König KN-WS500 Manualul proprietarului

Categorie
Stații meteo
Tip
Manualul proprietarului
1
KN-WS500
MANUAL (p. 2)
Weather Station
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Station météo
MANUALE (p. 15)
Stazione Meteorologica
BRUKSANVISNING (s. 29)
Väderstation
MANUAL DE UTILIZARE (p. 35)
Staţie meteo
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22.)
Időjárásjelző állomás
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
Sääasema
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12)
Weerstation
ANLEITUNG (s. 5)
Wetterstation
MANUAL DE USO (p. 19)
Estación Meteorológica
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32)
Meteorologická stanice
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 39)
Μετεωρολογικός Σταθμός
35
Tolerance pro odchylku ve vlhkosti je +/- 5 %.
Poznámky:
1. Pro provoz meteorologické stanice jsou třeba 3 baterie typu AAA nebo 4,5V adaptér na
stejnosměrný proud.
2. Pro provoz vysílače jsou třeba 2 baterie typu AAA.
3. Dosah vysílače je 30 m.
4. Vysílač vysílá jednou za sekundu. Ve stejnou dobu zabliká kontrolka. .
5. Kanál a jednotky teploty se nastavují uvnitř prostoru pro baterie.
6. Když bliká signál RCC, funkce ručního nastavení je vypnuta. Pro deaktivaci funkce RCC jedno
stiskněte tlačítko DOWN; tímto se obnoví funkce ručního nastavení.
7. Předvolený kanál systému je CHANNEL1.
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek
otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě,
že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek
nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením
ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou
chráněny zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet
jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení
životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují
zvláštní sběrná střediska.
ROMÂNĂ
Partea I
Această staţie meteo are 7 opţiuni de limbă: engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă,
neerlandeză şi daneză.
Staţia meteo dispune de 6 butoane: CH ALERT MAX/MIN C/F 12/24 SNOOZE/LIGHT (CANAL
ALERTĂ MAX/MIN C/F 12/24 AMÂNARE/LUMINĂ). Aceste butoane corespund următoarelor funcţii:
1. Butonul CH este destinat selectării canalelor 1, 2 sau 3 la recepţia de semnal de la transmiţător.
Reţineţi: canalul selectat trebuie să corespundă canalului selectat pe transmiţător. De exemplu:
dacă transmiţătorul este setat pe canalul 1, staţia meteo trebuie să e setată la rândul său pe canalul 1.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÖPPNA INTE
UPOZORNĚNÍ
36
2. Butonul ALERT
* În mod de aşare normală, apăsaţi acest buton pentru a activa sau dezactiva funcţia de alertă la
temperatură. Va apărea o săgeată stilizată, indicând activarea funcţiei, sau săgeata stilizată va
dispărea pentru a indica dezactivarea alarmei.
* În mod de aşare normală, apăsaţi şi ţineţi apăsat acest buton timp de 3 secunde pentru a accesa
setările de alertă la temperatură. Cifrele care indică temperatura interioară vor începe să lumineze
intermitent; apăsaţi butonul DOWN (JOS) din spate pentru a seta temperatura (0° - 50°) la care
staţia trebuie să emită alarma.
3. Buton MAX/MIN
* Apăsaţi acest buton pentru a aşa temperatura maximă şi umiditatea, atât în spaţiul interior, cât şi
în exterior.
* Reapăsaţi pentru a aşa temperatura minimă şi umiditatea, atât în spaţiul interior, cât şi în exterior.
4. Setarea alarmei
* Apăsaţi butonul ALARM din spate pentru aşarea orei de activare a alarmei.
* Pentru a seta ora alarmei, apăsaţi ALARM o dată şi se va aşa ora alarmei; ţineţi apăsat butonul
timp de 3 secunde, iar cifrele HOUR (ORA) ale alarmei vor lumina intermitent, folosiţi UP (SUS) şi
DOWN (JOS) pentru a seta ora alarmei.
* Reapăsaţi butonul ALARM, iar cifrele MINUTE ale alarmei luminează intermitent, folosiţi UP (SUS)
şi DOWN (JOS) pentru a seta minutele alarmei.
5. Activarea/dezactivarea funcţiei de alarmă
Pe aşaj de alarmă, apăsaţi butonul Alarmă în spate a activa sau dezactiva funcţia de alarmă.
Simbolul alarmei (clopoţelul) va apărea sau dispărea în consecinţă.
6. Buton C/F
Apăsaţi butonul C/F pentru a comuta aşajul temperaturii între C şi F. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a forţa unitatea să intre în recepţie RCC.
7. Butonul format orar 12/24
Apăsaţi butonul de format orar 12/24 pentru a comuta între formatul de 12 şi 24 de ore.
8. Utilizarea funcţiei de amânare a alarmei
Când alarma se activează, apăsaţi SNOOZE pentru a întrerupe alarma, iar ea se va reactiva după
5 minute.
9. FAZELE LUNII
Se va calcula faza lunară automat în funcţie de calculator; faza lunară este împărţită în 8 grade.
Temperatură şi umiditate:
1. Domeniu de temperatură în spaţii interioare: 0ºC -50ºC (32ºF -122ºF) Domeniu de temperatură în
spaţii exterioare: -50ºC -70ºC (-58ºF-158ºF).
2. Domeniu de umiditate: 20%-99%.
3. Tendinţa modicării temperaturii: o vericare la oră, în comparaţie cu datele anterioare. Dacă
temperatura se schimbă cu peste 1 ºC, săgeata nu va varia.
Mod recepţie RCC:
1. Format de recepţie RCC: DCF, durata de recepţie este de aproximativ 10 minute.
2. Mod de recepţie RCC:
37
3. Se va începe recepţia RCC la 3 minute după pornirea unităţii.
4. Grac de recepţie RCC:
Simbolul turnului luminează intermitent la recepţie, simbolul turnului va lumina intermitent şi când
semnalul se întrerupe sau este absent. Gracul turnului nu va lumina intermitent la sincronizarea
semnalului, însă simbolul de antenă în arc de deasupra gracului turnului luminează intermitent. Se
aşa întregul grac de recepţie RCC când recepţia este reuşită. Gracul turnului se va dezactiva şi se
va ieşi din RCC dacă recepţia semnalului este nereuşită.
Partea II
Există 7 butoane în spate: LIGHT CHANNEL RESET DOWN UP ALARM/SET TIME/SET (LUMINĂ
CANAL RESETARE JOS SUS ALARMĂ/SETARE ORĂ/SETARE). Aceste butoane corespund
următoarelor funcţii:
1. Buton LUMINĂ
* În modul de aşare normală, apăsaţi acest buton, iar LED-ul se va aprinde.
2. Apăsaţi butonul CH pentru a selecta între canalele 1, 2 şi 3 la recepţia unui semnal de la sursa de
transmisie. Reţineţi: canalul selectat trebuie să corespundă canalului setat pentru transmisie, de
ex., dacă transmisia este setată pe canalul 1, staţia trebuie să e setată la rândul ei pe canalul 1.
3. Buton UP (în spate)
* Funcţia acestui buton este identică cu cea a butonului 12/24 din faţă; poate comuta între formatele
de 12 şi 24 de ore.
4. Buton DOWN (în spate)
* În modul de aşare normală, apăsaţi acest buton pentru a comuta între grade Celsius şi Fahrenheit.
5. Buton ALARM/SET
* Apăsaţi butonul ALARM din spate pentru aşarea orei de activare a alarmei.
* Pentru a seta ora alarmei, apăsaţi ALARM o dată, iar ora alarmei se aşează. Apăsaţi şi ţineţi
apăsat butonul timp de 3 secunde, iar cifrele HOUR ale alarmei luminează intermitent, folosiţi UP şi
DOWN pentru a seta ora alarmei.
* *Reapăsaţi butonul ALARM, iar cifrele MINUTE ale alarmei luminează intermitent, folosiţi UP şi
DOWN pentru a seta minutele alarmei. Apoi, reapăsaţi ALARM pentru a naliza setarea alarmei.
* Pictograma alarmei se va aşa după nalizarea setării alarmei. Reapăsaţi ALARM/SET pentru a
dezactiva pictograma alarmei.
6. Buton TIME/SET
* Apăsaţi butonul TIME/SET şi ţineţi-l apăsat timp de 3 secunde. Când auziţi semnalul sonor, cifrele
YEAR luminează intermitent. Utilizaţi butonul + sau -/RCC din faţă pentru a seta ANUL.
* Reapăsaţi TIME/SET de două ori, iar cifrele MONTH vor lumina, utilizaţi UP sau DOWN din spate
pentru a seta LUNA.
* Reapăsaţi TIME/SET, iar cifrele DATE vor lumina, utilizaţi UP sau DOWN din spate pentru a seta
DATA.
* Reapăsaţi TIME/SET de două ori, iar cifrele HOUR vor lumina, utilizaţi UP sau DOWN din spate
pentru a seta ORA.
* Reapăsaţi TIME/SET, iar cifrele MINUTE vor lumina, utilizaţi UP sau DOWN din spate pentru a seta
MINUTELE.
* Reapăsaţi TIME/SET de două ori pentru a reveni la modul de aşare normală.
38
Atenţie:
Pe acest produs se aă acest marcaj. Acesta semnică faptul că produsele electrice şi
electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem
separat de colectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
Μέρος I
Αυτός ο μετεωρολογικός σταθμός διαθέτει 7 διαφορετικές επιλογές γλώσσας: Αγγλικά, Γερμανικά,
Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Ολλανδικά και Δανικά.
Ο μετεωρολογικός σταθμός διαθέτει 6 διαφορετικά κουμπιά: CH (ΚΑΝΑΛΙ), ALERT (ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ),
MAX/MIN (ΜΕΓΙΣΤΟ/ΕΛΑΧΙΣΤΟ), C/F (Θερμοκρασία Κελσίου / Φάρεναϊτ), 12/24, SNOOZE/LIGHT
(ΧΟΥΖΟΥΡΙ/ΦΩΣ) . Αυτά τα κουμπιά χρησιμοποιούνται για τις ακόλουθες λειτουργίες:
1. Το κουμπί CH χρησιμοποιείται για την επιλογή καναλιών 1, 2 ή 3 ενώ λαμβάνει το σήμα από τον
πομπό. Σημειώστε ότι το επιλεγμένο κανάλι πρέπει να συμμορφώνεται με το επιλεγμένο κανάλι
στον πομπό. Για παράδειγμα: εάν ο πομπός είναι ρυθμισμένος στο κανάλι 1, ο μετεωρολογικός
σταθμός πρέπει να ρυθμιστεί επίσης στο κανάλι 1.
2. Κουμπί ALERT
* Στον κανονικό τρόπο λειτουργίας, πιέστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση θερμοκρασίας. Ένα εικονίδιο βέλους θα εμφανιστεί για να
υποδηλώσει ότι η λειτουργία έχει ενεργοποιηθεί, ή το εικονίδιο βέλους θα εξαφανιστεί για να
υποδηλώσει ότι η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη.
* Στον κανονικό τρόπο λειτουργίας, πιέστε και κρατήστε αυτό το κουμπί πατημένο για 3 δευτερόλεπτα
για να εισάγετε τις ρυθμίσεις ειδοποίησης θερμοκρασίας. Τα ψηφία της θερμοκρασίας εσωτερικού
χώρου θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν, πιέστε το κουμπί DOWN (ΚΑΤΩ) στο πίσω μέρος για
να ρυθμίσετε την θερμοκρασία (0° - 50°) κατά την οποία ο σταθμός πρέπει να παράγει ήχο
προειδοποίησης.
3. Κουμπί MAX/MIN
* Πιέστε αυτό το κουμπί για να εμφανίσετε την μέγιστη θερμοκρασία και υγρασία τόσο του εσωτερικού
όσο και του εξωτερικού χώρου.
* Πιέστε ξανά για να εμφανίσετε την ελάχιστη θερμοκρασία και υγρασία τόσο του εσωτερικού όσο και
του εξωτερικού χώρου.
4. Ρύθμιση Ξυπνητηριού
* Πιέστε το κουμπί ALARM (ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ) στο πίσω μέρος για να εμφανίσετε την ώρα ξυπνητηριού.
* Για να ρυθμίσετε την ώρα ειδοποίησης, πιέστε το ALARM μια φορά για να εμφανιστεί η ώρα,
κρατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα πατημένο, καθώς αναβοσβήνουν τα ψηφία, χρησιμοποιήστε
το UP ή DOWN για να την ρυθμίσετε.
* Πιέστε το κουμπί ALARM ξανά, καθώς αναβοσβήνουν τα ψηφία των ΛΕΠΤΩΝ ξυπνητηριού,
χρησιμοποιήστε το UP ή DOWN για να ρυθμίσετε τα λεπτά ξυπνητηριού.
7. RESET
Apăsaţi acest buton pentru a reseta toate funcţiile.
Partea III
Utilizarea transmiţătorului:
* Există un transmiţător pentru ecare staţie meteo. Setaţi canalul după introducerea bateriei în
spatele transmiţătorului. Există 3 setări: canalul 1, 2 şi 3.
* Distanţa maximă dintre staţie şi transmiţător este de 20 m în spaţii deschise. O distanţă mai mare
sau clădirile dintre staţie şi transmiţător vor afecta transmisia şi recepţia semnalului.
* Transmiţătorul se va ţine la distanţă de ploaie sau apă.
Partea IV
De reţinut:
* Toleranţa:
Marja de toleranţă la variaţia temperaturii este de +/- 2 ºC.
Marja de toleranţă la variaţia umidităţii este de +/- 5 ºC.
Observaţii:
1. 3 baterii tip AAA sau un transformator CC de 4,5 V sunt necesare pentru utilizarea staţiei meteo.
2. 2 baterii tip AAA sunt necesare la utilizarea transmiţătorului.
3. Distanţa de transmisie este de 30 m.
4. Impulsurile de transmisie sunt emise o dată la ecare secundă. Lumina va lumina intermitent odată
cu ele.
5. Selectaţi canalul şi schimbaţi unitatea de temperatură din compartimentul bateriilor.
6. Când semnalul RCC luminează intermitent, funcţionarea receptorului este întreruptă. Apăsaţi
butonul DOWN o dată pentru a întrerupe luminarea intermitentă a semnalului RCC; funcţionarea
receptorului se va relua.
7. Canalul de sistem este CHANNEL1.
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut
NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul
apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau
modicărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate
ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI!
ATENŢIE!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

König KN-WS500 Manualul proprietarului

Categorie
Stații meteo
Tip
Manualul proprietarului