Hendi 299883 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 274224
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
SLUSH MACHINE
112
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale și nu trebuie folosit pentru uz casnic.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercai să reparai singur/ă aparatul. În cazul unei defec
-
iuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electrică și con
-
tactai distribuitorul în cazul unei defeciuni.
Avertisment! Nu scufundai pările electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
inei niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificai în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, tragei întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurai-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
Oprii aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărai niciodată aparatul inându-l de cablu.
Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvena electrice meniona
-
te pe eticheta aparatului.
113
RO
Conectai cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgenă. Scoatei cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizai niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de sigurană pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizai
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu inei produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curăare.
Nu lăsai niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale de siguranță
Acest aparat trebuie utilizat și întreinut de lucrători specializai și instruii din rândul
personalului de la bucătăria restaurantului sau de la bar.
Atenție! Risc de incendiu! Agentul de răcire utilizat este R404a.Utilizarea oricărei alte
substane poate expune utilizatorii și operatorii la riscuri de sigurană și de incendiu.
AVERTISMENT: Oprii aparatul înainte de a-i deschide carcasa/capacul și de a
pătrunde în el, din cauza pericolului de tragere înăuntru.
AVERTISMENT: Lichidul refrigerent împroșcat pe piele poate provoca leziuni
grave ale pielii. Protejai ochii și pielea. Dacă se produc arsuri ale pielii provocate
de refrigerent, spălai imediat cu apă rece. Dacă se produce o arsură gravă,
punei gheaă pe locul rănit și solicitai imediat asistenă medicală.
AVERTISMENT: Nu obstrucionai orificiile pentru ventilaie de pe carcasa aparatului. La
montaj trebuie asigurat că structura din jur permite o bună ventilare. Nu blocai niciodată
intrarea și ieșirea aerului pentru a preveni supraîncălzirea.
inei aparatul la distană de suprafeele fierbini și de focul deschis. Protejai aparatul
contra căldurii, prafului, luminii solare directe, umezelii, picăturilor și apei împroșcate.
Nu suprafaa de sticlă cu instrumente dure. Nu folosii niciodată jeturi de apă, nu turnai
direct apă peste aparat și nu curăai aparatul cu abur deoarece piesele se vor uda ceea
ce ar duce la scurt-circuite.
Nu punei obiecte pe aparat. Nu punei obiecte care conin surse de foc (de exemplu,
lumânări) pe aparat sau lângă acesta. Nu așezai obiecte care conin apă (de exemplu
vaze) pe sau lângă aparat.
Nu acoperii niciodată aparatul în timpul utilizării. Acest lucru poate prezenta un pericol
de incendiu.
Nu facei goluri suplimentare în aparat. Nu instalai alte dispozitive în aparat.
Nu încercai să vă urcai pe aparat.
114
RO
Instalarea aparatului
Toate operaiile de exploatare și instalare trebuie
executate exclusiv de personal specializat care
trebuie să organizeze toate succesiunile operai-
ilor de exploatare și de instalare cu ajutorul unor
instrumente adecvate, în strictă conformitate cu
normele aplicabile.
Acest aparat trebuie instalat în interior, în spaii
bine ventilate, pe suprafee plane, orizontale, us-
cate, ferme și solide.
Aparatul trebuie să funcioneze sub suprave-
ghere, în locuri de unde poate fi monitorizat în
timpul funcionării de personalul instruit pentru
aceasta.
Acest aparat poate fi utilizat în locuri în care tem-
peratura ambiantă se situează între 20°C și 32°C.
La instalare, în spatele și în pările laterale ale
aparatului trebuie lăsat un spaiu liber de cel pu-
in 25 cm. Recomandăm insistent ca aparatul să
fie instalat în locuri cu o bună ventilaie naturală
pentru ca ventilaia să se facă mai bine.
În jurul aparatului trebuie lăsat suficient spaiu
liber pentru a da posibilitatea personalului spe-
cializat să lucreze fără piedici/dificultăi. De ase-
menea, personalul specializat trebuie să poată
părăsi locul respectiv imediat, în caz de urgenă.
Aparatul nu este adecvat montării în locuri în
care se pot folosi jeturi de apă.
AVERTISMENT: Priza electrică de alimentare tre-
buie situată în locuri la îndemâna utilizatorului.
Trebuie ca deconectarea de la reea în caz de ne-
cesitate să poată fi făcută fără efort.
Pentru ungerea tuturor pieselor indicate în ma-
nual, după operaiile de spălare și igienizare, fo-
losii lubrifiantul furnizat.
În cazul în care cordonul de alimentare este de-
teriorat, el trebuie înlocuit de producător/un teh-
nician specializat.
Este interzisă utilizarea de prelungitoare de orice
tip, înlocuirea ștecherului original sau utilizarea
de adaptoare exterioare.
Componente electrice și alte pericole
Niciun alt aparat nu trebuie cuplat la priza la care
este cuplat acest aparat.
Așteptai cca 5 minute înainte de a porni aparatul
din nou după ce aparatul a fost oprit sau scos din
priză.
Nu scufundai aparatul în apă. La spălare se pot
produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de
scurt-circuit. Nicio piesă/accesoriu ale aparatu-
lui nu pot fi puse în mașina de spălat vase.
Destinația produsului
Acesta este un aparat de uz profesional și poate fi
utilizat numai de către personalul calificat.
Acest aparat este conceput exclusiv pentru dis-
pensarea băuturilor reci.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecie I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
115
RO
Principalele componente ale aparatului
Mașina cuprinde principalele componente princi-
pale:
1. Capacul vasului
2. Vas
3. Panou de comandă
4. Tava de scurgere detașabilă
5. Grătarul
6. Flotorul (indicatorul de preaplin)
7. Robinete de dozare
8. Mânere
9. Picioare
Fig. 1
Pezzi di ricambio
(A). Tappo della vite senza fine x 1
(B). Anello di tenuta del recipiente x 1
(C).
Anello di tenuta del rubinetto del distributore x 10
(D).
Rondella bianca dell’albero della vite senza fine x 2
(E).
Rondella nera dell’albero della vite senza fine x 2
(F). Tubo di grasso x1
116
RO
Panou de comandă
Întrerupător
Bowl I
Bowl II
Buton de selecie a regimului de lucru al
vasului dorit
C
Lumină indicatoare a vasului
Afișajul temperaturii
Creșterea durităii + / temperaturii
Afișarea durităii / temperaturii
Scăderea durităii - / temperaturii
Indicator de regim granita”
Indicator de regim suc
Indicator de regim oprire
Buton al lămpii de iluminat
SET
Buton de setare a parametrilor (Vezi pagina X
pentru modul de setare).
OFF
C
Bowl
Bowl
OFF
SET
Pregătirea înainte de prima utilizare
Desfacei ambalajul și învelitoarea de protecie.
Verificai integralitatea aparatului și prezena tu-
turor accesoriilor (lubrifiant, șaibă, capac)
În cazul de livrare incompletă sau de avarii. Luai
legătura cu furnizorul (Vezi == > Garania).
Buna funcionare a aparatului trebuie controlată
de personal specializat.
Curăai toate componentele conform descrierii
(vezi == > Curăarea și întreinerea).
Attenzione: Resturile rămase din fabricaie pot
face ca aparatul să emită un ușor miros în timpul
primelor cicluri de funcionare. Acest lucru este
normal și nu este un semn de defeciune sau de
pericol. Asigurai-vă că aparatul este bine ventilat.
Modul de utilizare
a) Prepararea ingredientelor alimentare:
Diluai și amestecai CONCENTRATUL cu APĂ
într-un recipient adecvat, conform reetelor pro-
ducătorului.
AMESTECUL OBINUT TREBUIE SĂ AIBĂ UN
CONINUT MINIM DE ZAHĂR CONINUT DE
13°BRIX. O concentraie mai redusă poate avaria
melcii și/sau ansamblurile motor-reductor.
AVERTISMENT: Temperatura ingredientelor ali-
mentare nu trebuie să depășească niciodată
25°C.
AVERTISMENT: Nu se va folosi niciodată exclusiv
apă.
b)
Introducerea ingredientelor alimentare în apa-
rat:
AVERTISMENT: Ingredientele alimentare trebuie
turnate în vasul (2) doar când aparatul este oprit
și scos din priza electrică.
Pentru scoaterea capacului (1) al vasului (2), res-
pectai prezentele instruciuni (Vezi : Fig.3):
1) Ridicai partea din spate a capacului;
2) Scoatei capacul (1) din opritorul situat în
partea frontală.
Turnai ingredientele alimentare în vasul (2) dar
cu atenie să nu depășii „NIVELUL MAXIM”. (Vezi
Fig. 4). (Nu turnai lichid fierbinte pentru a evita
pericolele.)
Fig. 3
Fig. 4
NIVELUL
MAXIM
Ingredientul
alimentar
După ce ai turnat/reumplut vasul (2) cu ingredi-
ent alimentar, închidei capacul (1) din partea de
sus a vasului (2). Vezi Fig. 5.
AVERTISMENTE:
1. Nu pornii niciodată aparatul cât timp capacul
nu este la locul lui. Înainte de a scoate capacul,
oprii mașina și deconectai-o de la sursa de ali-
mentare.
2. În interiorul vasului există câteva
piese în mișcare care pot provoca
accidentări; înainte de a efectua pri-
ce intervenie oprii aparatul și scoatei-l din pri-
ză.
Fig. 5
117
NLRO
118
RO
c) Pornirea aparatului:
Fiecare vas este controlat independent.
Mai întâi introducei ștecherul într-o priză elec-
trică adecvată.
Apoi apăsai pentru a porni aparatul. inei
apăsat timp de 3 secunde pentru a trece în
regim STANDBY în perioada în care aparatul nu
este utilizat. Vezi Fig. 6.
Apoi apăsai butonul corespunzător (
Bowl I
sau
Bowl II
). Și
apăsai-le succesiv pentru a selecta regimul de funci-
onare. Există 3 regimuri de lucru.
( Granita , suc sau OPRIT ). Acestea
se vor afișa succesiv și se va aprinde pictograma
respectivă.
Fig. 6
I). Pentru a servi Granita
Apăsai butonul corespunzător (
Bowl I
sau
Bowl II
).
Apoi apăsai succesiv pentru a selecta regimul
Granita; se va aprinde.
Apoi apăsai succesiv „+” sau „-” pentru a regla
duritatea. Nivelul este situat între 1 (moale, cu
coninut ridicat de apă) și 7 (dur, cu coninut scă-
zut de apă). Vezi Fig. 7.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Fig. 7
119
RO
II). Pentru a servi băuturi reci
Apăsai butonul corespunzător (
Bowl I
sau
Bowl II
).
Apoi apăsai succesiv pentru a selecta regimul
pentru suc; se va aprinde.
Apoi apăsai succesiv “+” sau “-” pentru a selecta
temperatura dorită (de la 1°C ~ 7°C).
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Fig. 8
III). Pentru oprirea lucrului
Apăsai butonul corespunzător (
Bowl I
sau
Bowl II
). Apoi apăsai succesiv până la OPRIRE se
va aprinde. După aceasta amestecarea și răcirea
se vor opri.
d) Pentru curățarea simplă a vasului corespunzător:
inei apăsat butonul corespunzător vasului re-
spectiv (
Bowl I
sau
Bowl II
)
timp de aproximativ 6 se-
cunde.
Ventilul vasului respectiv va fi deschis complet
timp de aproximativ 3 minute pentru curăare.
Cât durează acest regim de funcionare, afișajul
va afișa “°C”.
Atenție: În acest regim ventilul cu solenoid al vasu-
lui respectiv se va deschide și nu va mai trece ga-
zul refrigerent. Dar melcul va merge în continuare
pentru curăare. Umplei cu apă călduă și curată
vasul, dar netrecând de „NIVELUL MAXIM”. Nu in-
troducei mâna în vas. Oprii aparatul și scoatei-l
din priză pentru a curăa și igieniza aparatul.
e) Distribuirea granitei
Pentru distribuirea produsului alimentar, tragei
maneta robinetului.
Notă:
Verificai regulat temperatura băuturilor din va-
sul (2). inei mașina în mers cât timp în vas se
mai află produse alimentare.
Dacă mașina nu este inută în funciune, cantita-
tea mică rămasă în zona robinetului trebuie mai
întâi eliminată și abia apoi servii clienii.
Fig. 9
120
RO
Curățarea și întreținerea
Atenție:
Trecei întotdeauna întrerupătorul la OFF, de pa
panoul de comandă (3) și scoatei aparatul din
priză înainte de a-l curăa și de a face întreine-
rea. Acest lucru se fa realiza doar de către per-
soane specializate.
Înainte de efectuarea operaiunii de curăare și
întreinere asupra mașinii, trebuie purtat echipa-
ment individual de protecie cum ar fi mănușile,
ochelarii de protecie etc.
Curățare :
Curăai suprafeele exterioare și interioare cu o
cârpă umedă și puin detergent.
Nu curăai aparatul cu jet de apă sau în mașina
de curăat cu aburi și nici nu îl scufundai în apă.
Niciuna din componente nu poate fi curăată în
mașina de spălat vase.
Niciuna din componente nu poate fi uscată în
cuptorul cu microunde.
Nu folosii burei abrazivi și/sau metalici pentru a
curăa mașina și componentele sale.
Vasul trebuie curăat și igienizat cel puin o dată
pe zi.
Curăarea și igienizarea sunt operaiuni ce tre-
buie efectuate cu grijă și în mod regulat, pentru
a garanta calitatea băuturilor distribuite și men-
inerea igienei.
Avertisment: Nu punei aparatul în priză și nu îl
pornii în timp ce facei curăarea și întreinerea.
Ridicai partea superioară a proteciei și scoa-
tei-o pentru a face curăenia și întreinerea.
După ce aceste operaii s-au încheiat, montai la
loc piesa pe aparat. Vezi Fig. 10.
Fig. 10
a) Golirea vaselor:
• Înainte de a putea curăa un vas, el trebuie golit mai întâi de tot coninutul de produs alimentar.
b) Demontarea robinetului distribuitor:
Verificai ca din vas să fi fost evacuat tot produsul
alimentar.
Demontai robinetul înainte de a scoate vasul.
Scoatei știftul (F) pentru a degaja toate celelalte
piese.
Fig. 11
Folosii apă curată și călduă pentru spălarea
pieselor.
Fig. 12
121
RO
c) Scoateți vasul și capacul:
Pentru scoaterea capacului (1) al vasului (2), mai
întâi aplicai prezentele instruciuni (Vezi Fig. 2):
1)Ridicai partea din spate a capacului;
2)Scoatei capacul (1) din opritorul situat în
partea frontală.
Apoi ridicai partea frontală a vasului pentru a-l
elibera.
Fig. 13
Clic
Apoi scoatei vasul din poziia în care se află îm-
pingându-l ușor în spate. În acest moment vasul
este detașat.
Fig. 14
În cele din urmă scoatei melcul și scoatei capa-
cul garniturii (A) și garnitura inelară (B) a vasului.
Acestea se înlocuiesc în momentul în care s-au
uzat sau la fiecare 12 luni.
Fig. 15
d) Spălarea și igienizarea componentelor:
Atenție: Toate componentele demontate ca mai
sus trebuie bine spălate și igienizate. Recoman-
dăm insistent curăarea și igienizarea zilnică a
aparatului pentru meninerea unei calităi ridicate
a alimentelor.
Pentru efectuarea corectă a acestei proceduri, ac-
ionai după cum urmează:
Umplei un recipient cu detergent și apă caldă la
o temperatură de 50~60°C;
Spălai bine piesele demontate cu soluia de de-
tergent.
Clătii cu apă fierbinte.
Cufundai componentele demontate în soluie și
lăsai la muiat timp de 30 de minute.
Apoi spălai din nou componentele cu apă curată.
Amplasai la uscat diversele piesele pe o supra-
faă uscată și curată și uscai bine piesele.
Montai aparatul așa cum se descrie la de mai
jos, partea e).
Înainte de a refolosi aparatul clătii-l bine cu apă
curată.(Vezi mai jos, partea f)).
Avertisment ! Nu scufundai capacele vaselor cu
becurile respective în niciun fel de lichid. Înainte de
curăare, verificai dacă becul este scos de pe apa-
rat, așa cum se descrie mai jos (Vezi fig. 27):
122
RO
Pentru a curăa capacul luminat, ca mai jos:
1. Utilizai o cârpă curată și umezită pentru a cură-
a partea de jos a capacului vasului și suprafaa
lui exterioară.
2. Utilizai un burete cufundat într-o soluie de
spălat, igienizai fundul vasului, cu atenie să
nu atingei balamaua (X) timp de aproximativ 10
minute.
3. Clătii de două sau de mai multe ori cu un burete
curat, muiat în apă proaspătă călduă.
4. Uscai cu o cârpă uscată și curată.
5. Punei la loc capacul doar după ce vasul a fost
curăat și igienizat.
Fig. 16
Partea
exterioară
Partea de
fund
e) Montați la loc componentele spălate
Atenție: Toate componentele spălate trebuie mon-
tate la loc cu atenie. Unele componente trebuie
lubrifiate în mod adecvat cu ajutorul lubrifiantului
furnizat, pentru a vă asigura că acestea funcio-
nează eficient.
Verificai întotdeauna integritatea garniturii (A):
dacă aceasta se uzează, înlocuii-o cu una nouă
(furnizată).
Înlocuii capacul (A) al garniturii melcului timp de
cel puin 12 luni.
Montai capacul (A) al garniturii melcului, așa
cum se arată mai jos (vezi Fig. 17).
Lubrifiai capacul (A) al garniturii melcului, așa
cum se arată în Fig. 18, folosind lubrifiantul (fur-
nizat).
Fig. 17
Fig. 18
Apoi introducei garnitura inelară a vasului (B) și
ungei cu lubrifiantul furnizat în jurul lui, așa cum
se arată mai jos (vezi Fig. 19).
Fig. 19
123
RO
Apoi introducei melcul cu șaiba albă (D) și șaiba
neagră (E) pe ax. Rotii melcul pentru a-l cupla.
Fig. 20
După aceasta, punei vasul la loc, ridicai ușor
capul melcului ca să se alinieze cu poziia (E) a
vasului (vezi Fig. 21).
Fig. 21
Apăsai ușor vasul în jos până când se cuplează în
poziia corectă (vezi Fig. 22).
Fig. 22
Clic
Pentru montarea robinetului (7) aplicai instruci-
unile de mai jos:
Folosind lubrifiantul livrat, gresai bine capacul
(Y) și montai la loc componentele
Montai bolul (F) inând robinetul la același nivel
(vezi Fig. 23).
Înlocuii garnitura inelară (C) dacă e uzată sau
are scurgeri.
Fig. 23
124
RO
f) Clătirea aparatului
Atenție: Înainte de a porni aparatul după o curăare
trebuie să îl clătii bine.
Procedurile sunt următoarele:
• Turnai apă curată în vas;
Lăsai aparatul să meargă timp de cel puin 5 mi-
nute în regim de agitare“
Oprii aparatul și golii vasul deschizând robinetul
(7).
g) Curățarea tăvii de scurgere
Atenție: Tava de scurgere trebuie golită și curăată
de fiecare dată când flotorul roșu al grătarului se
ridică și e vizibil. Tava trebuie curăată zilnic.
Ridicai tava cu grătarul deasupra ei și tragei-o
în afară.
Spălai separat tava și grătarul, folosind apă căl-
duă.
Uscai bine ambele piese și punei grătarul la loc
peste tavă.
Introducei furtunul de scurgere în deschizătura
existentă.
Montai la loc tava și apăsai-o pentru a o fixa pe
aparat.
Fig. 24
h) Capac cu iluminare
Atenție: În timpul curăării trebuie avut grijă să nu
îndoii, să rupei sau să deteriorai „contactele”.
Orice avarie poate duce la proasta funcionare a
capacului cu iluminare.
Curăai contactele capacului cu o cârpă umedă
și uscai bine. Aparatul trebuie întotdeauna oprit.
• Nu scufundai în apă pentru curăare.
Fig. 25
i) Înlocuirea becului
Becul se înlocuiește doar când aparatul este
oprit iar cordonul de alimentare scos din priză.
Apoi scoatei capacele de protecie. După care,
cu ajutorul unei șurubelnie adecvate (nelivrate),
slăbii șuruburile pentru a îndepărta capacul.
Fig. 26
125
RO
Scoatei becul (U) din fasungul (T). Înlocuii-l cu
un bec nou (nelivrat).
Fig. 27
j) Curățarea condensatorului
Atenție: Acest condensator poate fu curăat doar
de un tehnician specializat care să organizeze în-
treaga succesiune a operaiilor și să folosească
scule/echipamente adecvate.
Condensatorul trebuie curăat regulat (cel puin
o dată la 6 luni) pentru ca aparatul să funcioneze
bine.
Pentru a ajunge la condensator trebuie demonta-
te apărătoarele de sigurană.
Avertisment: Îndepărtarea apărătoarelor de si-
gurană va expune unele piese ascuite ale apa-
ratului.
Pentru a îndepărta panoul de sigurană, proce-
dai după cum urmează:
1) Ridicai și demontai partea superioară a apără-
toarei laterale;
2) Slăbii cele 4 șuruburi care fixează apărătoarea.
3) După ce ai scos cele 4 șuruburi, scoatei și apă-
rătoarea. (Vezi Fig. 29)
4) Cu ajutorul unei perii uscate (nelivrate) pentru a
îndepărta praful care s-a adunat în timpul utili-
zării. (Vezi Fig. 30)
5) După ce ai curăat bine condensatorul, montai
la loc apărătoarea protecie.
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
126
RO
k) Întreținerea periodică
Aparatul trebuie verificat periodic (cel puin la fi-
ecare 6 luni) de un tehnician specializat. Această
verificare regulată servește pentru a verifica dacă
piesele instalate și aparatul propriu-zis se află la
un nivel înalt de sigurană.
Orice componentă uzată trebuie înlocuită cu o
piesă de schimb originală. Este interzisă utiliza-
rea aparatului chiar dacă o singură componentă a
acestuia este defectă sau uzată. Utilizatorilor li se
interzice să facă întreinerea periodică.
Depanarea
Dacă aparatul nu funcionează bine consultai ta-
belul de mai jos pentru a găsi soluia.
Problemă Cauză posibilă Soluie posibilă
Aparatul nu funcionează
după ce a fost conectat la
priză
Cordonul și ștecherul nu se conec-
tează ferm și corect la priză
Verificai din nou conexiunea. Verificai
dacă toate conexiunile sunt bine fixate.
Scurgere la robinetul de
dozare
Robinetul nu este montat corect Demontai și verificai din nou poziia.
Pistonul robinetului nu este lubrifiat Lubrifiai pistonul robinetului
Pistonul robinetului este defect Luai legătura cu furnizorul
Alimentul se scurge prin
spatele vasului
Vasul nu este montat corect. Verificai din nou poziia și montai din
nou vasul.
Garnitura inelară a vasului nu este
lubrifiată.
Lubrifiai garnitura inelară a vasului.
Garnitura inelară a vasului este
defectă.
Înlocuii cu o nouă garnitură inelară a
vasului.
Melcul nu se rotește
Melcul este blocat de gheaa din
vas.
Lăsai ca mai întâi gheaa să se topeas-
că.
Aparatul nu prepară
granita
Regimul de lucru nu este “Granita” Selectai regimul “Granita”
Condensatorul este murdar. Curăai regulat condensatorul.
Ventilaia nu este suficientă Asigurai o ventilaie suficientă
Aparatul se găsește lângă o sursă
de căldură.
Îndepărtai aparatul de sursa de căldură
Melcul face zgomot în
timpul funcionării
Garnitura frontală (A) este montată
incorect.
Verificai din nou și montai garnitura
frontală (A) în mod corect.
Garnitura frontală (A) nu este
lubrifiată
Lubrifiai garnitura frontală (A).
Consistena este prea groasă Schimbai consistena.
Granita are pete negre
Vasul este murdar. Oprii aparatul și scoatei-l din priză.
Curăai complet vasul.
Garnitura inelară a melcului este
murdară..
Curăai din nou garnitura inelară.
Robinetul dozator nu curge
corect
Robinetul este blocat de gheaă Oprii aparatul pentru a lăsa gheaa să
se topească.
Dacă tot nu putei rezolva problema luai legătura
cu furnizorul/agentul de service.
127
RO
Specificația tehnică
Articol nr. 274224
Dimensiunile mașinii P: 520mm x A: 810mm x L: 470mm
Greutatea (cu vasul gol) 50kg
Puterea electrică maximă de
alimentare (W)
850W
Tensiune de funcionare (V) și
frecvena (Hz)
220-240V~ 50Hz
Temperatură de funcionare Min. 20°C până la max. 32°C
Numărul de vase 2
Capacitatea fiecărui vas 12 litri + 12 litri
Nivelul de zgomot < 70 dB
Clasa de protecie Clasa I
Clasa de protecie contra apei IPX0
Agentul frigorific utilizat și can
-
titatea
R404a / 450g
Greutatea netă (cu vasul gol) 62kg
Clasa de climă N
Observaii: Specificaia tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Schema electrică (Reper 274224)
T: Întrerupător
M1 Compresor
FA: Compresor suprasolicitat
KA: Releu compresor
C: Condensator de pornire
M2: Motorul ventilatorului condensatorului
DPF1\DPF2: Ventil electronic de dilataie de 1/2
NTC1\NTC2: Senzor de băutură 1\2
NTC3\NTC4: Senzor de aspiraie 1\2
WX: Afișajul temperaturii
M \M : Angrenaj motor reductor c.c. de 1\2
LED \LED : Lumini led de 1\2
128
RO
Setarea parametrilor aparatului
AVERTISMENT: Nu recomandăm în niciun caz ca
parametrii de mai jos să fie modificai, întrucât în
fabrică se fac setările optime. Schimbai parame-
trii doar dacă este necesar.
Cum se face setarea
inei apăsat
SET
imp de aproximativ 6 secunde.
Temperatura afișată pe ecran va clipi. Apăsai „+”
sau „-” la valoarea „15” (acesta este codul de intra-
re în regimul de setare).
Apăsai apoi
SET
de mai multe ori pentru a selec-
ta parametrul (afișajul se va schimba succesiv) pe
care dorii să îl modificai. Parametrii sunt cei din
lista de mai jos :
Ecran Descriere Interval de setare Valoarea setată din fabrică
F1 Temperatura vasului I în regimul de producere a sucului 1°C ~ 7°C 2°C
F2 Temperatura vasului II în regimul de producere a sucului 1°C ~ 7°C 2°C
F3 Nu se aplică
C1 Protecie la temperaturi scăzute -3°C ~ 10°C -5°C
C3 Protecie la temperatura de ieșire a lichidului în prima etapă 5°C ~ 10°C 10°C
C4 Protecie la temperatura de ieșire a lichidului în a doua etapă 3°C ~ 8°C 5°C
A1 Temperatura la sondă la vasul I -5°C ~ 5°C 0°C
A2 Temperatura la sondă la vasul II -5°C ~ 5°C 0°C
A3 Nu se aplică
E1 Diferena de temperatură în regimul de producere a sucului 1°C ~ 5°C 2°C
E2 Temporizarea compresorului 2 ~ 8 min 2 min
Garanție
Orice defeciune care afectează funcionarea apa-
ratului apărută la mai puin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparaie sau
înlocuire gratuită, cu condiia ca aparatul să fi fost
folosit și întreinut conform instruciunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanie, menionai
când și de unde a fost cumpărat și includei dovada
cumpărării (de ex. chitana).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentaia fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea fiinelor umane și a me-
diului. Pentru informaii suplimentare privind mo-
dul în care putei preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactai compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: info@hendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: info@hendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austria@hendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: sales@hendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: office@hendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greece@hendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hk@hendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów
drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 26-07-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Hendi 299883 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru