Q1: 
R1:  . 
R2,R8:  . 
R3:  . 
R4,R5:  .  ()
R6:   
R7 : NTC 
S1:    ()
S2 :   
X1: 
Supply: 
Fan: 
Alarm: 
Comp. : 
CCH:   
Aux: 
Čeština Legenda
A1: Regulátor Optyma
Plus
A2 : EMI ltr
A3 : Regulátor nástřikukapaliny
B1: Snímač kondenzačního tlaku
B2: Snímač sacího tlaku
B3: Vysokotlaký presostat (OFF = 31bar(g),
ON = 24bar(g))
B4: Nízkotlaký presostat (OFF = -0,3bar(g),
ON = 0,5bar(g))
C1: Rozběh. kondenzátor (kompresor)
C2: Provozní kondenzátor (kompresor)
C3: Provozní kondenzátor (ventilátor 1)
C4: Provozní kondenzátor (ventilátor 2)
F1: Pojistka (řídicí obvod)
F2,F3: Ochrana motoru
K1: Rozběhové relé
K2: Stykač
M1: Kompresor
M2: Motor ventilátor 1
M3: Motor ventilátor 2
M4 : Elektrický expanzní ventil
Q1: Hlavní vypínač
R1: Snímač teploty okolí
R2,R8: Snímač výtlačné teploty
R3: Snímač sací teploty
R4,R5: Pomocný snímač teploty (volitelný)
R6: Vyhřívání olejové vany
R7 : NTC rezistor
S1: Prostorový termostat (volitelný)
S2: Dveřní koncový spínač
X1: Svorka
Supply: Přívod el. proudu
Fan: Ventilátor
Alarm: Alarm
Comp. : Kompresor
CCH: Vyhřívání olejové vany
Aux.: Pomocný
Eλληνικά θρύλος
A1 : Ελεγκτή Optyma
Plus
A2 : φίλτρο EMI
A3 : Ελεγκτή έγχυση υγρού
B1 : Μετατροπέα Πίεση Συπύκνωση
B2 : Μετατροπέα Πίεση Αναρρόφηση
B3 : ιακόπτη Υψηλή Πίεση (OFF =
31bar(g), ON = 24bar(g))
B4 : ιακόπτη Χαηλή Πίεση (OFF =
-0,3bar(g), ON = 0,5bar(g))
C1 : Πυκνωτή Εκκίνηση (Συπιεστή)
C2 : Πυκνωτή Λειτουργία (Συπιεστή)
C3 : Πυκνωτή Λειτουργία (Ανειστήρα 1)
C4 : Πυκνωτή Λειτουργία (Ανειστήρα 2)
F1 : Ασφάλεια (Κύκλωα Ελέγχου)
F2 : Προστασία κινητήρα
K1 : Ρελέ Εκκίνηση
K2 : Επαφέα
M1 : Συπιεστή
M2 : Κινητήρα Ανειστήρα 1
M3 : Κινητήρα Ανειστήρα 2
M4 : Ηλεκτρονική εκτονωτική βαλβίδα
Q1 : ιακόπτη Ρεύατο
R1 : Αισθητήρα Θερ. Περιβάλλοντο
R2,R8 : Αισθητήρα Θερ. Κατάθλιψη
R3 : Αισθητήρα Θερ. Αναρρόφηση
R4,R5 : Βοηθητικό Αισθητήρα Θερ.
R6 : Θεραντήρα Στροφαλοθαλάου
R7 : Αντιστάτη ε αρνητικό συντελεστή
θεροκρασία (NTC)
S2 : ιακόπτη ορίου πόρτα
S1 : Θεροστάτη ωατίου (προαιρε-
τικό)
X1 : Ακροδέκτη
Supply : Τροφοδοσία
Fan : Ανειστήρα
Alarm : Συναγερό
Comp. : Συπιεστή
CCH : Θεραντήρα Στροφαλοθαλάου
Aux : Βοηθητικό
Română Legendă
A1: Controler Optyma
Plus
A2: ltru EMI
A3 : Controler injecie lichid
B1: Traductor presiune de condensare
B2: Traductor presiune de aspiraie
B3: Presostat înaltă presiune (OFF =
31bar(g), ON = 24bar(g))
B4: Presostat joasă presiune (OFF =
-0,3bar(g), ON = 0,5bar(g))
C1: Condensator de pornire (Compresor)
C2: Condensator de pornire (Compresor)
C3: Condensator de pornire (Ventilator 1)
C4: Condensator de pornire (Ventilator 2)
F1: Sigurană (Circuit de comandă)
F2,F3: Dispozitiv de protecie a motorului
K1: Releu de pornire
K2: Contactor
M1: Compresor
M2: Motor ventilator 1
M3: Motor ventilator 2
M4 : Valvă electronică de expansiune
Q1: Comutator principal
R1: Senzor temp. ambiantă
R2,R8: Senzor temp. de refulare
R3: Senzor temp. de aspiraie
R4,R5: Senzor temp. auxiliar (opional)
R6: Rezistenă de carter
R7 : Rezistor NTC
S1: Termostat de cameră (opional)
S2:
Întrerupător de sfârșit de cursă pentru ușă
X1: Bornă
Supply: Alimentare
Fan: Ventilator
Alarm: Alarmă
Comp. : Compresor
CCH: Rezistenă de carter
Aux: Auxiliar
Instructions
98 | AN18658643414602-001101
© Danfoss | DCS (CC) | 2020.03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Danfoss Optyma Plus CU Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare