Adler AD 1187 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
1
AD 1187
(LV) lietošanas instrukcija - 21 (EST) kasutusjuhend - 24
(PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 18
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12
(HU) felhasználói kézikönyv - 33 (BS) upute za rad - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 27 (CZ) návod k obsluze - 43
(RU) инструкция обслуживания - 45 (GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(MK) упатство за корисникот - 39 (NL) handleiding - 48
(SL) navodila za uporabo - 51 (FI) manwal ng pagtuturo - 57
(PL) instrukcja obsługi - 83 (IT) istruzioni operative - 66
(HR) upute za uporabu - 54 (SV) instruktionsbok - 60
(DK) brugsanvisning - 72 (UA) інструкція з експлуатації - 75
(SR) Корисничко упутство - 69 (SK) Používateľská príručka - 63
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 78
2
3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
4
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Avoid getting the device wet.
16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids.
17. The device should be kept in a dry room.
Device description:
FRONT:
1. TONE +/- 2. USB Port 3. PLAY / PAUSE / ASM / PAIR
4. PREVIOUS / TUNE- 5. NEXT / TUNE+ 6. CLK-SET / MEM
7. ALARM / MEM-UP 8. MODE / STANDBY 9. PHONES
10. VOLUME +/-
BACK:
11. Telescopic aerial 12. AUX-IN 13. DC 9V Input
SETTING UP
Connect the power adapter to the mains power and the power jack on the back of the radio (DC 9V).
Fully extend the radio aerial in a vertical position to obtain the maximum signal strength.
When the power is connected, the defaulted clock 00:00 will be displayed on the LCD Screen. Long press the MODE / STANDBY (8)
button to activate the unit . (This process may take a few minutes depends on different signal strength and working environment.)
The clock is defaulted to 0:00
The alarm is defaulted to 0:00 and off
GETTING STARTED
Time Set Up
Switch the radio on by pressing the MODE / STANDBY (8) button once.
Press and hold the CLK-SET / MEM (6) button to enter into clock set.
To set clock display format , press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to choose between 12/24 Hour.
To set clock , press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to adjust clock by 01 minute and 01 hour.
Each step needs to be confirmed by pressing the CLK-SET / MEM (6) button
Alarm Set Up
Switch the radio on by pressing the MODE / STANDBY (8) button once.
Press and hold the ALARM / MEM-UP (7) button to enter into alarm set.
To set time, press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to adjust clock by 01 minute and 01 hour to confirm press the ALARM /
MEM-UP (7) .
To set mode, press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to select outputs from Buzzer, Tuner, USB.
Each step needs to be confirmed by pressing the ALARM / MEM-UP (7) button.
The clock symbol will be displayed on the LCD screen after it is successfully set.
Alarm wake up
When it wakes up to TUNER, the radio will play FM program.
When it wakes up to BUZZER, Beep Tone (1) rings.
When alarm rings, you can press any button to stop the ring.
If you want to terminate the alarm, press and hold the ALARM / MEM-UP (7) button, the clock symbol is gone.
SLEEP OPERATION
Under any working mode, long press ALARM / MEM-UP (7) button to enter SLEEP mode, SLEEP mode is defaulted off and “10” will be
displayed on the LCD screen. Press ALARM / MEM-UP (7) button repeatedly to set sleep timer among 10 min, 20 min, 30 min, 40 min,
50 min, 60 min, 70 min, 80 min and 90 min, stop when you are on the timer you wish to set, the “sleep timer” will be stored
automatically.
SLEEP symbol will be displayed on the LCD screen after it is successfully set.
NOTE: Store information in your device
To turn off the device, use the MODE / STANDBY (8) function (holding the button). In this way, you will retain the time settings and time will
be visible under MODE / STANDBY (8) mode. When using device from MODE / STANDBY (8) (holding the button), the set information
is retained. If you turn off the device in the standard way (power off), you need to re-set the values such as time.
FM OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows FM.
2. To scan stations manually, short press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to adjust stations by 0.05MHz until
you get your favorite station.
5
Long press PREVIOUS / TUNE-(4) or NEXT / TUNE+(5) to activate auto scan. If the station signal is available, scan will stop automatically
and the radio will play this station, repeat this operation if it is not on the program you would like to listen.
3. To auto scan stations, long press PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) button, it will activate a full stations searching. The stations
scanned will be stored automatically when the scanning is completed.
4. To store a station, you must first tune to the station you wish to set as a preset. Then press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3)
button to activate storing function, “Pxx” will be displayed on the LCD screen, and the number “xx” will flash. Press PREVIOUS / TUNE
–(4) or NEXT / TUNE+(5) to scroll through the numbered preset locations (P01-30), press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3)
button to store the station, frequency will be displayed on the LCD screen. 30 stations can be stored in total. To tune to a saved/preset
FM station, press the ALARM / MEM-UP (7) button to scroll through the stations. Stop when you see the station you would like to listen.
The radio will begin to play.
5. Rotate VOLUME (10) knob to adjust the VOLUME (10).
6. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows BT, you will hear an activation sound from the unit.
2. Turn on the Bluetooth function of your audio devices, search for AD 1187 and PAIR (3).
3. Once your device is successfully PAIR (3)ed with the unit, you will hear a confirmation sound from the unit.
4. Play and stream music from your audio devices to the unit.
5. Press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) button to choose play or pause , you can also do it via your audio device.
6. Press the PREVIOUS / TUNE –(4) to play previous song and NEXT / TUNE+(5) to play next song or do it via your audio device in the
normal way.
7. Rotate VOLUME (10) knob to adjust the VOLUME (10).
8. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
USB OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows USB.
2. Insert your USB into the USB port (2) and the unit will read the USB automatically.
3. The unit will play music from your USB.
4. Press the PLAY/ PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) button to choose play or pause.
5. Press the PREVIOUS / TUNE-(4) to play previous song and NEXT / TUNE+(5) to play next song.
6. Press the CLK-SET / MEM (6)to choose play modes: normal, single repeat, all repeat.
7. Rotate VOLUME (10) knob to adjust the VOLUME (10).
8. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
AUX-IN (12) OPERATION
1. Press the MODE / STANDBY (8) button repeatedly until the LCD screen shows AUX.
2. Plug the AUX-IN (12) cable into the AUX-IN (12) jack at the back of the radio. It will play the music from your external audio devices.
3. Rotate VOLUME (10) knob to adjust VOLUME.
4. Rotate TONE (1) knob to adjust high (treble) and low (bass) frequency range.
HEADPHONE OPERATION
1. Connect the headphone lead into the PHONES (9) Jack in the front of the radio and listen to radio privately.
2. Rotate VOLUME (10) knob to adjust VOLUME (10).
SPECIFICATIONS:
Radio Frequency range: FM: 87.5 - 108.0 MHz
Power Source: 230V ~ 50Hz
Bluetooth version: 5.0
Speaker power: 2x 5W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type
radio AD1187 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
6
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE BEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3.Die anwendbar Spannung 230 V, ~ 50 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht,
mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem
Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht
ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese
Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten. Niemals
am Netzkabel ziehen !!!
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie das beschädigte Gerät immer an einen
professionellen Kundendienst, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von
autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur
kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie keine
heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im
Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie
7
sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen.
16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein
Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten.
17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.
Gerätebeschreibung:
VORDERSEITE:
1 . TON +/- 2 . USB Port 3 . SPIELEN / PAUSE / ASM / PAAR
4 . VORHERIGER / TUNE- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM
7 . ALARM / MEM-UP 8 . MODE / STANDBY 9 . TELEFONE
1 0 . BAND +/-
ZURÜCK:
11 . Teleskopantenne 12 . AUX-IN 13 . DC 9V Eingang
S ETTING UP
Schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz und die Netzbuchse auf der Rückseite des Radios an ( DC 9V ).
Ziehen Sie die Funkantenne vollständig in vertikaler Position heraus, um die maximale Signalstärke zu erzielen. Wenn die
Stromversorgung angeschlossen ist, wird die Standarduhr 00:00 auf dem LCD- Bildschirm angezeigt . L Ong Drücken der MODE /
STANDBY (8) , um das Gerät zu aktivieren. (Dieser Vorgang kann je nach Signalstärke und Arbeitsumgebung einige Minuten dauern.)
Die Uhr ist standardmäßig auf 0:00 eingestellt
Der Alarm ist standardmäßig auf 0:00 und ausgeschaltet
BEGINNEN
Zeiteinstellung
Schalten Sie das Radio ein, indem Sie einmal die Taste MODE / STANDBY (8) drücken .
Halten Sie die CLK-SET / MEM (6) - Taste , um in die Uhrzeiteinstellung.
Um das Anzeigeformat für die Uhr einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um zwischen 12/24
Stunden zu wählen.
Um die Uhr einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um die Uhr um 01 Minuten und 01 Stunden
einzustellen.
Jeder Schritt muss durch Drücken der Taste CLK-SET / MEM (6) bestätigt werden
Alarm einrichten
Schalten Sie das Radio ein, indem Sie einmal die Taste MODE / STANDBY (8) drücken .
Drücken und halten Sie die ALARM / MEM-UP (7) Taste zur Eingabe in den Alarmzustand gesetzt.
Um die Zeit einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um die Uhr um 01 Minuten und 01 Stunden
einzustellen, um zu bestätigen, dass Sie ALARM / MEM-UP (7) drücken .
Um den Modus einzustellen, drücken Sie PREVIOUS / TUNE- (4) oder NEXT / TUNE + (5) , um die Ausgänge von Summer, Tuner , USB
auszuwählen .
Jeder Schritt muss durch Drücken der Taste ALARM / MEM-UP (7) bestätigt werden .
Das Uhrensymbol wird nach erfolgreicher Einstellung auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Alarm aufwachen
Wenn TUNER aktiviert wird , spielt das Radio ein FM-Programm ab .
Wenn er aufwacht , um SUMMER , Beep - Ton (1) Ringe.
Wenn ein Alarm ertönt, können Sie eine beliebige Taste drücken, um den Klingelton zu stoppen.
Wenn Sie den Alarm beenden möchten, halten Sie die Taste ALARM / MEM-UP (7) gedrückt . Das Uhrensymbol ist nicht mehr vorhanden.
S LEEP-BETRIEB
Drücken Sie in jedem Arbeitsmodus die Taste ALARM / MEM-UP (7) , um in den SLEEP- Modus zu wechseln. Der SLEEP- Modus ist
standardmäßig deaktiviert und auf dem LCD- Bildschirm wird „10“ angezeigt . Drücken Sie ALARM / MEM-UP (7) Taste wiederholt , um den
Ausschalt - Timer unter 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min und 90 min, Stopp , wenn Sie auf dem Timer sind
Wenn Sie einstellen möchten, wird der „Sleep-Timer“ automatisch gespeichert.
Das SLEEP- Symbol wird nach erfolgreicher Einstellung auf dem LCD- Bildschirm angezeigt .
HINWEIS: Speichern Sie Informationen auf Ihrem Gerät
Verwenden Sie zum Ausschalten des Geräts die Funktion MODE / STANDBY (8) (halten Sie die Taste gedrückt). Auf diese Weise behalten
Sie die Zeiteinstellungen bei und die Zeit wird im Modus MODE / STANDBY (8) angezeigt. Bei Verwendung eines Geräts von MODE /
STANDBY (8) (Halten der Taste) bleiben die eingestellten Informationen erhalten. Wenn Sie das Gerät wie gewohnt ausschalten
(Ausschalten), müssen Sie die Werte wie z. B. die Zeit neu einstellen.
8
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FM-BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis der LCD - Bildschirm zeigt FM.
2.Zu s Dosenstationen manuell , kurz drücken PREVIOUS / TUNE- (4) oder NÄCHSTE / TUNE + (5) zu Stationen einzustellen , indem 0,0
5 MH z , bis
Sie erhalten Ihre Lieblingsstation.
Lange drücken PREVIOUS / TUNE- (4) oder NÄCHSTE / TUNE + (5) zu aktivieren Auto - Scan. Wenn das Sendersignal verfügbar ist,
stoppt der Scan automatisch und das Radio spielt diesen Sender ab . Wiederholen Sie diesen Vorgang, wenn er nicht in dem Programm
enthalten ist, das Sie hören möchten.
3.Um den automatischen Scan - Stationen, lange p ress PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste, wird es eine volle Sendersuche
aktivieren . Die Stationen gescannt werden automatisch gespeichert , wenn der Scan ning abgeschlossen ist d .
4.Um einen Sender zu speichern , müssen Sie zuerst den Sender einstellen, den Sie als Voreinstellung einstellen möchten. Dann drücken
Sie die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste zur Aktivierung stor ing - Funktion , „P xx “ wird auf angezeigt werden dem LCD -
Bildschirm und die Anzahl „ xx “ blinkt. Press PREVIOUS / TUNE - (4) oder NÄCHSTE / TUNE + (5) zum Scrollen durch die numerierten
voreingestellten Positionen ( P0 1- 30 ), drücken die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / Paar (3) , um den Sender zu speichern , f Die
Frequenz wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt . Insgesamt können 3 0 Stationen gespeichert werden. Um einen gespeicherten /
voreingestellten UKW- Sender einzustellen , drücken Sie die Taste ALARM / MEM-UP (7) , um durch die Sender zu blättern. Halten Sie an,
wenn Sie den Sender sehen, den Sie hören möchten. Das Radio beginnt zu spielen .
5.Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um das VOLUME (10) einzustellen .
6.Drehen Sie den TONE (1) -Knopf , um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen.
BLUETOOTH-BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis der LCD - Bildschirm zeigt BT , erhalten Sie einen Aktivierungs - Sound aus
dem Gerät hören.
2.Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihrer Audiogeräte ein und suchen Sie nach AD 1187 und PAIR (3) .
3.Sobald Ihr Gerät erfolgreich mit dem Gerät PAAREN (3) wurde , hören Sie einen Bestätigungston vom Gerät.
4.Spielen Sie Musik von Ihren Audiogeräten ab und streamen Sie sie auf das Gerät.
5.Drücken Sie die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste Wiedergabe oder Pause zu wählen, können Sie al so tun es über das
Audiogerät .
6.Drücken Sie die PREVIOUS / TUNE - (4) vorhergehendes Lied und spielen NÄCHSTE / TUNE + (5) nächste Lied oder tun es über das
Audiogerät in der normalen Art und Weise zu spielen.
7. Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um das VOLUME (10) einzustellen .
8. Drehen Sie den TONE (1) -Knopf , um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen.
USB- BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis der LCD - Bildschirm zeigt USB .
2.Stecken Sie Ihren USB in den USB-Anschluss (2) und das Gerät liest den USB automatisch.
3.Das Gerät spielt Musik von Ihrem USB ab.
4.Drücken Sie die PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) Taste Wiedergabe oder Pause zu wählen.
5.Drücken Sie die PREVIOUS / TUNE - (4) vorhergehendes Lied und spielen NÄCHSTE / TUNE + (5) nächsten Song zu spielen.
6.Drücken Sie CLK-SET / MEM (6) , um die Wiedergabemodi auszuwählen: Normal, Einzelwiederholung, Alle Wiederholungen.
7. Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um das VOLUME (10) einzustellen .
8. Drehen Sie den TONE (1) -Knopf, um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen.
AUX-IN (12) -BETRIEB
1.Drücken Sie die MODE / STANDBY (8) Taste wiederholt , bis die LCD - Bildschirm zeigt AUX .
2.P lug die AUX-IN (12) Kabel in die AUX-IN (12) Buchse auf der Rückseite des Funkgerätes. Es wird die Musik von Ihren externen
Audiogeräten abspielen .
3.Drehen Sie den VOLUME (10) -Knopf , um VOLUME einzustellen .
4.Drehen Sie den TONE (1) -Knopf, um den hohen (Höhen) und niedrigen (Bass) Frequenzbereich einzustellen.
KOPFHÖRERBETRIEB
1.Schließen Sie das Kopfhörerkabel an die Buchse PHONES (9) an der Vorderseite des Radios an und hören Sie privat Radio.
2.Drehen Sie den Knopf VOLUME (10) , um VOLUME (10) einzustellen.
SPEZIFIKATION S :
Radiofrequenzbereich: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Stromquelle: 230 V ~ 50 Hz
Bluetooth-Version: 5.0
Lautsprecherleistung: 2x 5W
Hiermit hat Adler Sp. Z oo z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen, erklärt, dass der
Funkgerätetyp
Radio AD1187 entspricht der Richtlinie 2014/53 / EU. Der vollständige Text der EU-Erklärung vom
Die Konformität ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
9
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
3. La tension est applicable 230 V, ~ 50 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
4. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées
sous surveillance.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche
de la prise de courant en tenant la prise avec la main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
7.Ne jamais mettre le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
9.Ne jamais utiliser le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer le produit défectueux vous-même, car cela peut entraîner un choc électrique.
Tournez toujours l'appareil endommagé vers un centre de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de
service autorisés. Une réparation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour
l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord du comptoir ni toucher les surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau,
débranchez l'alimentation.
14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
15. Évitez de mouiller l'appareil.
16. L'appareil ne doit être essuyé qu'avec un chiffon sec. N'utilisez ni eau ni liquide de
nettoyage.
10
17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche.
Description de l'appareil:
DE FACE:
1 . TONE +/- 2 . USB P ort 3 . JOUER / PAUSE / ASM / PAIRE
4 . PRÉCÉDENT / TUNE- 5 . SUIVANT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM
7 . ALARME / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TÉLÉPHONE (S
1 0 . VOLUME +/-
RETOUR:
1 1 . Antenne télescopique 1 2 . AUX-IN 1 3 . Entrée DC 9V
S OUR UP
Connectez l'adaptateur secteur à l'alimentation secteur et à la prise d'alimentation à l'arrière de la radio ( DC 9V ).
Déployez complètement l' antenne radio en position verticale pour obtenir la puissance maximale du signal. Lorsque l'alimentation est
connectée, l'horloge par défaut 00:00 sera affichée sur l'écran LCD . L ong appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) pour activer
l'appareil. (Ce processus peut prendre quelques minutes en fonction de la force du signal et de l'environnement de travail.)
L'horloge est réglée par défaut à 0:00
L'alarme est réglée par défaut à 0:00 et désactivée
COMMENCER
Configuration de l'heure
Allumez la radio en appuyant une fois sur le bouton MODE / STANDBY (8) .
Appuyez sur le bouton CLK-SET / MEM (6) et maintenez-le enfoncé pour entrer dans le réglage de l'horloge.
Pour régler le format d'affichage de l'horloge, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour choisir entre 12/24 heures.
Pour régler l'horloge, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour régler l'horloge de 01 minute et 01 heure.
Chaque étape doit être confirmée en appuyant sur le bouton CLK-SET / MEM (6)
Configuration d'alarme
Allumez la radio en appuyant une fois sur le bouton MODE / STANDBY (8) .
Appuyez sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) et maintenez- le enfoncé pour entrer dans le jeu d' alarme .
Pour régler l'heure, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour régler l'horloge de 01 minute et 01 heure pour
confirmer, appuyez sur ALARM / MEM-UP (7) .
Pour régler le mode, appuyez sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour sélectionner les sorties Buzzer, Tuner , USB .
Chaque étape doit être confirmée en appuyant sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) .
Le symbole de l'horloge s'affiche sur l'écran LCD une fois le réglage réussi.
Réveil d'alarme
Lorsqu'elle se réveille sur TUNER , la radio lit le programme FM .
Lorsqu'il se réveille sur BUZZER , le bip sonore (1) retentit.
Lorsque l'alarme sonne, vous pouvez appuyer sur n'importe quel bouton pour arrêter la sonnerie.
Si vous souhaitez mettre fin à l'alarme, appuyez sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) et maintenez-le enfoncé , le symbole de l'horloge a
disparu.
FONCTIONNEMENT S LEEP
Sous un mode de travail, l presse ALARM / MEM-UP (7) bouton pour entrer SLEEP mode SLEEP mode est par défaut éteint et « 10 » sera
affiché sur l'écran LCD écran . Appuyez sur le bouton ALARM / MEM-UP (7) à plusieurs reprises pour régler la minuterie de mise en veille
entre 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min et 90 min, arrêtez lorsque vous êtes sur la minuterie que vous
souhaitez régler, la «minuterie de mise en veille» sera enregistrée automatiquement.
Le symbole SLEEP s'affiche sur l' écran LCD une fois le réglage réussi.
REMARQUE: stockez des informations sur votre appareil
Pour éteindre l'appareil, utilisez la fonction MODE / STANDBY (8) (en maintenant la touche enfoncée). De cette façon, vous conserverez
les réglages de l'heure et l'heure sera visible en mode MODE / STANDBY (8) . Lors de l'utilisation de l'appareil à partir du MODE /
STANDBY (8) (en maintenant la touche enfoncée), les informations réglées sont conservées. Si vous éteignez l'appareil de la manière
standard (mise hors tension), vous devez réinitialiser les valeurs telles que l'heure.
FONCTIONNEMENT FM
1. Appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD affiche FM.
2. Pour s peut les stations manuellement , appuyez brièvement sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour régler les
stations de 0,0 5 MH z jusqu'à
vous obtenez votre station préférée.
Appuyez longuement sur PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour activer le balayage automatique. Si le signal de la station est
disponible, le balayage s'arrêtera automatiquement et la radio diffusera cette station , répétez cette opération si elle ne figure pas sur le
programme que vous souhaitez écouter.
11
3.Pour rechercher automatiquement les stations, appuyez longuement sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , il activera
une recherche complète des stations . Les stations numérisées sont stockées automatiquement lorsque l'analyse ning est terminée d .
4.Pour mémoriser une station, vous devez d'abord syntoniser la station que vous souhaitez définir comme préréglage. Ensuite , appuyez
sur la PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) bouton pour activer Stor ing fonction , « P xx » sera affiché sur l'écran LCD et le numéro « xx
» clignote. Appuyez sur PREVIOUS / TUNE - (4) ou NEXT / TUNE + (5) pour faire défiler les emplacements préréglés numérotés ( P0 1- 30
), appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pour mémoriser la station , f la demande sera affichée sur l' écran LCD . 3
0 stations peuvent être mémorisées au total. Pour syntoniser une station FM enregistrée / préréglée , appuyez sur le bouton ALARM /
MEM-UP (7) pour faire défiler les stations. Arrêtez -vous lorsque vous voyez la station que vous souhaitez écouter. La radio commencera à
jouer.
5.Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler le VOLUME (10) .
6.Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves).
FONCTIONNEMENT BLUETOOTH
1.Appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD affiche BT , vous entendrez un son
d'activation de l'unité.
2.Activez la fonction Bluetooth de vos appareils audio, recherchez AD 1187 et PAIR (3) .
3.Une fois que votre appareil est couplé avec succès (3) avec l'unité, vous entendrez un son de confirmation provenant de l'unité.
4.Lisez et diffusez de la musique depuis vos appareils audio vers l'appareil
5.Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pour choisir lecture ou pause, vous pouvez également le faire via votre
appareil audio .
6.Appuyez sur PREVIOUS / TUNE - (4) pour lire la chanson précédente et NEXT / TUNE + (5) pour lire la chanson suivante ou faites-le via
votre appareil audio de la manière normale.
7. Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler le VOLUME (10) .
8. Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves).
FONCTIONNEMENT USB
1.Appuyez sur le bouton MODE / STANDBY (8) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD affiche USB .
2.Insérez votre clé USB dans le port USB (2) et l'appareil lira automatiquement la clé USB.
3.L'appareil lit la musique de votre clé USB.
4.Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) pour choisir lecture ou pause.
5.Appuyez sur PREVIOUS / TUNE - (4) pour lire la chanson précédente et NEXT / TUNE + (5) pour lire la chanson suivante.
6.Appuyez sur CLK-SET / MEM (6) pour choisir les modes de lecture: normal, répétition simple, répétition totale.
7. Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler le VOLUME (10) .
8. Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves).
FONCTIONNEMENT AUX-IN (12)
1.Appuyez sur le MODE / VEILLE (8) touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que l' écran LCD écran montre AUX .
2.P lug le AUX-IN (12) câble dans le AUX-IN (12) prise à l'arrière de la radio. Il jouera la musique de vos appareils audio externes.
3.Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler VOLUME.
4.Tournez le bouton TONE (1) pour régler la plage de fréquences aiguës (aigus) et basses (graves).
FONCTIONNEMENT DU CASQUE
1.Branchez le fil du casque dans la prise PHONES (9) à l'avant de la radio et écoutez la radio en privé.
2.Tournez le bouton VOLUME (10) pour régler VOLUME (10)
SPÉCIFICATIONS S :
Gamme de fréquences radio: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Source d'alimentation: 230V ~ 50Hz
Version Bluetooth: 5.0
Puissance du haut-parleur: 2x 5W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une
poubelle de déchets ménagers !!!
Par la présente, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsovie, Pologne déclare que le type
d'équipement radio
La radio AD1187 est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte intégral de la déclaration de l'UE
la conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
12
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
3.El voltaje aplicable es de 230 V, ~ 50 Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado
conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable de
alimentación!
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca
exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc.
Nunca use el producto en condiciones húmedas.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional para
ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el
dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La
reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desconecte la
alimentación.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual residual de no más
de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
15. Evite mojar el dispositivo.
16. El dispositivo solo se puede limpiar con un paño seco. No use agua ni líquidos de
limpieza.
17. El dispositivo debe mantenerse en una habitación seca.
13
Descripción del aparato:
FRENTE:
1 . TONO +/- 2 . USB Port 3 . REPRODUCIR / PAUSA / ASM / EMPAREJAR
4 . PREVIOUS / TUNE- 5 . SIGUIENTE / SINTONIZAR + 6 . CLK-SET / MEM
7 . ALARMA / MEM-UP 8 . M ODE / ESPERA 9 . LOS TELEFONOS
1 0 . VOLUMEN +/-
ESPALDA:
1 1 . Antena telescópica 1 2 . ENTRADA AUXILIAR 1 3 . Entrada DC 9V
S CONFIGURACIÓN DEL
Conecte el adaptador de corriente a la red eléctrica y la toma de corriente en la parte posterior de la radio ( DC 9V ).
Extienda completamente la antena de radio en posición vertical para obtener la máxima intensidad de señal. Cuando se conecta la
alimentación, el reloj predeterminado 00:00 se mostrará en la pantalla LCD . L ong pulse el botón MODE / STANDBY (8) botón para activar
la unidad. (Este proceso puede tardar unos minutos dependiendo de la intensidad de la señal y el entorno de trabajo diferentes).
El reloj está predeterminado a las 0:00
La alarma está predeterminada a 0:00 y se apaga
EMPEZANDO
Configuración de la hora
Encienda la radio presionando el botón MODE / STANDBY (8) una vez .
Presione y sostenga el botón CLK-SET / MEM (6) para ingresar a la configuración del reloj.
Para configurar el formato de visualización del reloj, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para elegir entre 12/24 horas.
Para configurar el reloj, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para ajustar el reloj en 01 minuto y 01 hora.
Cada paso debe ser confirmado presionando el botón CLK-SET / MEM (6)
Configuración de alarma
Encienda la radio presionando el botón MODE / STANDBY (8) una vez .
Presione y sostenga el botón ALARM / MEM-UP (7) para ingresar al conjunto de alarma .
Para configurar la hora, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para ajustar el reloj en 01 minuto y 01 hora para confirmar
presione ALARM / MEM-UP (7) .
Para configurar el modo, presione PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para seleccionar las salidas de Buzzer, Tuner , USB .
Cada paso debe ser confirmado presionando el botón ALARM / MEM-UP (7) .
El símbolo del reloj se mostrará en la pantalla LCD después de que se haya configurado correctamente.
Despertador de alarma
Cuando se despierte con TUNER , la radio reproducirá un programa de FM .
Cuando se despierta con BUZZER , suena el tono de pitido (1) .
Cuando suena la alarma, puede presionar cualquier botón para detener el timbre.
Si desea terminar la alarma, presione y mantenga presionado el botón ALARM / MEM-UP (7) , el símbolo del reloj desaparecerá.
FUNCIONAMIENTO S LEEP
En cualquier modo de trabajo, l ong prensa ALARMA / MEM-UP (7) botón para entrar en SLEEP modo, SLEEP modo se predetermina fuera
y “10” se mostrará en la pantalla LCD de pantalla . Presione el botón ALARM / MEM-UP (7) repetidamente para configurar el temporizador
de apagado entre 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 70 min, 80 min y 90 min, deténgase cuando esté en el temporizador que
desee configurar, el "temporizador de apagado" se almacenará automáticamente.
El símbolo SLEEP se mostrará en la pantalla LCD después de que se haya configurado correctamente.
NOTA: almacena información en tu dispositivo
Para apagar el dispositivo, use la función MODE / STANDBY (8) (manteniendo presionado el botón). De esta manera, conservará la
configuración de la hora y la hora será visible en el modo MODE / STANDBY (8) . Cuando se usa un dispositivo desde MODE / STANDBY
(8) (manteniendo presionado el botón), se retiene la información configurada. Si apaga el dispositivo de la forma estándar (apagado), debe
restablecer los valores como la hora.
FUNCIONAMIENTO FM
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre FM.
2.Para enviar estaciones manualmente , presione brevemente PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para ajustar las estaciones en
0.0 5 MH z hasta
obtienes tu estación favorita.
Mantenga pulsado PREVIOUS / TUNE- (4) o NEXT / TUNE + (5) para activar la exploración automática. Si la señal de la estación está
disponible, la búsqueda se detendrá automáticamente y la radio reproducirá esta estación , repita esta operación si no está en el programa
que le gustaría escuchar.
3.Para buscar estaciones automáticamente , mantenga presionado el botón PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , se activará una
búsqueda completa de estaciones . Las estaciones digitalizados se almacenan automáticamente cuando el análisis Ning es completa d .
4.Para almacenar una emisora, primero debe sintonizar la emisora que desea establecer como presintonizada. Luego presione el botón
REPRODUCIR / PAUSA / DETENER / ASM / EMPAREJAR (3) para activar la función de almacenamiento , se mostrará “P xx ” en la
pantalla LCD y el número “ xx ” parpadeará. Pulse PREVIOUS / SINTONIZAR - (4) o SIGUIENTE / TUNE + (5) para desplazarse por las
14
ubicaciones predefinidas numeradas ( P0 1- 30 ), presione el PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) botón para almacenar la emisora , f
La frecuencia se mostrará en la pantalla LCD . Se pueden almacenar 3 0 estaciones en total. Para sintonizar una estación FM guardada /
presintonizada , presione el botón ALARM / MEM-UP (7) para desplazarse por las estaciones. Deténgase cuando vea la estación que le
gustaría escuchar. La radio empezará a sonar.
5.Gire la perilla VOLUME (10) para ajustar el VOLUME (10) .
6.Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves).
FUNCIONAMIENTO BLUETOOTH
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre BT , escuchará un sonido de activación de la
unidad.
2.Encienda la función Bluetooth de sus dispositivos de audio, busque AD 1187 y PAIR (3) .
3.Una vez que su dispositivo esté EMPAREJADO (3) exitosamente con la unidad, escuchará un sonido de confirmación de la unidad.
4.Reproduzca y transmita música desde sus dispositivos de audio a la unidad.
5.Presione el botón PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para elegir reproducir o pausar, también puede hacerlo a través de su
dispositivo de audio .
6.Presione PREVIOUS / TUNE - (4) para reproducir la canción anterior y NEXT / TUNE + (5) para reproducir la siguiente canción o hágalo
a través de su dispositivo de audio de la manera normal.
7. Gire la perilla de VOLUMEN (10) para ajustar el VOLUMEN (10) .
8. Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves).
FUNCIONAMIENTO USB
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre USB .
2.Inserte su USB en el puerto USB (2) y la unidad leerá el USB automáticamente.
3.La unidad reproducirá música desde su USB.
4.Presione el botón PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para elegir reproducir o pausar.
5.Presione PREVIOUS / TUNE - (4) para reproducir la canción anterior y NEXT / TUNE + (5) para reproducir la siguiente canción.
6.Presione CLK-SET / MEM (6) para elegir los modos de reproducción: normal, repetición única, repetición total.
7. Gire la perilla de VOLUMEN (10) para ajustar el VOLUMEN (10) .
8. Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves).
FUNCIONAMIENTO AUX-IN (12)
1.Presione el botón MODE / STANDBY (8) repetidamente hasta que la pantalla LCD muestre AUX .
2.P cargar con el AUX-IN (12) de cable en el AUX-IN (12) jack en la parte posterior de la radio. Reproducirá la música de sus dispositivos
de audio externos.
3.Gire la perilla VOLUME (10) para ajustar VOLUME.
4.Gire la perilla TONE (1) para ajustar el rango de frecuencias altas (agudos) y bajas (graves).
FUNCIONAMIENTO DE LOS AURICULARES
1.Conecte el cable de los auriculares en el enchufe PHONES (9) en la parte frontal de la radio y escuche la radio en privado.
2.Gire la perilla VOLUME (10) para ajustar VOLUME (10)
ESPECIFICACIONES S :
Rango de radiofrecuencia: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Fuente de energía: 230V ~ 50Hz
Versión de Bluetooth: 5.0
Potencia del altavoz: 2x 5W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Por la presente, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsovia, Polonia declara que el tipo de equipo
de radio
radio AD1187 cumple con la Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de la UE de
La conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
15
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE
USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA
As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
3.A tensão aplicável é de 230 V, ~ 50 Hz. Por razões de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o
usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço profissional para ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de outra forma ou se não funciona corretamente. Não tente reparar o produto
defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o dispositivo danificado em
um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas
por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte a energia.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA.
Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
15. Evite molhar o dispositivo.
16. O dispositivo pode ser limpo apenas com um pano seco. Não use água ou líquidos de
limpeza.
17. O dispositivo deve ser mantido em uma sala seca.
16
Descrição do dispositivo:
FRENTE:
1 . TOM +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PAIR
4 . ANTERIOR / TUNE- 5 . NEXT / TUNE + 6 . CLK-SET / MEM
7 . ALARME / MEM-UP 8 . M ODE / STANDBY 9 . TELEFONES
1 0 . VOLUME +/-
COSTAS:
1 1 . Antena telescópica 1 2 . AUX-IN 1 3 . Entrada DC 9V
S CONFIGURAR
Conecte o adaptador de alimentação à rede elétrica e ao conector de alimentação na parte traseira do rádio ( DC 9V ).
Estenda totalmente a antena de rádio na posição vertical para obter a força máxima do sinal. Quando a energia estiver conectada, o
relógio padrão 00:00 será exibido na tela LCD . L ong pressione o botão MODE / STANDBY (8) para ativar a unidade. (Este processo pode
demorar alguns minutos, dependendo da intensidade do sinal e do ambiente de trabalho diferentes.)
O relógio é padronizado para 0:00
O alarme é padronizado para 0:00 e desligado
COMEÇANDO
Tempo Configurado
Ligue o rádio pressionando o botão MODE / STANDBY (8) uma vez .
Pressione e segure o botão CLK-SET / MEM (6) para entrar no ajuste do relógio.
Para definir o formato de exibição do relógio, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para escolher entre 12/24 horas.
Para ajustar o relógio, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para ajustar o relógio em 01 minuto e 01 hora.
Cada etapa tem de ser confirmada por prensagem a CLK-SET / MEM (6) o botão
Configuração de Alarme
Ligue o rádio pressionando o botão MODE / STANDBY (8) uma vez .
Pressione e segure o botão ALARM / MEM-UP (7) para entrar no conjunto de alarmes .
Para acertar a hora, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para acertar o relógio em 01 minuto e 01 hora para
confirmar pressione ALARM / MEM-UP (7) .
Para definir o modo, pressione PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para selecionar as saídas de Buzzer, Tuner , USB .
Cada etapa deve ser confirmada pressionando o botão ALARM / MEM-UP (7) .
O símbolo do relógio será exibido na tela LCD após ser configurado com sucesso.
Despertador
Quando acorda com TUNER , o rádio toca o programa FM .
Quando ele desperta para BUZZER , o tom de bipe (1) toca.
Quando o alarme tocar, você pode pressionar qualquer botão para interromper o toque.
Se o usuário quiser encerrar o alarme, pressione e segure o ALARME / MEM-UP (7) botão , o símbolo do relógio se foi.
S LEEP OPERATION
Em qualquer modo, l ong imprensa ALARME / MEM-UP (7) botão para entrar SLEEP modo, SLEEP modo é padrão off e “10” será exibido
no LCD de tela . Pressione o botão ALARM / MEM-UP (7) repetidamente para definir o temporizador entre 10 min, 20 min, 30 min, 40 min,
50 min, 60 min, 70 min, 80 min e 90 min, pare quando estiver no cronômetro que você deseja definir, o “temporizador de suspensão” será
armazenado automaticamente.
O símbolo SLEEP será exibido na tela LCD após ser configurado com sucesso.
NOTA: Armazene informações em seu dispositivo
Para desligar o aparelho, use a função MODE / STANDBY (8) (segurando o botão). Desta forma, você manterá as configurações de hora e
a hora ficará visível no modo MODE / STANDBY (8) . Ao usar o dispositivo de MODE / STANDBY (8) (segurando o botão), as informações
definidas são retidas. Se você desligar o dispositivo da maneira padrão (desligar), será necessário redefinir os valores, como a hora.
OPERAÇÃO FM
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre FM.
2.A S estações podem manualmente , curto prima ANTERIOR / TUNE- (4) ou PRÓXIMO / TUNE + (5) para ajustar estações por 0,0 5 MH
z até
você obtém sua estação favorita.
Pressione longamente PREVIOUS / TUNE- (4) ou NEXT / TUNE + (5) para ativar a busca automática. Se o sinal da estação estiver
disponível, a varredura irá parar automaticamente e o rádio irá tocar esta estação , repita esta operação se não estiver no programa que
você gostaria de ouvir.
3.Para auto estações de digitalização, de longo p ress JOGO / Pausa / Parar / ASM / PAR (3) botão, ele vai ativar um estações completas
busca . As estações digitalizados serão armazenados automaticamente quando a verificação ning é completa d .
17
4.Para armazenar uma estação, você deve primeiro sintonizar a estação que deseja definir como predefinida. Em seguida, pressione o
botão PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para ativar a função de armazenamento , “P xx ” será exibido na tela LCD e o número “ xx ”
piscará. Imprensa ANTERIOR / TUNE - (4) ou PRÓXIMA / TUNE + (5) para percorrer os locais predefinidos numeradas ( P0 1- 30 ),
pressione o PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAR (3) botão para guardar a estação , f a frequência será exibida na tela LCD . 3 0 estações
podem ser armazenadas no total. Para sintonizar uma salva / preset FM estação, pressione o ALARME / MEM-UP (7) botão para percorrer
as estações. Pare quando vir a estação que gostaria de ouvir. O rádio começará a tocar.
5.Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10) .
6.Gire o botão giratório TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves).
OPERAÇÃO DE BLUETOOTH
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre BT , você ouvirá um som de ativação da unidade.
2.Ligue a função Bluetooth de seus dispositivos de áudio, procure AD 1187 e PAIR (3) .
3.Assim que o seu dispositivo estiver emparelhado (3) com a unidade, você ouvirá um som de confirmação da unidade.
4.Reproduza e transmita música de seus dispositivos de áudio para a unidade.
5.Pressione o botão PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para escolher reproduzir ou pausar, você também pode fazer isso através do
seu dispositivo de áudio .
6.Pressione PREVIOUS / TUNE - (4) para tocar a música anterior e NEXT / TUNE + (5) para tocar a próxima música ou faça-o através do
seu dispositivo de áudio da maneira normal.
7. Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10) .
8. Gire o botão TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves).
OPERAÇÃO USB
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre USB .
2.Insira o seu USB na porta USB (2) e a unidade irá ler o USB automaticamente.
3.A unidade reproduzirá música do seu USB.
4.Pressione o botão PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) para escolher reproduzir ou pausar.
5.Pressione PREVIOUS / TUNE - (4) para tocar a música anterior e NEXT / TUNE + (5) para tocar a próxima música.
6.Pressione CLK-SET / MEM (6) para escolher os modos de reprodução: normal, repetição única, repetição total.
7. Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10) .
8. Gire o botão TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves).
OPERAÇÃO AUX-IN (12)
1.Pressione o botão MODE / STANDBY (8) repetidamente até que a tela LCD mostre AUX .
2.P arrastar o AUX-EM (12) do cabo no AUX-EM (12) tomada na parte de trás do rádio. Ele vai tocar a música de seus dispositivos de
áudio externos.
3.Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME.
4.Gire o botão giratório TONE (1) para ajustar a faixa de frequência alta (agudos) e baixa (graves).
OPERAÇÃO DE FONE DE OUVIDO
1.Conecte o fio do fone de ouvido ao jaque PHONES (9) na frente do rádio e ouça o rádio em particular.
2.Gire o botão VOLUME (10) para ajustar o VOLUME (10)
ESPECIFICAÇÕES S :
Faixa de frequência de rádio: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Fonte de alimentação: 230V ~ 50Hz
Versão Bluetooth: 5.0
Potência do alto-falante: 2x 5W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Por meio deste, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsóvia, Polônia declara que o tipo de
equipamento de rádio
o rádio AD1187 está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração
da UE de
conformidade está disponível no seguinte endereço de internet:
https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
18
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE
ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI
Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi.
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu.
3.The taikoma įtampa 230 V, ~ 50 Hz. Saugos sumetimais nėra tikslinga prie vieno maitinimo
lizdo prijungti kelis įrenginius.
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su
produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
šį prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų nurodyta
saugiai naudoti prietaisą ir jie žinotų apie pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų
žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus atvejus, kai jie yra
vyresni nei 8 metų ir šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite
gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan.
Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, gaminys turi
būti nukreiptas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų
išvengta pavojingų situacijų.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar
kitaip sugadintas, arba jei jis netinkamai veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadinkite sugadintą prietaisą
profesionalioje techninės priežiūros vietoje, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui gali
sukelti pavojingų situacijų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar šalia jų ar tokių virtuvės prietaisų
kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net trumpam
nutraukus naudojimą, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti
likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite
su profesionaliu elektriku.
15. Venkite prietaiso sušlapinti.
16. Prietaisą galima nušluostyti tik sausa šluoste. Nenaudokite vandens ar valymo skysčių.
17. Prietaisą reikia laikyti sausoje patalpoje.
Į
19
Įrenginio aprašymas:
Priekinė dalis:
1 . TONAS +/- 2 . USB Port 3 . PLAY / PAUSE / ASM / PORA
4 . ANKSTESNIS / TUNAS- 5 . KITAS / TUNAS + 6 . CLK-SET / MEM
7 . ALARM / MEM-UP 8 . MODE / BUDĖJIMO 9 . TELEFONAI
10 . TŪRIS +/-
GRĮŽTI:
1 1 . Teleskopinė antena 1 2 . AUX-IN 1 3 . DC 9V įvestis
S ETTING AUKŠTYN
Prijunkite maitinimo adapterį prie maitinimo tinklo ir maitinimo lizdo radijo gale ( DC 9V ).
Visiškai ištieskite radijo anteną vertikalioje padėtyje, kad gautumėte maksimalų signalo stiprumą. Prijungus maitinimą, LCD ekrane bus
rodomas numatytasis laikrodis 00:00 . L Ong paspauskite MODE / BUDĖJIMO (8) mygtuką, kad įjungtumėte įrenginį. (Šis procesas gali
užtrukti kelias minutes, priklauso nuo skirtingo signalo stiprumo ir darbo aplinkos.)
Pagal numatytuosius nustatymus laikrodis yra 0:00
Pagal numatytuosius nustatymus žadintuvas yra 0:00 ir išjungtas
PRADŽIA
Laiko nustatymas
Įjunkite radiją vieną kartą paspausdami mygtuką MODE / STANDBY (8) .
Paspauskite ir palaikykite CLK-SET / MEM (6) mygtuką, kad įeitumėte į laikrodžio rinkinį.
Norėdami nustatyti laikrodžio rodymo formatą, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad pasirinktumėte 12/24
Hour.
Norėdami nustatyti laikrodį, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad nustatytumėte laikrodį 01 min. Ir 01 val.
Kiekvienas žingsnis turi būti patvirtintas spausdami CLK-SET / MEM (6) mygtuką
Signalo nustatymas
Įjunkite radiją vieną kartą paspausdami mygtuką MODE / STANDBY (8) .
Paspauskite ir palaikykite , kad aliarmo / MEM-UP (7) mygtuką, kad įeiti į signalizacijos rinkinį.
Norėdami nustatyti laiką, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad nustatytumėte laikrodį 01 min. Ir 01 val., Kad
patvirtintumėte, paspauskite ALARM / MEM-UP (7) .
Norėdami nustatyti režimą, paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5), kad pasirinktumėte išvestis iš „Buzzer“, „ Tuner“ ,
USB .
Kiekvieną veiksmą reikia patvirtinti paspaudus ALARM / MEM-UP (7) mygtuką.
Laikrodžio simbolis bus rodomas LCD ekrane, kai jis bus sėkmingai nustatytas.
Signalizacija atsibunda
Kai pabus TUNER , radijas gros FM programas .
Kai pabunda iki BUZZER , skamba pyptelėjimo tonas (1) .
Kai suskamba žadintuvas, galite paspausti bet kurį mygtuką, kad sustabdytumėte skambėjimą.
Jei norite nutraukti žadintuvą, paspauskite ir palaikykite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką , laikrodžio simbolis nebebus.
S LEEP VEIKIMAS
Bet kuriuo darbo režimu paspauskite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką, kad įjungtumėte miego režimą. Miego režimas yra numatytasis
išjungtas ir LCD ekrane bus rodoma „10“ . Paspauskite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką pakartotinai, kad nustatytumėte miego laikmatį tarp
10 min., 20 min., 30 min., 40 min., 50 min., 60 min., 70 min., 80 min. Ir 90 min., Sustabdykite, kai esate laikmatyje. norite nustatyti, „miego
laikmatis“ bus automatiškai išsaugotas.
SLEEP simbolis bus rodomas LCD ekrane, kai jis bus sėkmingai nustatytas.
PASTABA: saugokite informaciją savo prietaise
Norėdami išjungti įrenginį, naudokite MODE / STANDBY (8) funkciją (laikydami nuspaustą mygtuką). Tokiu būdu išlaikysite laiko nustatymus
ir laikas bus matomas režime MODE / STANDBY (8) . Naudojant įrenginį iš MODE / STANDBY (8) (palaikant mygtuką), nustatyta
informacija išsaugoma. Jei išjungiate įrenginį įprastu būdu (išjungimas), turite iš naujo nustatyti tokias vertes kaip laikas.
20
FM NAUDOJIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys FM.
2.S skardinės stočių rankiniu būdu , trumpa spaudos ANKSČIAU / TUNE- (4) arba NEXT / Melodija + (5) siekiant reguliuoti stočių 0,0 5 MH
z iki
gausite mėgstamą stotį.
Norėdami aktyvuoti automatinį nuskaitymą, ilgai paspauskite PREVIOUS / TUNE- (4) arba NEXT / TUNE + (5) . Jei yra stoties signalas,
nuskaitymas bus automatiškai sustabdytas ir radijas gros šią stotį . Pakartokite šią operaciją, jei ji nėra toje programoje, kurios norite
klausytis.
3.Norėdami automatiškai nuskaityti stotis, ilgai spauskite mygtuką PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) , jis suaktyvins visų stočių
paiešką . Nuskaityti stotys bus saugomi automatiškai, kai skenavimas Ning baigtas r .
4.Norėdami išsaugoti stotį, pirmiausia turite sureguliuoti stotį, kurią norite nustatyti iš anksto. Tada paspauskite ATKŪRIMAS / PAUZĖ /
STOP / ASM / poros (3) mygtuką, kad aktyvuotumėte stor ing funkcija , "P xx " bus rodomas LCD ekrane , o skaičius " XX " mirksės.
Paspauskite ANKSČIAU / Melodija - (4) arba NEXT / Melodija + (5) slinkti sunumeruotų anksto vietose ( P0 1- 30 ), paspauskite
ATKŪRIMAS / PAUZĖ / STOP / ASM / poros (3) mygtuką, kad išsaugotumėte stotį , F reikalavimas bus rodomas LCD ekrane . Iš viso
galima išsaugoti 3 0 stočių. Norėdami sureguliuoti išsaugotą / iš anksto nustatytą FM stotį, paspauskite ALARM / MEM-UP (7) mygtuką,
norėdami pereiti per stotis. Sustokite pamatę stotį, kurios norėtumėte klausytis. Radijas pradės veikti .
5.Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10) .
6.Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
„BLUETOOTH“ VEIKIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys BT , jūs išgirsite aktyvavimo garsą iš įrenginio.
2.Įjunkite garso įrenginių „Bluetooth“ funkciją, ieškokite AD 1187 ir PAIR (3) .
3.Kai jūsų įrenginys bus sėkmingai suporuotas (3) su įrenginiu, išgirsite patvirtinimo garsą iš įrenginio.
4.Leiskite ir transliuokite muziką iš garso įrenginių į įrenginį.
5.Paspauskite PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) mygtuką, kad pasirinktumėte grojimą ar pauzę. Tai galite padaryti ir per savo garso
įrenginį .
6.Paspauskite PREVIOUS / TUNE - (4), norėdami paleisti ankstesnę dainą, ir NEXT / TUNE + (5), jei norite paleisti kitą dainą, arba atlikite
tai per savo garso įrenginį įprastu būdu.
7. Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10) .
8. Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
USB NAUDOJIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys USB .
2.Įdėkite USB į USB prievadą (2) ir įrenginys automatiškai nuskaitys USB.
3.Įrenginys leis muziką iš USB.
4.Paspauskite PLAY / PAUSE / STOP / ASM / PAIR (3) mygtuką, kad pasirinktumėte grojimą ar pauzę.
5.Norėdami paleisti ankstesnę dainą, paspauskite PREVIOUS / TUNE - (4) , o kitą dainą - NEXT / TUNE + (5) .
6.Paspauskite CLK-SET / MEM (6), kad pasirinktumėte atkūrimo režimus: normalus, vienas kartojimas, visi kartojimai.
7. Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10) .
8. Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
AUX-IN (12) NAUDOJIMAS
1.Kelis kartus paspauskite mygtuką MODE / STANDBY (8), kol LCD ekrane pasirodys AUX .
2.P rankena AUX-IN (12) kabelį į AUX-IN (12) lizdas gale iš radijo. Jis atliks muziką iš jūsų išorinių garso įrenginių.
3.Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME.
4.Pasukite TONE (1) rankenėlę, kad sureguliuotumėte aukšto (aukšto) ir žemo (žemų dažnių) dažnių diapazoną.
Ausinių valdymas
1.Prijunkite ausinių laidą prie TELEFONŲ (9) lizdo radijo priekyje ir klausykitės radijo privačiai.
2.Pasukite VOLUME (10) rankenėlę, kad sureguliuotumėte VOLUME (10).
SPECIFIKACIJA S :
Radijo dažnių diapazonas: FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Maitinimo šaltinis: 220–240 V ~ 50 Hz
„Bluetooth“ versija: 5.0
Garsiakalbio galia: 2x 5W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima
jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių
atliekų konteinerį!
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšuva, Lenkija deklaruoja, kad radijo įrangos tipas
radijas AD1187 atitinka Direktyvą 2014/53 / ES. Visas ES deklaracijos tekstas
atitiktį galima rasti šiuo interneto adresu: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1187.pdf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Adler AD 1187 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi