Camry CR 1188 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de radio
Tip
Manual de utilizare
1
CR 1188
(MK) упатство за корисникот - 27 (NL) handleiding - 33
(SL) navodila za uporabo - 35 (FI) manwal ng pagtuturo - 39
(PL) instrukcja obsługi - 56 (IT) istruzioni operative - 45
(HR) upute za uporabu - 37 (SV) instruktionsbok - 41
(DK) brugsanvisning - 49 (UA) інструкція з експлуатації - 51
(SR) Корисничко упутство - 47 (SK) Používateľská príručka - 43
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 53 (BG) Инструкция за употреба - 58
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(RU) инструкция обслуживания - 31 (GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 29
2
RADIO/BT
12 13 141110
9
3
ENGLISH
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
4
5. Radio / BT function button
Back:
17. The device should be kept in a dry room.
LOCATION OF CONTROLS.
Front:
1. Volume control knob 2. Tuning control knob 3. AM function button 4. FM function button
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Avoid getting the device wet.
16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids.
Technical Data:
Input voltage: 230V~50Hz
Output Power: 2 x 5W
Bluetooth - standard version 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz
14. USB port
Operating instructions:
Turning on:
1. Find the ON / OFF switch (6) located at the back of the device.
2. To turn on the device flip the switch into the ON position marked with the „I” symbol.
3. To turn off the device flip the switch into the OFF position marked with the „O” symbol.
Radio:
2. To turn on the USB function press the ON / OFF button (9).
3. The USB function will now work. The FM / AM / Bluetooth options are now disabled until the USB function is turned off.
4. To control the USB function use the Backward (10) Play, Pause (11), and Forward (13) buttons to select and play tracks saved on the
USB device.
ATTENTION: The device will only work with devices up to 32 GB and formated in FAT32 file format. The device will play only Mp3 files.
Bluetooth:
1. Press the Radio / BT button (5) to switch between the Radio and Bluetooth function.
2. Press the FM (4) or AM (3) button to switch to the desired band.
3. To change the frequency, rotate the Tuning knob (2) left or right to find the desired wavelength.
4. To change the volume level rotate the Volume control knob (1)
USB:
1. To use the USB function please find the USB ON / OFF button (9) at the back of the device.
4. Find on your media device the radio. It will show up on the list as „CR1188".
5. Pair the Radio and the media device.
6. The button will stop blinking and will shine continuously blue.
7. You can control the volume with the Volume control knob (1).
8. The rest of the functions are controlled from the multimedia device.
1. To use the Bluetooth function please press the Radio / BT switch (6) and press it.
2. The switch will change color to blue.
3. The button will start blinking. This indicates that the device is in pairing mode.
6. Power Button 7. FM Antenna 8. Power Cord 9. USB ON/OFF button
10. Backward, Skip button 11. Play / Pause button 12. Forward Skip Button 13. Indicator Light
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type
radio CR1188 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
5
DEUTSCH
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3.Die anwendbar Spannung 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht
angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem
Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht
ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese
Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten. Niemals
am Netzkabel ziehen !!!
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie das beschädigte Gerät immer an einen
professionellen Kundendienst, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von
autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur
kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie keine
heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im
Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE BEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
entstehen.
6
sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen.
16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein
Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten.
17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.
STANDORT DER KONTROLLEN.
Vorderseite:
1. Lautstärkeregler 2. Tuning-Regler 3. AM-Funktionstaste 4. FM-Funktionstaste
5. Radio / BT-Funktionstaste
Zurück:
6. Netzschalter 7. FM-Antenne 8. Netzkabel 9. USB-EIN / AUS-Taste
10. Rückwärts, Überspringen-Taste 11. Wiedergabe / Pause-Taste 12. Vorwärts-Überspringen-Taste 13. Anzeigelampe
14. USB-Anschluss
Bedienungsanleitung:
Einschalten:
1. Suchen Sie den EIN / AUS-Schalter (6) auf der Rückseite des Geräts.
2. Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf ON, die mit dem Symbol „I” gekennzeichnet ist.
3. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter in die mit dem Symbol „O” gekennzeichnete Position OFF stellen.
Radio:
1. Drücken Sie die Radio / BT-Taste (5), um zwischen Radio- und Bluetooth-Funktion zu wechseln.
2. Drücken Sie die Taste FM (4) oder AM (3), um zum gewünschten Band zu wechseln.
3. Um die Frequenz zu ändern, drehen Sie den Abstimmknopf (2) nach links oder rechts, um die gewünschte Wellenlänge zu ermitteln.
4. Um den Lautstärkepegel zu ändern, drehen Sie den Lautstärkeregler (1).
USB:
1. Um die USB-Funktion nutzen zu können, finden Sie die USB ON / OFF-Taste (9) auf der Rückseite des Geräts.
2. Um die USB-Funktion einzuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste (9).
3. Die USB-Funktion funktioniert jetzt. Die FM / AM / Bluetooth-Optionen sind jetzt deaktiviert, bis die USB-Funktion ausgeschaltet wird.
4. Um die USB-Funktion zu steuern, verwenden Sie die Tasten Rückwärts (10) Wiedergabe, Pause (11) und Vorwärts (13), um auf dem
USB-Gerät gespeicherte Titel auszuwählen und abzuspielen.
ACHTUNG: Das Gerät funktioniert nur mit Geräten bis zu 32 GB, die im FAT32-Dateiformat formatiert sind. Das Gerät spielt nur MP3-
Dateien ab.
Bluetooth:
1. Um die Bluetooth-Funktion zu nutzen, drücken Sie bitte den Radio / BT-Schalter (6) und drücken Się ihn.
2. Der Schalter ändert seine Farbe in blau.
3. Die Taste beginnt zu blinken. Dies zeigt an, dass sich das Gerät im Pairing-Modus befindet.
4. Suchen Sie auf Ihrem Mediengerät das Radio. Es wird in der Liste als „CR1188" angezeigt.
5. Koppeln Sie das Radio und das Mediengerät.
6. Die Taste hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich blau.
7. Sie können die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (1) einstellen.
8. Die restlichen Funktionen werden vom Multimedia-Gerät aus gesteuert.
Technische Daten:
Eingangsspannung: 230V ~ 50Hz
Ausgangsleistung: 2 x 5W W.
Bluetooth - Standardversion 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Adler Sp. Z oo z o.o. Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen erklärt hiermit, dass das cr_1188-Gerät den Anforderungen entspricht
Richtlinie 2014/53 / EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
7
FRANÇAIS
3. La tension est applicable 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
4. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées
sous surveillance.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche
de la prise de courant en tenant la prise avec la main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
7.Ne jamais mettre le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
9.Ne jamais utiliser le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer le produit défectueux vous-même, car cela peut entraîner un choc électrique.
Tournez toujours l'appareil endommagé vers un centre de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de
service autorisés. Une réparation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour
l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord du comptoir ni toucher les surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau,
débranchez l'alimentation.
14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
15. Évitez de mouiller l'appareil.
16. L'appareil ne doit être essuyé qu'avec un chiffon sec. N'utilisez ni eau ni liquide de
nettoyage.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
8
17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche.
EMPLACEMENT DES COMMANDES.
De face:
1. Bouton de commande du volume 2. Bouton de commande de syntonisation 3. Bouton de fonction AM 4. Bouton de fonction FM
5. Touche de fonction Radio / BT
Retour:
6. Bouton d'alimentation 7. Antenne FM 8. Cordon d'alimentation 9. Bouton USB ON / OFF
10. Bouton Retour, Saut 11. Bouton Lecture / Pause 12. Bouton Saut avant 13. Voyant lumineux
14. Port USB
Mode d'emploi:
Allumer:
1. Trouvez l'interrupteur ON / OFF (6) situé à l'arrière de l'appareil.
2. Pour mettre l'appareil sous tension, basculez l'interrupteur en position ON marqué du symbole «I».
3. Pour éteindre l'appareil, mettez l'interrupteur en position OFF marqué du symbole «O».
Radio:
1. Appuyez sur le bouton Radio / BT (5) pour basculer entre la fonction Radio et Bluetooth.
2. Appuyez sur le bouton FM (4) ou AM (3) pour passer à la bande désirée.
3. Pour changer la fréquence, tournez le bouton de réglage (2) vers la gauche ou vers la droite pour trouver la longueur d'onde désirée.
4. Pour changer le niveau de volume, tournez le bouton de contrôle du volume (1)
USB:
1. Pour utiliser la fonction USB, veuillez trouver le bouton USB ON / OFF (9) à l'arrière de l'appareil.
2. Pour activer la fonction USB, appuyez sur le bouton ON / OFF (9).
3. La fonction USB fonctionnera maintenant. Les options FM / AM / Bluetooth sont maintenant désactivées jusqu'à ce que la fonction USB
soit désactivée.
4. Pour contrôler la fonction USB, utilisez les boutons Lecture arrière (10), Pause (11) et Avant (13) pour sélectionner et lire les pistes
enregistrées sur le périphérique USB.
ATTENTION: l'appareil ne fonctionnera qu'avec des appareils jusqu'à 32 Go et formatés au format de fichier FAT32. L'appareil ne lit que les
fichiers MP3.
Bluetooth:
1. Pour utiliser la fonction Bluetooth, appuyez sur le commutateur Radio / BT (6) et appuyez dessus.
2. Le commutateur changera de couleur en bleu.
3. Le bouton commencera à clignoter. Cela indique que l'appareil est en mode de couplage.
4. Recherchez sur votre appareil multimédia la radio. Il apparaîtra sur la liste sous le nom «Cr1188».
5. Associez la radio et le périphérique multimédia.
6. Le bouton arrêtera de clignoter et brillera continuellement en bleu.
7. Vous pouvez contrôler le volume avec le bouton de contrôle du volume (1).
8. Les autres fonctions sont contrôlées à partir du périphérique multimédia.
Données techniques:
Tension d'entrée: 230V ~ 50Hz
Puissance de sortie: 2 x 5W W
Bluetooth - version standard 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que
les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis
au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour
l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de
collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Adler Sp. zoo. Ordona 2a, 01-237 Varsovie, Pologne déclare par la présente que l'appareil cr_1188 est conforme aux
Directive 2014/53 / UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
CE: https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
9
ESPAÑOL
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
3.El voltaje aplicable es de 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable de
alimentación!
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca
exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc.
Nunca use el producto en condiciones húmedas.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional para
ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el
dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La
reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desconecte la
alimentación.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual residual de no más
de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
15. Evite mojar el dispositivo.
16. El dispositivo solo se puede limpiar con un paño seco. No use agua ni líquidos de
limpieza.
17. El dispositivo debe mantenerse en una habitación seca.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA
10
UBICACIÓN DE CONTROLES.
Frente:
1. Perilla de control de volumen 2. Perilla de control de sintonización 3. Botón de función AM 4. Botón de función FM
5. Botón de función Radio / BT
Atrás:
6. Botón de encendido 7. Antena FM 8. Cable de alimentación 9. Botón USB ON / OFF
10. Botón de salto hacia atrás 11. Botón de reproducción / pausa 12. Botón de salto hacia adelante 13. Luz indicadora
14. Puerto USB
Instrucciones de operación:
Encendiendo:
1. Busque el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (6) ubicado en la parte posterior del dispositivo.
2. Para encender el dispositivo, coloque el interruptor en la posición ON marcada con el símbolo "I".
3. Para apagar el dispositivo, coloque el interruptor en la posición de apagado marcada con el símbolo "O".
Radio:
1. Presione el botón Radio / BT (5) para cambiar entre la función Radio y Bluetooth.
2. Presione el botón FM (4) o AM (3) para cambiar a la banda deseada.
3. Para cambiar la frecuencia, gire la perilla de sintonización (2) hacia la izquierda o hacia la derecha para encontrar la longitud de onda
deseada.
4. Para cambiar el nivel de volumen, gire la perilla de control de volumen (1)
USB:
1. Para utilizar la función USB, busque el botón USB ON / OFF (9) en la parte posterior del dispositivo.
2. Para activar la función USB presione el botón ON / OFF (9).
3. La función USB ahora funcionará. Las opciones de FM / AM / Bluetooth ahora están deshabilitadas hasta que se desactive la función
USB.
4. Para controlar la función USB, use los botones Atrás (10) Reproducir, Pausa (11) y Adelante (13) para seleccionar y reproducir pistas
guardadas en el dispositivo USB.
ATENCIÓN: El dispositivo solo funcionará con dispositivos de hasta 32 GB y formateados en formato de archivo FAT32. El dispositivo
reproducirá solo archivos Mp3.
Bluetooth:
1. Para utilizar la función Bluetooth, presione el interruptor Radio / BT (6) y presiónelo.
2. El interruptor cambiará de color a azul.
3. El botón comenzará a parpadear. Esto indica que el dispositivo está en modo de emparejamiento.
4. Busque la radio en su dispositivo multimedia. Aparecerá en la lista como "Cr1188".
5. Empareje la radio y el dispositivo multimedia.
6. El botón dejará de parpadear y brillará continuamente en azul.
7. Puede controlar el volumen con la perilla de control de volumen (1).
8. El resto de funciones se controlan desde el dispositivo multimedia.
Datos técnicos:
Voltaje de entrada: 230 V ~ 50 Hz
Potencia de salida: 2 x 5W W
Bluetooth - versión estándar 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Adler Sp. zoo. Ordona 2a, 01-237 Varsovia, Polonia declara por la presente que el dispositivo cr_1188 cumple con
Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
11
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE
USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA
As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
3.A tensão aplicável é de 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o
usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço profissional para ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de outra forma ou se não funciona corretamente. Não tente reparar o produto
defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o dispositivo danificado em
um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas
por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte a energia.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA.
Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
15. Evite molhar o dispositivo.
16. O dispositivo pode ser limpo apenas com um pano seco. Não use água ou líquidos de
limpeza.
17. O dispositivo deve ser mantido em uma sala seca.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES.
12
Frente:
1. Botão de controle de volume 2. Botão de controle de sintonia 3. Botão de função AM 4. Botão de função FM
5. Botão de função Rádio / BT
Costas:
6. Botão liga / desliga 7. Antena FM 8. Cabo de alimentação 9. Botão USB ON / OFF
10. Retroceder, botão Pular 11. Botão Reproduzir / Pausar 12. Botão Avançar Pular 13. Luz Indicadora
14. porta USB
Instruções de operação:
Ligando:
1. Encontre a chave liga / desliga (6) localizada na parte traseira do dispositivo.
2. Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição ON marcada com o símbolo “I”.
3. Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição OFF marcada com o símbolo „O”.
Rádio:
1. Pressione o botão Rádio / BT (5) para alternar entre as funções Rádio e Bluetooth.
2. Pressione o botão FM (4) ou AM (3) para mudar para a banda desejada.
3. Para alterar a frequência, gire o botão Tuning (2) para a esquerda ou direita para encontrar o comprimento de onda desejado.
4. Para alterar o nível de volume, gire o botão de controle de Volume (1)
USB:
1. Para usar a função USB, localize o botão USB ON / OFF (9) na parte traseira do dispositivo.
2. Para ligar a função USB pressione o botão ON / OFF (9).
3. A função USB agora funcionará. As opções de FM / AM / Bluetooth agora estão desativadas até que a função USB seja desligada.
4. Para controlar a função USB, use os botões Retroceder (10) Reproduzir, Pausar (11) e Avançar (13) para selecionar e reproduzir as
faixas salvas no dispositivo USB.
ATENÇÃO: O dispositivo só funcionará com dispositivos de até 32 GB e formatados no formato de arquivo FAT32. O dispositivo irá
reproduzir apenas arquivos Mp3.
Bluetooth:
1. Para usar a função Bluetooth, pressione o botão Rádio / BT (6) e pressione-o.
2. O interruptor mudará de cor para azul.
3. O botão começará a piscar. Isso indica que o dispositivo está em modo de emparelhamento.
4. Encontre o rádio em seu dispositivo de mídia. Ele aparecerá na lista como „Cr1188".
5. Emparelhe o rádio e o dispositivo de mídia.
6. O botão irá parar de piscar e ficará continuamente azul.
7. Você pode controlar o volume com o botão de controle de Volume (1).
8. O resto das funções são controladas a partir do dispositivo multimídia.
Dados técnicos:
Tensão de entrada: 230V ~ 50Hz
Potência de saída: 2 x 5W W
Bluetooth - versão padrão 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação
à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características.
Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsóvia, Polônia declara que o dispositivo cr_1188 está em conformidade com
Diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
13
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE
ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI
Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi.
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu.
3.The taikoma įtampa 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Saugos sumetimais nėra tikslinga prie vieno
maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su
produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
šį prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų nurodyta
saugiai naudoti prietaisą ir jie žinotų apie pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų
žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus atvejus, kai jie yra
vyresni nei 8 metų ir šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite
gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan.
Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, gaminys turi
būti nukreiptas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų
išvengta pavojingų situacijų.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar
kitaip sugadintas, arba jei jis netinkamai veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadinkite sugadintą prietaisą
profesionalioje techninės priežiūros vietoje, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui gali
sukelti pavojingų situacijų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar šalia jų ar tokių virtuvės prietaisų
kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net trumpam
nutraukus naudojimą, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti
likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite
su profesionaliu elektriku.
15. Venkite prietaiso sušlapinti.
16. Prietaisą galima nušluostyti tik sausa šluoste. Nenaudokite vandens ar valymo skysčių.
17. Prietaisą reikia laikyti sausoje patalpoje.
Į KONTROLĖS VIETA.
14
Priekis:
1. Garsumo valdymo rankenėlė 2. Valdymo rankenėlės derinimas 3. AM funkcijos mygtukas 4. FM funkcijos mygtukas
5. Radijo / BT funkcijos mygtukas
Atgal:
6. Maitinimo mygtukas 7. FM antena 8. Maitinimo laidas 9. USB įjungimo / išjungimo mygtukas
10. Atgal, praleidimo mygtukas 11. Leidimo / pristabdymo mygtukas 12. Pirmyn praleidimo mygtukas 13. Indikatoriaus lemputė
14. USB jungtis
Valdymo instrukcijos:
Įjungiama:
1. Suraskite įjungimo / išjungimo jungiklį (6), esantį prietaiso gale.
2. Norėdami įjungti prietaisą, perjunkite jungiklį į padėtį ON, pažymėtą simboliu „I“.
3. Norėdami išjungti prietaisą, perjunkite jungiklį į OFF padėtį, pažymėtą simboliu „O“.
Radijas:
1. Norėdami perjungti radijo ir „Bluetooth“ funkcijas, paspauskite mygtuką „Radio / BT“ (5).
2. Norėdami pereiti į norimą juostą, paspauskite FM (4) arba AM (3) mygtuką.
3. Norėdami pakeisti dažnį, pasukite derinimo rankenėlę (2) į kairę arba į dešinę, kad surastumėte norimą bangos ilgį.
4. Norėdami pakeisti garsumo lygį, pasukite garsumo valdymo rankenėlę (1)
USB:
1. Norėdami naudoti USB funkciją, prietaiso gale rasite USB įjungimo / išjungimo mygtuką (9).
2. Norėdami įjungti USB funkciją, paspauskite ON / OFF mygtuką (9).
3. USB funkcija dabar veiks. FM / AM / „Bluetooth“ parinktys dabar yra išjungtos, kol USB funkcija nebus išjungta.
4. Norėdami valdyti USB funkciją, naudokite mygtukus „Atgal“ (10), „Pauzė“ („Pauzė“) (11) ir „Pirmyn“ (13), norėdami pasirinkti ir paleisti
takelius, išsaugotus USB įrenginyje.
DĖMESIO: Įrenginys veiks tik su įrenginiais, kurių talpa iki 32 GB ir suformatuota FAT32 failo formatu. Įrenginys leis tik MP3 failus.
„Bluetooth“:
1. Norėdami naudotis „Bluetooth“ funkcija, paspauskite „Radio / BT“ jungiklį (6) ir paspauskite jį.
2. Jungiklio spalva pasikeis į mėlyną.
3. Mygtukas pradės mirksėti. Tai rodo, kad įrenginys veikia suporavimo režimu.
4. Savo daugialypės terpės įrenginyje raskite radiją. Jis bus rodomas sąraše kaip „Cr1188“.
5. Suporuokite radiją ir laikmeną.
6. Mygtukas nustos mirksėti ir nuolat šviečia mėlynai.
7. Garsumą galite valdyti naudodami garsumo valdymo rankenėlę (1).
8. Likusias funkcijas galima valdyti iš daugialypės terpės įrenginio.
Techniniai duomenys:
Įėjimo įtampa: 230V ~ 50Hz
Išėjimo galia: 2 x 5W W
„Bluetooth“ - standartinė 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz versija
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima
jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių
atliekų konteinerį!
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų
reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varšuva, Lenkija pareiškia, kad CR 1188 atitinka reikalavimus
Direktyva 2014/53 / ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šioje svetainėje:
CE: https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
15
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU,
LŪDZI RŪPĪGI LASĪT, UN UZTURĒT NĀKAMAJĀM ATSAUCĒM
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus.
Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ.
2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu mērķiem, kas nav
saderīgi ar tā pielietojumu.
3.The piemērojami spriegums ir 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav
lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par
ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par viņu drošību, vai ja
viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas saistītas
ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis izstrādājuma lietošanu, vienmēr atcerieties maigi noņemt
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad nevelciet
strāvas kabeli !!!
7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet
produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad
nelietojiet produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, izstrādājums
jāpagriež profesionālās apkopes vietā, kas jāmaina, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nokritis vai citādi bojāts,
vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats labot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu. Lai salabotu, bojāto ierīci vienmēr pagrieziet profesionālajā
servisa vietā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi
veikts remonts var izraisīt lietotājam bīstamas situācijas.
10. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai tām tuvu, kā arī virtuves
ierīcēm, piemēram, elektriskajai krāsnij vai gāzes degli.
11. Nekad nelietojiet produktu viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana
uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
14.Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikuma strāvas
ierīci (RCD), kuras atlikušās strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties
ar profesionālu elektriķi.
15. Izvairieties no ierīces mitrināšanas.
16. Ierīci drīkst noslaucīt tikai ar sausu drānu. Nelietojiet ūdeni vai tīrīšanas līdzekļus.
17. Ierīce jāuzglabā sausā telpā.
KONTROLES VIETAS.
Priekšpuse:
1. Skaļuma regulēšanas poga 2. Regulēšanas poga 3. Funkcijas poga AM 4. FM funkcijas poga
5. Radio / BT funkcijas poga
Atpakaļ:
6. Barošanas poga 7. FM antena 8. Strāvas vads 9. USB ON / OFF poga
10. Atpakaļ, poga Izlaist 11. Poga Atskaņot / Pauze 12. Poga Pāriet uz priekšu 13. Indikatora gaisma
16
Tehniskie dati:
Ieejas spriegums: 230V ~ 50Hz
Izejas jauda: 2 x 5W W
Bluetooth - standarta versija 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHzI
14. USB ports
Lietošanas instrukcijas:
Ieslēdz:
1. Atrodiet ON / OFF slēdzi (6), kas atrodas ierīces aizmugurē.
2. Lai ieslēgtu ierīci, pagrieziet slēdzi ON stāvoklī, kas apzīmēts ar simbolu „I”.
3. Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet slēdzi OFF stāvoklī, kas apzīmēts ar simbolu „O”.
Radio:
1. Nospiediet pogu Radio / BT (5), lai pārslēgtos starp radio un Bluetooth funkciju.
2. Nospiediet FM (4) vai AM (3) pogu, lai pārslēgtos uz vēlamo joslu.
3. Lai mainītu frekvenci, pagrieziet regulēšanas pogu (2) pa kreisi vai pa labi, lai atrastu vēlamo viļņa garumu.
4. Lai mainītu skaļuma līmeni, pagrieziet skaļuma regulēšanas pogu (1)
USB:
1. Lai izmantotu USB funkciju, ierīces aizmugurē atrodiet USB ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (9).
2. Lai ieslēgtu USB funkciju, nospiediet ON / OFF pogu (9).
3. Tagad darbosies USB funkcija. FM / AM / Bluetooth opcijas tagad ir atspējotas, līdz tiek izslēgta USB funkcija.
4. Lai kontrolētu USB funkciju, izmantojiet pogas Atpakaļ (10) Atskaņot, Pauze (11) un Pārsūtīt (13), lai atlasītu un atskaņotu USB ierīcē
saglabātos ierakstus.
UZMANĪBU: Ierīce darbosies tikai ar ierīcēm, kuru ietilpība nepārsniedz 32 GB un kuras ir formatētas FAT32 faila formātā. Ierīce atskaņos
tikai Mp3 failus.
Bluetooth:
1. Lai izmantotu Bluetooth funkciju, lūdzu, nospiediet Radio / BT slēdzi (6) un nospiediet to.
2. Slēdzis mainīs krāsu uz zilu.
3. Poga sāks mirgot. Tas norāda, ka ierīce ir savienošanas pārī režīmā.
4. Savā multivides ierīcē atrodiet radio. Sarakstā tas parādīsies kā „Cr1188”.
5. Savienojiet pārī radio un multivides ierīci.
6. Poga pārstās mirgot un nepārtraukti mirgos zilā krāsā.
7. Skaļumu var kontrolēt ar skaļuma regulēšanas pogu (1).
8. Pārējās funkcijas tiek kontrolētas no multivides ierīces.
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst
nepieciešamajām direktīvām:
zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība (EMC),
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varšava, Polija ar šo paziņo, ka ierīce cr_1188 atbilst
Direktīva 2014/53 / ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta adresē:
https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
17
EESTI
OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSJUHISTE JUHISED LUGEGE ETTEVAATUST
LOE HOOLIKULT JA JÄTKAKE TULEVIKU JÄRGI
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel.
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest.
2.Toote saab kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3.Poliitika- kohaldatava pinge on 220-240 V, -50 / 60 Hz. Ohutuse huvides ei ole asjakohane
ühendada mitu seadet ühte pistikupessa.
4.Olge laste ümber kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage
lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega isikud või inimesed, kellel pole seadme kasutamise kogemust ega teadmisi,
võivad olla ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid juhendatakse
seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga seotud ohtudest. Lapsed ei
tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed,
välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid toiminguid teostatakse
järelevalve all.
6.Pärast toote kasutamist olete alati unustanud, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt
käega hoides. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!!
7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet
atmosfääriolude (nt otsese päikesevalguse või vihma jne) kätte. Ärge kunagi kasutage toodet
niisketes tingimustes.
8.Perioodiliselt kontrollige toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb ohtlike
olukordade vältimiseks pöörduda toote vahetamiseks professionaalse hoolduskoha poole.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabli korral, kui see oli maha kukkunud või
muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige viga saanud toodet ise
parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seadet selle
parandamiseks alati professionaalsesse hoolduskohta. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult
volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib kasutajale ohtlikke olukordi põhjustada.
10. Ärge kunagi pange toodet kuumadele või soojadele pindadele ega nende lähedusse ega
selliste köögiseadmete külge nagu elektriahi või gaasipõleti.
11.Ärge kunagi kasutage toodet tuleohtlike ainete läheduses.
12. Ärge laske juhtmel rippuda üle leti ääre ega puudutage kuuma pinda.
13.Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud järelevalveta. Isegi kui kasutamine on
lühikeseks ajaks katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
14.Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvoolu seade
(RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge
professionaalse elektriku poole.
15. Vältige seadme märjaks saamist.
16. Seadet võib pühkida ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage vett ega puhastusvedelikke.
17. Seadet tuleks hoida kuivas ruumis.
KONTROLLIDE ASUKOHT.
Esikülg:
1. Helitugevuse juhtnupp 2. Juhtnupu häälestamine 3. Funktsiooninupp AM 4. FM-funktsiooni nupp
5. Raadio / BT funktsiooninupp
Tagasi:
6. Toitenupp 7. FM-antenn 8. Toitejuhe 9. USB ON / OFF nupp
10. Tagasi, vahelejätmise nupp 11. Esitus / pausi nupp 12. Edasi jätmise nupp 13. Indikaatortuli
14. USB-port
18
4. Helitugevuse muutmiseks keerake helitugevuse juhtnuppu (1)
USB:
1. USB-funktsiooni kasutamiseks leidke seadme tagaküljel olev nupp USB ON / OFF (9).
2. USB-funktsiooni sisselülitamiseks vajutage ON / OFF nuppu (9).
3. USB-funktsioon töötab nüüd. FM / AM / Bluetoothi suvandid on nüüd keelatud, kuni USB-funktsioon on välja lülitatud.
4. USB-funktsiooni juhtimiseks kasutage nuppe Tagasi (10) Esita, Paus (11) ja Edasi (13), et valida ja esitada USB-seadmesse salvestatud
palasid.
TÄHELEPANU: seade töötab ainult seadmetega, mille maht on kuni 32 GB ja mis on vormindatud failivormingus FAT32. Seade esitab
ainult Mp3-faile.
Bluetooth:
1. Bluetooth-funktsiooni kasutamiseks vajutage raadio / BT lülitit (6) ja vajutage seda.
2. Lüliti muudab värvi siniseks.
3. Nupp hakkab vilkuma. See näitab, et seade on sidumisrežiimis.
4. Leidke oma meediumiseadmest raadio. Seda näidatakse loendis kui „Cr1188”.
5. Paarige raadio ja meediumiseade.
6. Nupp lakkab vilkumast ja särab pidevalt sinisena.
7. Helitugevust saate reguleerida helitugevuse juhtnupuga (1).
8. Ülejäänud funktsioone saab juhtida multimeediumiseadmest.
Tehnilised andmed:
Sisendpinge: 230V ~ 50Hz
Väljundvõimsus: 2 x 5W W
Bluetooth - standardversioon 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz
Kasutusjuhised:
Sisse lülitama:
1. Leidke seadme taga asuv ON / OFF lüliti (6).
2. Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti asendisse ON, mis on tähistatud sümboliga „I”.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake lüliti asendisse OFF, mis on tähistatud sümboliga „O”.
Raadio:
1. Raadio ja Bluetooth funktsiooni vahel vahetamiseks vajutage nuppu Radio / BT (5).
2. Soovitud sagedusribale lülitumiseks vajutage nuppu FM (4) või AM (3).
3. Sageduse muutmiseks pöörake häälestusnuppu (2) vasakule või paremale, et leida soovitud lainepikkus.
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud
seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei
tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varssavi, Poola deklareerib käesolevaga, et seade cr_1188 vastab
Direktiiv 2014/53 / EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil::
https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
19
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE VĂ RUGĂM CITIȚI ÎNCETARE ȘI Păstrați-o pentru referință viitoare
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial.
1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este răspunzător pentru daune cauzate de o utilizare greșită.
2.Produsul trebuie utilizat doar în interior. Nu folosiți produsul în alte scopuri care nu sunt
compatibile cu aplicația sa.
3.Tensiunea aplicabilă este de 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Din motive de siguranță nu este
indicat să conectați mai multe dispozitive la o priză.
4. Vă rugăm să fiți precaut atunci când folosiți în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu
produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără
supraveghere.
5. AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără
experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia. Copiii nu ar
trebui să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuată
de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt
desfășurate sub supraveghere.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor mufa de
la priza de alimentare care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare !!!
7.Nu pune niciodată cablul de alimentare, mufa sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți
produsul în condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaie, etc. Nu folosiți
niciodată produsul în condiții umede.
8. Verificați starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, produsul
trebuie să fie îndreptat către un loc de service profesional care să fie înlocuit pentru a evita
situațiile periculoase.
9. Nu folosiți produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost aruncat sau
deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur
produsul defect, deoarece poate duce la șocuri electrice. Întoarceți întotdeauna dispozitivul
deteriorat într-un loc de service profesional pentru a-l repara. Toate reparațiile se pot face
numai de către specialiști autorizați. Reparația efectuată incorect poate provoca situații
periculoase pentru utilizator.
10. Niciodată nu puneți produsul pe suprafața caldă sau caldă sau aparatele de bucătărie,
cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
11. Nu folosiți produsul aproape de combustibili.
12. Nu lăsați cablul să atârne pe marginea blatului sau să atingeți suprafețele fierbinți
13. Nu lăsați produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și atunci
când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea,
deconectați-o.
14. Pentru a oferi o protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de curent
rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual de maximum 30 mA.
Contactați electricianul profesionist în această problemă.
15. Evitați să vă udați dispozitivul.
16. Dispozitivul poate fi șters doar cu o cârpă uscată. Nu folosiți apă sau lichide de curățare.
17. Dispozitivul trebuie păstrat într-o cameră uscată.
LOCALIZAREA CONTROLELOR.
20
3. Pentru a opri dispozitivul, rotiți comutatorul în poziția OFF, marcată cu simbolul „O”.
Radio:
1. Apăsați butonul Radio / BT (5) pentru a comuta între funcția Radio și Bluetooth.
2. Apăsați butonul FM (4) sau AM (3) pentru a comuta la banda dorită.
3. Pentru a schimba frecvența, rotiți butonul Tuning (2) la stânga sau la dreapta pentru a găsi lungimea de undă dorită.
4. Pentru a modifica nivelul volumului, rotiți butonul de control al volumului (1)
USB:
1. Pentru a utiliza funcția USB, găsiți butonul USB ON / OFF (9) din spatele dispozitivului.
2. Pentru a activa funcția USB, apăsați butonul ON / OFF (9).
3. Funcția USB va funcționa acum. Opțiunile FM / AM / Bluetooth sunt acum dezactivate până când funcția USB este dezactivată.
4. Pentru a controla funcția USB, utilizați butoanele Redare înapoi (10), Pauză (11) și Înainte (13) pentru a selecta și reda piesele salvate
pe dispozitivul USB.
ATENȚIE: Dispozitivul va funcționa numai cu dispozitive de până la 32 GB și formatate în format de fișier FAT32. Dispozitivul va reda numai
fișiere Mp3.
Bluetooth:
1. Pentru a utiliza funcția Bluetooth, apăsați comutatorul Radio / BT (6) și apăsați-l.
2. Comutatorul va schimba culoarea în albastru.
3. Butonul va începe să clipească. Acest lucru indică faptul că dispozitivul este în modul de asociere.
4. Găsiți pe dispozitivul dvs. media radioul. Va apărea pe listă ca „Cr1188”.
5. Asociați radioul și dispozitivul media.
6. Butonul nu va mai clipi și va lumina continuu albastru.
7. Puteți controla volumul cu butonul de control al volumului (1).
8. Restul funcțiilor sunt controlate de pe dispozitivul multimedia.
Date tehnice:
Tensiunea de intrare: 230V ~ 50Hz
Putere de ieșire: 2 x 5W W
Bluetooth - versiunea standard 5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz
Față:
1. Buton control volum 2. Buton control tuning 3. Buton funcție AM 4. Buton funcție FM
5. Buton funcție radio / BT
Înapoi:
6. Buton de alimentare 7. Antenă FM 8. Cablu de alimentare 9. Buton USB ON / OFF
10. Buton înapoi, Salt 11. Buton Redare / Pauză 12. Buton Salt înainte 13. Indicator luminos
14. Port USB
Instrucțiuni de utilizare:
Pornire:
1. Găsiți comutatorul ON / OFF (6) situat în partea din spate a dispozitivului.
2. Pentru a porni dispozitivul, rotiți comutatorul în poziția ON marcată cu simbolul „I”.
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare..
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varșovia, Polonia declară prin prezenta că dispozitivul cr_1188 este conform
Directiva 2014/53 / UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet:
CE: https://adler.com.pl/dane/CE/cr_1188.pdf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Camry CR 1188 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de radio
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi