Hilti PR 3-HVSG Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
PR 3-HVSG
English en
Ελληνικά el
Hrvatski hr
Srpski sr
Slovenščina sl
Български bg
Română ro
עברית he
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
1
2
3
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
4
5
6
7
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
8
9
10
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
PR 3-HVSG
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
he הוראותהפעלהמקוריות . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
69
1 Date privind documentaţia
1.1 Explicitarea simbolurilor
1.1.1 Indicaţii de avertizare
Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Următoarele cuvinte-
semnal sunt utilizate în combinaţie cu un simbol:
PERICOL! Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente
mortale.
ATENŢIONARE! Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca vătămări corporale grave
sau accidente mortale.
AVERTISMENT! Pentru situaţii care pot fi periculoase şi pot provoca răniri uşoare sau pagube
materiale.
1.1.2 Simboluri
Sunt utilizate următoarele simboluri:
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile
Citiţi manualul de utilizare înainte de folosire
Rotaţii pe minut
Rotaţii pe minut
1.1.3 Imagini
Imaginile din aceste instrucţiuni servesc a înţelegerea de principiu şi pot difere faţă de varianta efectivă
de execuţie:
Aceste numere fac trimitere la imaginea respectivă de la începutul acestor instrucţiuni.
Numerotarea din imagini reflectă ordinea etapelor de lucru în imagine şi poate prezenta diferenţe
faţă de numerotarea din text a etapelor de lucru.
În imaginea Vedere generală sunt utilizate numere de poziţie. În paragraful Vedere generală a
produsului numerele din legendă fac trimitere la aceste numere de poziţie.
1.2 Referitor la această documentaţie
Citiţi complet acest manual de utilizare înainte de punerea în funcţiune. Aceasta este condiţia necesară
pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni.
Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe aparat.
Păstraţi întotdeauna manualul de utilizare în preajma aparatului şi predaţi aparatul altor persoane numai
împreună cu aceste instrucţiuni.
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor şi erorilor.
1.3 Informaţii despre produs
Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor
sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie fie instruit în mod
special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt
utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Transcrieţi denumirea şi numărul de serie de pe plăcuţa de identificare în tabelul următor.
Indicaţi întotdeauna această informaţie când adresaţi cu solicitări legate de produs la reprezentanţa
noastră sau la centrul de service.
Date despre produs
Laser rotativ PR 3-HVSG
Generaţia 01
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
70
Număr de serie
Pe plăcuţa de specificaţii
Produs laser clasa 2. Nu priviţi în fascicul.
2 Securitate
2.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii
2.1.1 Note de principiu referitoare la siguranţă
Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru. Neglijenţele în respectarea
instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor de lucru pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau
accidentări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultare în viitor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele cu alimentare
de la reţea (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori (fără cablu de reţea).
2.1.2 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter general
Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când
manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi nicio sculă electrică dacă sunteţi obosit sau dacă aflaţi
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei
electrice poate duce la accidentări serioase.
Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu înlăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare.
Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatele cu laser.
În caz de înşurubare improprie a aparatului, poate apărea radiaţie laser care depăşeşte clasa 2.
Încredinţaţi aparatul pentru reparaţii numai centrelor de Service Hilti.
Fasciculele laser trebuie treacă la distanţă mare peste nivelul ochilor sau sub acesta.
Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de
incendiu şi de explozie.
Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot
restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
După o lovire sau alte incidente de natură mecanică, trebuie verificaţi precizia aparatului.
Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie îl
lăsaţi se aclimatizeze înainte de folosire.
La utilizarea cu adaptoare şi accesorii, asiguraţi-vă aparatul este fixat în siguranţă.
Pentru a evita măsurările eronate, trebuie păstraţi curăţenia la fereastra de ieşire pentru laser.
Deşi aparatul este conceput pentru folosire în condiţii dificile de şantier, trebuie îl manevraţi cu
precauţie, similar cu alte aparate optice şi electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto).
Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii umidităţii, trebuie îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de transport.
Verificaţi aparatul înaintea măsurărilor importante.
Verificaţi precizia aparatului de mai multe ori pe parcursul aplicaţiei de lucru.
Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru.
Evitaţi atingerea contactelor.
Îngrijiţi aparatul cu multă atenţie. Controlaţi funcţionarea impecabilă a componentelor mobile şi
verificaţi dacă acestea nu se blochează, dacă există piese sparte sau care prezintă deteriorări de
natură influenţeze negativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate îna-
inte de punerea în exploatare a aparatului. Multe accidente îşi au cauza în întreţinerea nesatisfăcătoare
a aparatelor.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
71
2.1.3 Pregătirea corectă a locului de muncă
Asiguraţi locul de măsurare. Asiguraţi-vă că, la instalarea aparatului PR 3-HVSG, fasciculul nu este
îndreptat spre alte persoane sau spre propria persoană.
În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
Măsurările în apropierea obiectelor, respectiv suprafeţelor reflectorizante, prin geamuri de sticlă sau
materiale similare pot denatura rezultatul măsurării.
Aveţi în vedere ca aparatul fie instalat pe o suprafaţă plană şi stabilă (fără vibraţii!).
Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare definite.
Folosiţi aparatul, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. în conformitate cu instrucţiunile de faţă şi
cu prescripţiile pentru acest tip de aparat. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de activitatea care
urmează a fi desfăşurată. Folosirea unor aparate destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzute
poate conduce la situaţii periculoase.
Lucrul cu dreptare de măsură în apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu este permis.
Asiguraţi-vă în preajmă nu mai funcţionează niciun alt aparat PR 3HVSG. Sistemul de comandă în
IR poate influenţa aparatul dumneavoastră. Verificaţi amplasarea în spaţiu din când în când.
2.1.4 Compatibilitatea electromagnetică
Deşi aparatul îndeplineşte cerinţele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude următoarele
situaţii:
Aparatul poate fie perturbat datorită radiaţiilor intense, ceea ce poate duce la operaţiuni eronate.
În aceste cazuri, precum şi în alte cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de control.
Aparatul poate perturba alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică).
Numai pentru Coreea:
Acest aparat este adecvat pentru unde electromagnetice care apar în zone rezidenţiale (clasa B). El este
prevăzut în principal pentru aplicaţii de lucru în zone rezidenţiale, însă poate fi folosit şi în alte zone.
2.1.5 Clasificarea laser pentru aparate din clasa laser 2
Aparatul corespunde clasei laser 2 conform IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Utilizarea acestor aparate
este permisă fără măsuri de protecţie suplimentare.
AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane.
Nu priviţi niciodată direct în sursa de lumină a laserului. În cazul unui contact direct cu ochii,
închideţi ochiul şi scoateţi capul afară din zona iradiată.
2.1.6 Folosirea precaută a aparatelor cu alimentare de la acumulatori
Feriţi acumulatorii de influenţa temperaturilor înalte, de expunere directă la soare şi de foc. Pericol
de explozie.
Nu este permisă dezmembrarea, strivirea, încălzirea la peste 80°C (176°F) sau arderea acumulato-
rilor. În caz contrar, apare pericolul de incendiu, explozie şi producere a iritaţiilor de natură chimică.
Nu expuneţi acumulatorul unor şocuri mecanice puternice şi nu aruncaţi acumulatorul.
Acumulatorii nu trebuie ajungă pe mâinile copiilor.
Evitaţi pătrunderea umidităţii. Pătrunderea de umiditate poate cauza un scurtcircuit şi poate avea ca
urmare producerea de arsuri sau un incendiu.
La folosirea în mod eronat, este posibilă eliminarea de lichid din acumulatori. Evitaţi contactul
cu acesta. În cazul contactului accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, solicitaţi
suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
Utilizaţi exclusiv acumulatorii avizaţi pentru aparatul respectiv. În cazul utilizării altor acumulatori sau
al utilizării acumulatorilor pentru alte scopuri, apare pericolul de foc şi explozie.
Depozitaţi acumulatorul pe cât posibil în spaţii reci şi uscate. Nu depozitaţi niciodată acumulatorul în
poziţii expuse la soare, la surse de încălzire sau în spatele geamurilor.
În caz de nefolosire, păstraţi acumulatorul sau redresorul la distanţă de agrafele de birou, monede,
chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot provoca scurtcircuitarea contactelor
acumulatorilor sau redresorului. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorilor sau a redresoarelor poate
avea ca urmare arsuri şi incendii.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
72
Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele
împinse spre interior şi/ sau scoase forţat) nu au voie fie nici încărcaţi, nici utilizaţi în continuare.
Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele recomandate de producător. Pentru un redresor
adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare pericolul de incendiu dacă acesta este utilizat cu alţi
acumulatori.
Respectaţi directivele speciale pentru transportul, depozitarea şi exploatarea acumulatorilor LiIon.
Pentru expedierea aparatului, trebuie izolaţi acumulatorii sau să-i îndepărtaţi din aparat. Aparatul
poate suferi deteriorări dacă acumulatorii curg.
Dacă acumulatorul neexploatat este prea fierbinte sesizabil tactil, el sau sistemul format din aparat şi
acumulator poate fi defect. Amplasaţi aparatul într-un loc neinflamabil la o distanţă suficient faţă de
materiale inflamabile, unde poate fi ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l se răcească.
3 Descriere
3.1 Vedere generală a produsului
3.1.1 Laser rotativPR 3-HVSG 1
Legendă
@
Fascicul laser (planul de rotaţie)
;
Fascicul de referinţă 90°
=
Cap rotativ
%
Mâner
&
Acumulator LiIon
(
Panou de operare
)
Placă de bază cu filet 5/8"
3.1.2 Panou de operare PR 3-HVSG 2
Legendă
+
LED: Auto-aliniere
§
Tasta: Dezactivare avertizare la şoc
/
LED: Dezactivare avertizare la şoc
:
LED: Unghiul de înclinare
Tasta: Unghiul de înclinare
$
Tasta: Viteza de rotaţie
£
Tasta: Pornit/Oprit
|
Indicator pentru starea bateriei
3.1.3 Telecomanda PRA 2 3
Legendă
¡
LED: Comandă expediată
Q
Tasta: Viteza de rotaţie
W
Tasta: Direcţie linie (stânga/dreapta)
E
Tasta: Funcţia Linie
R
Servotaste (+/-)
3.2 Utilizarea conformă cu destinaţia
Produsul descris este un laser rotativ laser rotativ cu fascicul rotativ, vizibil un fascicul de referinţă deplasat
cu 90°. Laserul rotativ poate fi folosit vertical, orizontal şi pentru înclinaţii. Aparatul este destinat determinării,
transmiterii şi verificării variaţiilor de nivel orizontale, planurilor verticale şi înclinate şi unghiurilor drepte.
Exemple de aplicaţie de lucru sunt transmiterea de linii marcate la un metru peste nivelul pardoselii finite
şi schiţele de nivel, determinarea de unghiuri drepte la pereţi, alinierea verticală pe puncte de referinţă sau
stabilirea de planuri înclinate.
Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion de la Hilti B 12⁄2.6.
Utilizaţi pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄1250.
3.3 Caracteristici
Cu acest aparat, o singură persoană poate executa o nivelare rapidă şi cu înaltă precizie a oricărui plan.
Există 4 viteze de rotaţie diferite (0, 90, 300, 600 /min). Viteza de rotaţie presetată este 300 rot/min.
Aparatul posedă următoarele indicatoare pentru starea funcţională: LED-ul de auto-aliniere, LED-ul pentru
unghiul de înclinare şi LED-ul de avertizare la şoc.
La alinierea automată dintr-o direcţie sau din ambele, servosistemul monitorizează respectarea preciziei
specificate. O deconectare automată se realizează dacă nu se obţine nicio aliniere (aparatul în afara
domeniului de aliniere sau blocare mecanică) sau dacă aparatul este deviat de la verticală (trepidaţie/ şoc
mecanic). După executarea unei deconectări, rotaţia se dezactivează şi toate LED-urile se aprind intermitent.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
73
În funcţie de distanţa de lucru şi de luminozitatea ambiantă, vizibilitatea fasciculului laser poate fi limitată.
Cu ajutorul panoului de vizare se poate îmbunătăţi vizibilitatea. În condiţii de vizibilitate diminuată a fasciculului
laser de ex. din cauza luminii solare, este recomandată utilizarea receptorului laserului (accesoriu).
Alinierea
Alinierea (±5°) la un plan de nivelment se realizează automat după conectarea aparatului, cu cele două
servomotoare încorporate. LED-urile indică starea de funcţionare respectivă. Instalarea se poate realiza
direct pe pardoseală, pe un stativ sau cu suporturi de susţinere adecvate.
Alinierea după perpendiculară se realizează automat. Cu tastele +/- de pe telecomanda PRA 2 se poate
alinia (roti) manual planul vertical.
Înclinaţia se poate regla manual pe modul Înclinat cu ajutorul telecomenzii PRA 2 cu până la ± 5°. Alternativ
înclinaţia se poate realiza şi cu adaptorul de înclinare în modul Înclinat până la 60%.
Dacă aparatul este dereglat din aliniere pe parcursul exploatării (trepidaţie / şoc mecanic), aparatul trece cu
ajutorul funcţiei integrate de avertizare la şoc pe modul de avertizare (activ începând cu al doilea minut
după realizarea alinierii). Toate LED-urile se aprind intermitent, capul nu se mai roteşte şi laserul este oprit.
Combinaţie cu alte aparate
Cu telecomanda PRA 2 este posibilă operarea comodă şi pe distanţe libere cu laserul rotativ. Suplimentar,
cu funcţia Telecomandă este posibilă orientarea fasciculului laser.
Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari. Informaţiile detaliate
sunt prezentate în manualul de utilizare a receptorului laser.
3.4 Indicatoarele cu LED
Laserul rotativ este dotat cu indicatoare cu LED-uri.
Starea Semnificaţie
Toate LED-urile se aprind intermitent Aparatul a fost lovit, şi-a pierdut alinierea sau
are o altă defecţiune.
LED-ul auto-aliniere se aprinde intermitent în verde Aparatul este în faza de aliniere.
LED-ul de auto-aliniere luminează constant verde Aparatul a executat nivelmentul / funcţionează
corect.
LED-ul de avertizare la şoc luminează constant
portocaliu
Avertizarea la şoc este dezactivată.
LED-ul indicatorului de înclinaţie luminează cons-
tant portocaliu
Modul Înclinat este activat.
3.5 Indicatorul stării de încărcare al acumulatorului Li-Ion
Acumulatorul LiIon dispune de un indicator cu LED-uri al stării de încărcare.
Starea Semnificaţie
4 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 75 % până la 100 %
3 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 50 % până la 75 %
2 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 25 % până la 50 %
1 LED aprins. Starea de încărcare: 10 % până la 25 %
1 LED se aprinde intermitent. Starea de încărcare: < 10 %
Indicaţie
Pe parcursul lucrului, pe panoul de operare al aparatului este indicată starea de încărcare a
acumulatorului.
În starea de repaus, starea de încărcare poate fi afişată prin atingerea uneia dintre tastele pentru
deblocare.
Pe parcursul procesului de încărcare, starea de încărcare este afişată în indicatorul de pe acumulator
vezi manualul de utilizare al redresorului).
3.6 Setul de livrare
Laser rotativ PR 3-HVSG, telecomandă PRA 2, panou de vizare PRA 54, 2 baterii (tip AA), 2 certificate de
producător, manual de utilizare.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
74
Indicaţie
Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti
sau online la: www.hilti.com.
4 Date tehnice
Raza de acţiune pentru recepţie (diametrul)
150 m
(492 ft)
Raza de acţiune pentru comunicaţie (PRA 2)
30 m
(98 ft 10 in)
Precizia la 10 m (în condiţii de mediu standard
conform MILSTD810G)
±1 mm
(±0,04 in)
Clasa laser
Vizibil, clasa laser 2, 510-530 nm/Po<4,85 mW
300 ⁄min; EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Temperatura de lucru
−10 50
(14 122 ℉)
Temperatura de depozitare
−25 63
(−13 145 ℉)
Greutate (inclusiv acumulatorul B12/2.6)
2,4 kg
(5,3 lb)
Înălţimea de test la cădere (în condiţiile de mediu
standard conform MILSTD810G)
1,5 m
(4 ft 11 in)
Filetul stativului
5/8 in
Clasa de protecţie conform IEC 60529
IP 56
5 Punerea în funcţiune
5.1 Încărcarea acumulatorului
Asiguraţi-vă suprafeţele exterioare ale acumulatorului sunt curate şi uscate, înainte de a-l aşeza în
redresor.
Indicaţie
Sistemul se deconectează automat când acumulatorul este gol.
5.2 Introducerea acumulatorului 4
AVERTISMENT
Pericol de accidentare Pornire involuntară a produsului.
Înainte de introducerea acumulatorului, asiguraţi-vă produsul este deconectat.
AVERTISMENT
Pericol de natură electrică. Murdărirea contactelor poate duce la scurtcircuit.
Asiguraţi-vă nu există corpuri străine la contactele acumulatorului şi aparatului, înainte de a
introduce acumulatorul.
AVERTISMENT
Pericol de accidentare. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, el poate cădea.
Controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat, pentru ca el nu cadă şi nu pericliteze
persoana dumneavoastră sau alte persoane.
Introduceţi acumulatorul şi controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
75
5.3 Extragerea acumulatorului 5
Scoateţi acumulatorul.
6 Modul de utilizare
6.1 Conectarea aparatului
Apăsaţi tasta „Pornit/Oprit“.
Indicaţie
După conectare, aparatul porneşte alinierea automată.
Înaintea măsurărilor importante, verificaţi precizia aparatului, în special după ce acesta a căzut pe
sol sau dacă a fost expus unor influenţe mecanice.
6.2 Lucrul pe orizontală 6
1. Montaţi aparatul pe un suport.
Indicaţie
Ca suport se poate utiliza un suport de perete sau un stativ. Unghiul de înclinaţie a suprafeţei de
aşezare poate fi maxim ± sein.
2. Apăsaţi tasta „Pornit / Oprit“'. LED-ul Autoaliniere se aprinde intermitent în verde.
Indicaţie
Imediat ce se obţine alinierea, fasciculul laser se activează, se roteşte şi LED-ul de autoaliniere
luminează constant.
6.3 Lucrul pe verticală 7
1. Aşezaţi sau montaţi aparatul astfel încât panoul de operare al aparatului fie orientat în sus.
Indicaţie
Pentru ca precizia specificată poată fi respectată, aparatul trebuie poziţionat pe o suprafaţă
plană, respectiv montat corespunzător exact pe stativ sau pe un alt accesoriu.
2. Aliniaţi axa verticală a aparatului cu ajutorul indexului şi al cătării în direcţia dorită.
Indicaţie
Imediat ce se obţine alinierea, fasciculul laser se activează, se roteşte şi LED-ul de autoaliniere
luminează constant.
3. Apăsaţi tasta „Pornit/Oprit“. După aliniere aparatul porneşte regimul laser cu un fascicul de rotaţie
staţionar care proiectează vertical în jos. Acest punct proiectat este punctul de referinţă şi are rolul de
poziţionare a aparatului.
4. Apăsaţi tasta Viteză de rotaţie, pentru a vedea fasciculul în întregul plan de rotaţie.
5. Cu tastele + şi de pe telecomandă puteţi mişca fasciculul de rotaţie vertical spre stânga şi dreapta
până la 5°.
6.4 Înclinaţia
Pentru rezultate optime este de ajutor se controleze alinierea aparatului PR 3-HVSG. Acest lucru se
realizează cel mai bine alegând 2 puncte, fiecare la 5 m (16ft) în stânga şi dreapta aparatului, însă paralel cu
axa acestuia. Marcaţi înălţimea planului orizontal aliniat, apoi marcaţi cotele de nivel după înclinaţie. Numai
dacă aceste cote de nivel sunt identice în cele două puncte, alinierea aparatului este optimizată.
6.4.1 Reglarea manuală a înclinaţiei
1. În funcţie de aplicaţie, montaţi aparatul de ex. pe un stativ.
2. Poziţionaţi laserul rotativ fie pe marginea superioară, fie pe cea inferioară a planului de înclinaţie.
3. Aşezaţi-vă în spatele aparatului, privind spre panoul de operare.
4. Cu ajutorul crestăturii de vizare de la capul aparatului, orientaţi aparatul grosier, paralel cu planul de
înclinaţie.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
76
5. Conectaţi aparatul şi apăsaţi tasta Mod Înclinat. LED-ul pentru modul Înclinat se aprinde. Imediat ce se
obţine alinierea, fasciculul laser se activează.
6. Apăsaţi tasta + sau de pe telecomandă, pentru a înclina planul. Alternativ puteţi utiliza şi un adaptor de
înclinare (accesoriu).
7. Pentru a reveni în modul standard, trebuie deconectaţi şi conectaţi aparatul din nou.
6.4.2 Setarea înclinaţiei cu ajutorul adaptorului de înclinare
1. Montaţi un adaptor de înclinare adecvat pe un stativ.
2. Poziţionaţi stativul fie pe marginea superioară, fie pe cea inferioară a planului de înclinaţie.
3. Montaţi laserul rotativ pe un adaptor de înclinare şi aliniaţi aparatul cu ajutorul crestăturii de vizare pe
capul aparatului PR 3-HVSG, inclusiv adaptorul de înclinare, paralel cu planul de înclinaţie.
4. Asiguraţi-vă adaptorul de înclinare se află în poziţia iniţială (0°).
Indicaţie
Panoul de operare al aparatului PR 3-HVSG trebuie se afle pe partea opusă direcţiei de înclinare.
5. Conectaţi aparatul.
6. Apăsaţi tasta Mod Înclinat. Pe panoul de operare al laserului rotativ se aprinde acum LED-ul pentru
modul Înclinat. Aparatul începe alinierea automată. Imediat ce aceasta este încheiată, laserul porneşte şi
începe se rotească.
7. Reglaţi unghiul de înclinare dorit pe adaptorul de înclinare.
Indicaţie
La reglarea manuală a înclinaţiei, aparatul PR 3-HVSG aliniază planul laserului o singură dată şi
apoi îl fixează. Vibraţiile, modificările de temperatură sau alte acţiuni posibile în cursul zilei pot
influenţa poziţia planului laserului.
6.5 Lucrul cu telecomanda PRA 2
Telecomanda PRA 2 facilitează lucrul cu laserul rotativ şi este necesară pentru a putea folosi unele funcţii
ale aparatului.
Alegerea vitezei de rotaţie
După conectare, laserul rotativ porneşte întotdeauna cu 300 rotaţii pe minut. O viteză de rotaţie lentă poate
face ca fasciculul laser acţioneze cu o luminozitate considerabil mai ridicată. O viteză de rotaţie rapidă
face ca fasciculul laser acţioneze mai stabil. Printr-o apăsare repetată a tastei pentru viteza de rotaţie,
viteza se modifică.
Selectarea funcţiei Linie
Prin apăsare pe tasta pentru funcţia Linie de pe telecomandă se poate reduce domeniul fasciculului laser
la o linie. Prin această operaţie, fasciculul laser devine considerabil mai strălucitor. Prin apăsare repetată
a tastei pentru funcţia Linie se poate modifica lungimea liniei. Lungimea liniei depinde de distanţa laserului
faţă de perete/suprafaţă. Linia laserului poate fi mutată după dorinţă cu tastele direcţionale (dreapta/stânga).
6.6 Dezactivarea funcţiei de avertizare la şoc
1. Conectaţi aparatul.
2. Apăsaţi tasta "Dezactivare funcţie de avertizare la şoc". Aprinderea constantă a LED-ului de dezactivare
a funcţiei de avertizare la şoc arată funcţia este dezactivată.
3. Pentru a reveni în modul standard, deconectaţi şi conectaţi aparatul din nou.
6.7 Verificarea axei principale şi transversale pe orizontală 8
1. Instalaţi stativul la aprox. 20 m (66ft) de un perete şi aliniaţi orizontal capul stativului folosind nivela cu
apă.
2. Montaţi aparatul pe un stativ şi aliniaţi capul aparatului cu ajutorul crestăturii de vizare la perete.
3. Cu ajutorul receptorului captaţi un punct (punctul 1) şi marcaţi-l pe perete.
4. Rotiţi aparatul în jurul axei sale în sens orar cu 90º. Înălţimea aparatului nu trebuie fie modificată.
5. Cu ajutorul receptorului laser captaţi un al doilea punct (punctul 2) şi marcaţi-l pe perete.
6. Repetaţi de încă două ori cei doi paşi precedenţi şi captaţi punctul 3 şi punctul 4 cu ajutorul receptorului
şi marcaţi-le pe perete.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
77
Indicaţie
Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1
şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie fie de câte < 3 mm (la
20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti
pentru calibrare.
6.8 Verificarea axei verticale 9, 10
1. Instalaţi aparatul vertical pe o pardoseală cât mai plană posibil la aprox. 20 m (66ft) de un perete.
2. Aliniaţi mânerele aparatului paralel cu peretele.
3. Conectaţi aparatul şi marcaţi un punct de referinţă (R) pe pardoseală.
4. Cu ajutorul receptorului, marcaţi punctul (A) de la capătul inferior al peretelui. (alegeţi viteza medie).
5. Cu ajutorul receptorului marcaţi punctul (B) la aprox. 10 m (33ft) înălţime.
6. Rotiţi aparatul cu 180° şi aliniaţi-l pe punctul de referinţă (R) la pardoseală şi la punctul marcat inferior (A)
la perete.
7. Cu ajutorul receptorului marcaţi punctul (C) la aprox. 10 m (33ft) înălţime.
Indicaţie
Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe orizontală dintre cele două puncte (B) şi (C)
marcate la înălţimea de zece metri trebuie fie mai mică de 2 mm (la 10 m) (0,08" la 33ft). În caz
de abatere mare: rugăm expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
7 Îngrijirea, întreţinerea generală, transportul şi depozitarea
7.1 Curăţarea şi uscarea
Suflaţi praful de pe fereastra de ieşire pentru laser.
Nu atingeţi fereastra de ieşire pentru laser cu degetele.
Curăţaţi aparatul numai cu o cârpă curată şi moale. Umeziţi cârpa, dacă este necesar, cu puţin alcool
pur sau puţină apă.
Indicaţie
Un material de curăţare prea aspru poate zgâria sticla, influenţând astfel negativ precizia aparatului.
Nu utilizaţi alte lichide în afară de alcool pur sau apă, deoarece acestea pot ataca piesele din plastic.
Uscaţi echipamentul dumneavoastră în condiţiile respectării valorilor limită de temperatură.
7.2 Depozitarea
Nu depozitaţi aparatul în stare umedă. Lăsaţi-l se usuce înainte de a-l stivui şi depozita.
Curăţaţi întotdeauna aparatul, recipientul de transport şi accesoriile înainte de depozitare.
După perioade de depozitare îndelungată a echipamentului sau operaţiuni mai lungi de transport, efectuaţi
o măsurare de control înainte de folosire.
Aveţi în vedere valorile limită de temperatură la depozitarea echipamentului dumneavoastră, în special
dacă păstraţi echipamentul în interiorul autovehiculului.
7.3 Îngrijirea acumulatorului Li-Ion
Păstraţi acumulatorul în stare curată şi fără urme de ulei şi unsoare. Nu utilizaţi produse de îngrijire
care conţin silicon.
Curăţaţi regulat partea exterioară cu o cârpă uşor umezită.
Evitaţi pătrunderea umidităţii.
Încărcaţi acumulatorii cu redresoare Hilti avizate pentru acumulatorii LiIon.
7.4 Transportul
Respectaţi directivele speciale pentru transportul, depozitarea şi exploatarea acumulatorilor LiIon.
Pentru expedierea aparatului trebuie izolaţi acumulatorii şi bateriile sau le îndepărtaţi din aparat.
Aparatul poate suferi deteriorări dacă bateriile/acumulatorii curg.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
78
7.5 Service echipamente de măsurare Hilti
Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere,
restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la
momentul verificării este confirmată în scris prin certificatul de service. Se recomandă:
Alegeţi intervalul de verificare adecvat, corespunzător folosirii.
După o solicitare neobişnuită a aparatului, înaintea lucrărilor importante, însă cel puţin anual, dispuneţi
efectuarea unei verificări la centrul de service pentru echipamentele de măsurare de la Hilti.
Verificarea de către centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti nu degrevează utilizatorul de
verificarea aparatului înainte de folosire şi pe parcursul acesteia.
7.6 Verificarea preciziei de măsurare
Pentru a putea respecta specificaţiile tehnice, aparatul trebuie fie verificat regulat (cel puţin înainte de
fiecare măsurare mai mare/relevantă).
După o lovire prin cădere a aparatului de la înălţime mare, trebuie fie examinată funcţionalitatea sa. În
condiţiile următoare se poate presupune aparatul funcţionează impecabil:
În caz de lovire prin cădere, înălţimea de cădere indicată în Date tehnice nu a fost depăşită.
Aparatul a funcţionat impecabil şi înainte de lovirea prin cădere.
Aparatul nu a suferit deteriorări mecanice la cădere (de ex. spargerea prismei Penta).
Aparatul generează un fascicul laser rotativ în timpul aplicaţiei de lucru.
8 Asistenţă în caz de avarii
În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii,
rugăm adresaţi centrul nostru de service Hilti.
Avarie Cauza posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Acumulatorul nu este complet in-
trodus.
Fixaţi acumulatorul cu zgomotul
caracteristic de dublu clic.
Acumulatorul este descărcat. Schimbaţi acumulatorul şi
încărcaţi acumulatorul gol.
Acumulatorul se descarcă
mai rapid decât în mod obiş-
nuit.
Temperatura ambiantă foarte scă-
zută.
Încălziţi lent acumulatorul la
temperatura camerei.
Acumulatorul nu se fixează
cu zgomotul caracteristic de
„clic“.
Ciocurile de fixare de la acumulator
sunt murdărite.
Curăţaţi ciocurile de fixare şi
introduceţi acumulatorul din
nou.
Dezvoltare puternică de căl-
dură în aparat sau acumula-
tor.
Defect electric Deconectaţi aparatul ime-
diat, extrageţi acumulatorul,
examinaţi-l, lăsaţi-l se ră-
cească şi luaţi legătura cu
centrul de service Hilti.
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
79
9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
ATENŢIONARE
Pericol de accidentare. Pericol de evacuare improprie ca deşeu.
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeu a echipamentului, sunt posibile următoarele
evenimente: la arderea pieselor din plastic, se formează gaze de ardere toxice care pot provoca
îmbolnăviri de persoane. Bateriile pot exploda, provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau
poluare, dacă sunt deteriorate sau încălzite puternic. În cazul evacuării neglijente a deşeurilor,
există riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza echipamentul în mod
abuziv. În această situaţie, puteţi provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor
persoane, precum şi poluări ale mediului.
Evacuaţi imediat ca deşeu acumulatorii defecţi. Nu permiteţi accesul copiilor la acestea. Nu
dezmembraţi acumulatorii şi nu îi aruncaţi în foc.
Evacuaţi acumulatorii ca deşeu după prescripţiile naţionale sau predaţi acumulatorii ieşiţi din uz
înapoi la Hilti.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru
reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi
pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoast de vânzări.
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative
naţionale, aparatele electrice şi acumulatoarele uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele
de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură în containerele de gunoi menajer!
Pentru a evita poluarea, aparatele, acumulatorii şi bateriile trebuie fie evacuate ca deşeuri în conformitate
cu directivele în vigoare, specifice ţării respective.
10 Garanţia producătorului
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, rugăm adresaţi partenerului
dumneavoastră local Hilti.
11 Indicaţie FCC(valabilă în SUA) / IndicaţieIC (valabilă în Canada)
Produsul corespunde paragrafului 15 din dispoziţiile FCC şi RSS210 ale IC.
Punerea în funcţiune se subordonează următoarelor două condiţii:
Aparatul nu trebuie genereze radiaţie dăunătoare.
Aparatul trebuie capteze orice radiaţie, inclusiv radiaţiile care produc operaţii nedorite.
Indicaţie
Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului
de a pune aparatul în funcţiune.
12 Declaraţia de conformitate CE
Producător
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Declarăm pe propria răspundere acest produs corespunde următoarelor directive şi norme.
Denumire Laser rotativ
Indicativul de model PR 3-HVSG
Generaţia 01
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
80
Anul fabricaţiei 2014
Directive aplicate: 2011/65/UE
2004/108/CE
2014/30/UE
2006/42/CE
2006/66/CE
Norme aplicate: EN ISO 12100
Documentaţia tehnică la: Zulassung Elektrowerkzeuge
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Germania
Schaan, 04.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Edward Przybylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 8 | 20150727
*2152226*
2152226
Printed: 06.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5284916 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hilti PR 3-HVSG Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare