CANGAROO Folding cot Good night silver Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА БЕБЕШКА КОШАРКА
МОДЕЛ “Good Night” АРТИКУЛЕН НОМЕР: P9083
EN: INSTRUCTION MANUAL FOR BABY PLAYPEN
MODEL: “Good Night” ITEM No. P9083
RO: Instrucțiuni pentru utilizarea
MODELL:" Good Night ", Număr articol: P9083
GR: ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΑ ΕΙΔΗ
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ: " Good Night " ΑΡΙΘ. P9083
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ О
КРОВАТКА “Good Night” НОМЕР: P9083
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH,
BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE
DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ
ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU
REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE
REFERENCE
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЪВАНЕ И РАЗГЪВАНЕ/ FOLDING AND UNFOLDING
INSTRUCTIONS/ INSTRUCȚIUNI DE INCALZIRE ȘI DEFALCARE/ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗΣ/СПРАВОЧНИК
2
Г. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
1.Регулярно проверяйте неподвижные детали и запирающие механизмы на
наличие сломанных или сломанных предметов и повреждений.Если вы
обнаружите какие-либо повреждения, пожалуйста, прекратите использовать
детскую корзину, пока поврежденная часть не будет заменена.Не
ремонтируйте изделие самостоятельно, а свяжитесь с авторизованным
сервисным центром или торговым агентом, у которого вы приобрели изделие.
В противном случае ваша гарантия будет аннулирована.
2.Периодично почиствайте кошарата.
3.Платовете по кошарата се почистват с топла вода и мек сапун.След
почистване оставете кошарата.да изсъхне добре преди да я използвате.
Абсолютно забранено е да я сгъвате и прибирате преди да е напълно
изсъхнала.
4.Не используйте сильные моющие средства, отбеливатели или абразивные
моющие средства для очистки продукта. Запрещается чистить его в стиральной
машине, сушилке, химчистке, отбеливании и отжиме.
5.Очистите пластиковые и металлические детали влажной мягкой тканью и
высушите сухой мягкой тканью.
6.Не оставляйте продукт от вредного воздействия внешних факторов -прямых
солнечных лучей, дождя, снега или ветра. Это может повредить металлические
и пластиковые детали и отбелить льняную ткань.
7.Если продукт не используется, храните его в сухом, хорошо проветриваемом
месте, а не в пыльных и влажных местах с очень низкой или очень высокой
комнатной температурой.
Импортер МОНИ ТРЕЙД ООД
Адрес: София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел.: +359 2 936 07 90;
Факс: + 359 2 936 07 95
19
I. ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
1.Никога не окачвайте неща на кошарката!
2.Четирите релси трябва да са напълно изправени преди употреба!
3.Никога не поставяйте нищо в кошарката, за да не може детето Ви да излезе!
4.Подходящо за деца под 14 кг и под 86,4 см!
5.Детето трябва да е под родителско наблюдение през цялото време!
6.Дръжте кошарката далеч от източници на топлина като електрически печки и други!
7.Забранено е ползването на кошарката, ако е установена повреда!
Детската кошарка за игра отговаря на следния Европейски стандарт – EN 716 1 +
2:2008 - Мебели.Легла детски, неподвижни и сгъваеми за домашна употреба и на
стандарти EN 71-1, EN 71-2 иEN 71-3. Продуктът представлява детска сгъваема
кошарка за игра с първо и второ ниво и поставка за повиване.Детската кошарка е
подходяща за деца с максимално тегло до 14 кг и височина 86,4 см.Децата не трябва
да могат да се изкатерят извън нея.
ВНИМАНИЕ! ВАШЕТО ДЕТЕ ЩЕ БЪДЕ МАКСИМАЛНО ЗАЩИТЕНО, АКО СПАЗВАТЕ
ПРЕПОРЪКИТЕ И УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИЯТА! Обърнете внимание на
предупрежденията за безопасна употреба и осигурете всички необходими предпазни
мерки, за да предотвратите риска от нараняване или увреждане на детето и да
осигурите неговата безопасност! Вие носите отговорност за безопасността на детето,
ако не спазвате и не се съобразявате с тези указания и препоръки! Уверете се, че
всеки, който ползва кошарата е запознат с инструкцията и я спазва.
BG
А. ВНИМАНИЕ
Б. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
3
B. ИНСТРУКЦИИ ПО СКЛАДЫВАНИЮ И РАСКЛАДЫВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ
РАСКЛАДЫВАНИЕ
1.Выньте манеж-кроватку из сумки и расслабьте пряжки матраса. Пока отложите
матрас и сумку всторону.
2.Поставьте манеж-кроватку вертикально и разделите ножки, пока не вытянете обе
стороны манежа-кроватки в противоположные стороны. Придерживайте
центральную застегивающую систему вверх. В противном случае сторонки манежа-
кроватки не смогут застегнуться в положении.
3.Потяните центр каждой стороны манежа-кроватки, чтобы установить ее в позиции.
Рекомендуем сделать это сначала на длинные стороны, а потом на короткие.
4.Нажмите на центр манежа-кроватки вниз, чтобы установить ее (услышите „щелк“).
5.Положите матрас на дно манежа-кроватки и приклейте его при помощи лент (2 на
манеже-кроватки и 2 на матрасе).
СКЛАДЫВАНИЕ
1.Удалите все аксессуары из манежа-кроватки и выньте матрас. Потяните ремень
замыкающего механизма на дне манежа-кроватки вверх, чтобы освободить замок.
2.Для отмыкания установленных сторон: нажмите на кнопку в середине каждой из
четырех сторон, потяните слегка вверх и потом вниз. Сделайте это сначала с
короткими, а потом с длинными сторонами
3.Продолжайте тянуть ремни замыкающего механизма вверх, пока ножки манежа-
кроватки не сложатся.
4.Заверните матрас вокруг манежа-кроватки и пристегните ремни. Положите
сложенную манеж-кроватку в ее сумку.
18
11.Кроватка готова к использованию только при активации механизмов
блокировки.Тщательно проверяйте перед каждым использованием, если
механизмы блокировки полностью заблокированы.
12.Перед каждым использованием изделия, убедитесь, что все части кроватки
должным образом вставлены и затянуты, и что нет отсутствующих частей.
13.Перед каждым использованием изделия проверяйте, нет ли поврежденных,
сломанных, или отсутствующих частей.Если вы обнаружите такие повреждения,
пожалуйста, прекратите использование кроватки до тех пор, пока повреждение не
будет исправлено и сломанные части заменены.
14.Не ремонтируйте детскую кроватку самостоятельно.Если обнаружили какой-
либо дефект, пожалуйста, обратитесь в авторизованный сервисный центр или к
торговому агенту, у которого вы приобрели продукт.
15.Не используйте аксессуары или запасные части, кроме тех, которые одобрены
производителем.
16.После распаковки продукта, пожалуйста, удалите все пластиковые пакеты и
утилизируйте их в указанных местах.Держите их подальше от детей, чтобы
предотвратить удушье детей.
17.Не складывайте кроватку, пока ребенок находится в ней!
18.Не кладите в кроватку объемные игрушки или подушки, так как ребенок может
залезть на них, взобраться на кроватку и выйти из нее.
19.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только матрас, который продается вместе с
кроваткой, и не добавляйте на него второй матрас, так как есть опасность удушья!
ВНИМАНИЕ
1. Предупреждение:Бъдете наясно с риска от открит огън и други източници на силна
топлина,като електрически уреди,газови печки и др.в непосредствена близост до
кошарата.
2. Не използвайте кошарата,ако някоя част е счупена,скъсана или липсва и
използвайте само резервни части, одобрени от производителя.
3. Предупреждение:Не оставяйте нищо в продукта и не поставяйте креватчето близо
до друг продукт, който може да осигури опора или да представлява опасност от
задушаване или удушаване,напр.струни, шнурове за щори/пердета.
4. Предупреждение:Не използвайте повече от един матрак в кошарата.
5. Кошарата е готова за употреба само когато заключващите механизми са
задействани и внимателно се проверява дали са захванати напълно преди да
използвате сгъваемото креватче.
6. Всички монтажни фитинги трябва винаги да бъдат затегнати правилно и фитингите
трябва да се проверяват редовно и да се затягат отново,ако е необходимо.
7. Когато детето е в състояние да се катери по кошарата,тя вече не трябва да се
използва за това дете.
8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Използвайте
само матрака,който се продава
с това легло, не добавяйте втори
матрак към този,опасност
от задушаване.
9. Най-ниската позиция е най-безопасната и основата трябва винаги да се използва в
това положение веднага щом бебето стане достатъчно голямо,за да седи.
10.Ако оставите детето без надзор в кошарата,винаги се уверете,че
подвижната страна е затворена.
12.Кошара е готова за употреба, само когато заключващите механизми са
активирани.Проверявайте внимателно преди всяка употреба дали заключващите
механизми са напълно застопорени.
13.Преди всяка употреба на продукта, проверете дали всички части на кошарата са
правилно поставени и затегнати и дали няма липсващи части.
14.Преди всяка употреба на продукта, проверете дали няма повредени, счупени,
отчупени или липсващи части.Ако установите такива повреди, моля, преустановете
ползването на кошарката, докато повредата бъде отстранена и счупените части
подменени.
15.Не извършвайте сами ремонт на детската кошарка.При установена повреда,
моля, свържете се с оторизиран сервиз или с търговския агент, от когото сте закупили
продукта.
16.Не използвайте аксесоари или резервни части, различни от тези, одобрени от
производителя.
17.След разопаковане на продукта, моля, отстранете всички найлонови опаковки и ги
изхвърлете на означените за целта места.Дръжте ги далеч от децата, за да
предотвратите задушаване на децата.
18.Не използвайте матрак за кошарката, различен от този, предоставен с продукта и
одобрен от производителя.
19.Не сгъвайте кошарката, докато детето е в нея.
20.Не поставяйте обемни играчки или възглавници в кошарката, защото детето може
да се покачи по тях, да се покатери по кошарката и да излезе от нея.
В. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАЗГЪВАНЕ И СГЪВАНЕ НА ПРОДУКТА
РАЗГЪВАНЕ
1. Извадете кошарката от чантата и разхлабете катарамите на матрака. Засега
поставете матрака и чантата настрани.
2. Поставете кошарката изправена и разделете крачетата, като издърпате двете
страни на кошарата на противоположни страни. Придържайте централната
заключваща система нагоре. В противен случай страните на кошарата няма да се
заключат в положение.
3. Дръпнете центъра всяка страна на кошарата, за да я застопорите в позиция.
Препоръчително е това да се направи първо на дългите страни, а после на късите.
4. Натиснете центъра на кошарата надолу, за да се застопори (ще чуете „щрак“).
5. Поставете матрака на дъното на кошарата и го залепете с помощта на лентите (2 на
кошарата и 2 на матрака).
СГЪВАНЕ
1. Премахнете всички аксесоари от кошарата и извадете матрака. Дръпнете каишката
на заключващия механизъм на дъното на кошарата нагоре, за да освободите
заключването.
2. За отключване на застопорените страни: натиснете бутона в средата на всяка от
четирите страни, дръпнете страната леко нагоре и после надолу. Извършете това
първо с късите страни и после с дългите.
3. Продължете да дърпате каишката на заключващия механизъм нагоре, докато
крачетата на кошарата се съберат.
4. Увийте матрака около кошарата и затегнете каишките. Сложете сгънатата кошара в
чантата й.
4
Детская манеж-кроватка -соответствует европейскому стандарту -EN 716 1 + 2:2008
Мебель.Детские кровати, стационарные и складные для домашнего использования,
и стандартам EN 71-1, EN 71-2 иEN 71-3. Изделие представляет собой детскую
складную манеж-кроватку для игры с первым и вторым ярусом и пеленальным
столиком.Детская кроватка подходит для детей с максимальным весом 14 кг и
ростом 86,4 см.Дети не должны иметь возможность вылезать из кроватки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВАШ РЕБЕНОК БУДЕТ МАКСИМАЛЬНО ЗАЩИЩЕН, ЕСЛИ ВЫ
БУДЕТЕ СЛЕДОВАТЬ РЕКОМЕНДАЦИЯМ И УКАЗАНИЯМ ИНСТРУКЦИИ! Обратите
внимание на предупреждения и предусмотрите все необходимые меры
предосторожности для предотвращения риска травм или вреда ребенку и
обеспечения его безопасности! Вы несете ответственность за безопасность ребенка,
если вы не соблюдаете и не следуете этим инструкциям и рекомендациям!
Убедитесь, что каждый, кто использует кровать-манеж, знаком с инструкцией и
соблюдает ее.
RU
А. ВНИМАНИЕ
1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра взрослого,
находясь в детском манеже во время игры.
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не двигайте кроватку, пока ребенок находится в ней!
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прекратите использование манежа для игры, когда ваш
ребенок может самостоятельно подниматься и вылезать из него.
4.Раскладывание кроватки должен делать только взрослый.После того как вы
развернули кроватку и до ее первоначального использования, убедитесь, что все
механизмы фиксируются и кроватка хорошо развернута.
5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Существует опасность открытого огня и других источников
тепла, таких как печи, газ и т.д., если они находятся рядом с манежем.
6.Не настраивайте кроватку, пока ребенок находится в ней!
7.Никогда не помещайте предмет в кроватку, чтобы предотвратить уход ребенка
из манежа.
8.Не позволяйте более чем одному ребенку использовать кроватку.Не
позволяйте детям играть с кроваткой или вокруг ней, если внутри есть другой
ребенок.
9.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вносите никаких изменений и улучшений в конструкцию
манежа, так как это может привести к опрокидыванию или повреждению
кроватки, пока ребенок находится в ней, и он может получить травму.
10.Не прикрепляйте предметы и аксессуары к кроватке, которые не
предоставляются производителем, так как это может повлиять на ее стабильность
и безопасность вашего ребенка.Он может зацепить ногу, запутаться и это может
вызвать удушье.
Б. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
I. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1.Никогда не вешайте вещи на корзину!
2.Четыре рельса должны быть полностью установлены перед использованием!
3.Никогда не кладите ничего в корзину, чтобы ваш ребенок не выходил на улицу!
4.Подходит для детей до 14 кг и до 86,4 см!
5.Ребенок должен быть под присмотром родителей!
6.Держите корзину вдали от источников тепла, таких как электрические плиты и
многое другое!
7.Использование корзины запрещено при обнаружении повреждений!
17
Г. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ДЕТСКАТА КОШАРА ЗА ИГРА
1. Редовно поверявайте фиксираните части и заключващите механизми, дали има
нещо счупено или отчупено и дали не са повредени.Ако установите повреда,
моля, преустановете ползването на детската кошарка, докато повредената част
се подмени.Не извършвайте сами ремонт на продукта, а се свържете с
оторизиран сервиз или търговския агент, от когото сте закупили продукта.В
противен случай Вашата гаранция ще бъде анулирана.
2. Периодично почиствайте кошарката.
3. Платовете по кошарата се почистват с топла вода и мек сапун.След почистване,
оставете кошарата да изсъхне добре преди да я използвате.Абсолютно е
забранено да я сгъвате и прибирате, преди да е изсъхнала напълно.
4. Не използвайте силни почистващи препарати, белина или препарати с абразивни
частици, за да почистите продукта.Забранено е почистването му в перална
машина, сушилня, чрез химическо чистене, избелване и центрофугиране.
5. Пластмасовите и метални части, почиствайте с влажна мека кърпа и
подсушавайте със суха мека кърпа.
6. Не оставяйте продукта на вредното въздействие на външни фактори – преки
слънчеви лъчи, дъжд, сняг или вятър.Това може да доведе до повреда на
металните и пластмасови части и избелване на платовете на кошарата.
7. Когато не използвате продукта, съхранявайте го на сухо и проветриво място, а не
в прашни, влажни помещения с много ниски или високи стайни температури.
Д. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
“Mони Трейд „ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своята
кошарка, че същите нямат дефекти в материалите и изработката.
С настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и
изработката при обикновена потребителска употреба към момента на покупката и за
период от 2 години след датата на доставката. Ако Продуктът покаже дефекти по време
на гаранционния период, Вие следва да изпълните указанията за връщането му,
дадени от нас, и ние ще предприемем едно от следните действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от Вас;
2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта. Поради напредъка
в технологиите и съответните продуктови наличности Продуктът, който Ви изпратим
като подмяна, може да има малки разлики или по-ниска продажна цена от
оригиналния Продукт, който сте закупили.
Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то разходите по
връщането на дефектиралата част до склад на Мони Трейд ООД е за сметка на
потребителя. Производителят не поема никакви разходи, които могат да възникнат под
формата на увреждане на кошарката или друго имущество по време на транспорт към
него. Купувачът, на свой риск и за собствена сметка, изпраща до производителя за
оценка на обхвата на гаранцията и ремонт на кошарката. Продуктът ще бъде върнат на
купувача за негова сметка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от кошарката, които са
доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или материали.
Поправените части или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд
ООД в замяна на дефектните и ще бъдат или нови,
или пре-сертифицирани за употреба.
516
καθαρισμό, αφήστε το παρκάκι να στεγνώσει εντελώς πριν το χρησιμοποιήσετε.Είναι
απολύτως απαγορευμένο να το διπλώσετε και να το αποθηκεύσετε πριν τελείως
στεγνώσει.
4. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά, λευκαντικά ή απορρυπαντικά με λειαντικά
στοιχεία για να καθαρίσετε το προϊόν.Απαγορεύεται να καθαριστεί σε πλυντήριο ρούχων,
στεγνωτήριο, στεγνό καθάρισμα, λεύκανση ή στεγνωτήριο.
5. Καθαρίστε τα πλαστικά και τα μεταλλικά μέρη με υγρό μαλακό πανί και σκουπίστε με
ένα στεγνό μαλακό πανί.
6. Μην εκθέτετε το προϊόν στην επιβλαβή επίδραση εξωτερικών παραγόντων -άμεση
ηλιακή ακτινοβολία, βροχή, χιόνι ή άνεμο.Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μεταλλικά ή πλαστικά μέρη και λεύκανση του υφάσματος του παρκαριού.
7. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, φυλάξτε το σε στεγνό και καλά αεριζόμενο μέρος,
όχι σε σκονισμένες, υγρές εγκαταστάσεις με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία
δωματίου.
Εισαγωγέας: ΜΟΝΗ ΕΜΠΟΡΙΟ OOD
Διεύθυνση: Βουλγαρία, πόλη Σόφια, τρίμηνο Trebich 1 Dolo str.
Τηλ .: +359 2 936 07 90; +359 2 936 07 95
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на
неправилна употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни
механични условия или противоестествени условия на околната среда, или
неразрешен демонтаж, ремонт или модификация, включително и ремонти и
модификации извършени в сервиз различен от оторизирания. Настоящата
ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени като стоки
втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката
до клиента или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си кошарката
от дадения дистрибутор.
Всяка нова кошарка е защитена с гаранция от дефекти на материала и/или заводски
дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното износване
или повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на
неправилна употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода,
както и от умора на материала, повреди или загуби причинени вследствие на
инцидент, неправилна употреба, занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване
на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в ръководството за употреба.
Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че съответната част
е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик периодично да
преглежда кошарката съобразно реалната практика и препоръки, посочени в
упътването.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз
или ако използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД,
производителят, както и всички представители, няма да носят отговорност, в случай
че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за
употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от кошарката, които
са доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или материали.
Поправените части или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд
ООД в замяна на дефектните и ще бъдат или нови,
или пре-сертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на
неправилна употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни
механични условия или противоестествени условия на околната среда, или
неразрешен демонтаж, ремонт или модификация, включително и ремонти и
модификации извършени в сервиз различен от оторизирания. Настоящата
ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени като стоки
втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката
до клиента или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си кошарката
от дадения дистрибутор.
6
C. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΞΕΔΙΠΛΩΜΑ
1. Βγάλτε το παρκοκρέβατο από την τσάντα και χαλαρώστε τις πόρπες στο στρώμα .
Αποθέστε την τσάντα και το στρώμα δίπλα σας.
2. Τοποθετήστε το παρκοκρέβατο όρθιο και απομακρύνετε τα ποδαράκια, τραβώντας τις
δυο πλευρές του παρκοκρέβατου σε αντίθετες κατευθύνσεις .Κρατήστε το κεντρικό
σύστημα κλειδώματος προς τα πάνω. Αλλιώς οι πλευρές του παρκοκρέβατου δεν θα
έρθουν σε κατάσταση κλειδώματος.
3. Τραβήξτε το κέντρο κάθε μιας πλευράς του παρκοκρέβατου για να την σταθεροποιήσετε
στη θέση της. Συνιστάται αυτό να γίνει πρώτον με τις μακριές πλευρές και ύστερα με τις
κοντές.
4. Πατήστε το κέντρο του παρκοκρέβατου προς τα κάτω,για να σταθεροποιηθεί ( θα
ακούσετε « κλακ»
5. Τοποθετήστε το στρώμα στο κάτω μέρος του παρκοκρέβατου και στερεώστε το με την
βοήθεια των λωρίδων ( 2 του παρκοκρέβατου και 2 του στρώματος)
ΔΙΠΛΩΜΑ
1. Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από το παρκοκρέβατο και βγάλτε το στρώμα. Τραβήξτε
το λουράκι του συστήματος κλειδώματος του κάτω μέρους του παρκοκρέβατου προς τα
πάνω, για να ελευθερώσετε το κλείδωμα.
2. Για να ξεκλειδώσετε τις σταθεροποιημένες πλευρές, πατήστε το κουμπί στην μέση κάθε
μιας από τις τέσσερις πλευρές, τραβήξτε την πλευρά ελαφριά προς τα πάνω και μετά προς
τα κάτω.
3. Συνεχίστε να τραβάτε το λουράκι του συστήματος κλειδώματος προς τα πάνω, ώσπου
τα ποδαράκια του παρκοκρέβατου να μαζευτούν.
4. Τυλίξτε το στρώμα γύρω από το παρκοκρέβατο και σφίξτε τα κορδόνια. Βάλτε το
διπλωμένο παρκοκρέβατο στην τσάντα του.
D. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ
1. Ελέγχετε τα σταθερά μέρη και τους μηχανισμούς μανδάλωσης τακτικά, αν υπάρχει
κάτι σπασμένο ή σχισμένο.είτε είναι κατεστραμμένα.Αν διαπιστώσετε ζημιά, διακόψτε
τη χρήση του παρκαζιού μέχρι να αντικατασταθεί το κατεστραμμένο τμήμα.Μην
επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας.επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία επισκευής ή με τον έμπορο Διαφορετικά η εγγύησή σας θα ακυρωθεί.
2. Καθαρίζετε τακτικά το πάρκο.
3. Τα υφάσματα του παρκινγκ καθαρίζονται με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι.Μετά τον
15.Μην εκτελείτε μόνοι σας εργασίες επισκευής του παρκέ.Σε περίπτωση βλάβης που
διαπιστώθηκε, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευής ή τον
αντιπρόσωπο σας.
16.Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά διαφορετικά από αυτά που έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
17.Αφού αποσυσκευάσετε το προϊόν, αφαιρέστε όλες τις πλαστικές συσκευασίες και
πετάξτε τους στα καθορισμένα σημεία.Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά, για να
αποφύγετε την ασφυξία των παιδιών.
18.Μην χρησιμοποιείτε στρώμα για το παρκέ, διαφορετικό από εκείνο που συνοδεύει το
προϊόν και είναι εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή.
19.Μην διπλώνετε το παρκέ ενώ το παιδί είναι μέσα σε αυτό.
20.Μην τοποθετείτε ογκώδη παιχνίδια για μαξιλάρια στο παρκέ, επειδή το παιδί μπορεί
να αναρριχηθεί επάνω τους και να βγει από το παρκοκρέβατο.
15
Всяка нова кошарка е защитена с гаранция от дефекти на материала и/или заводски
дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното износване
или повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на
неправилна употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода,
както и от умора на материала, повреди или загуби причинени вследствие на
инцидент, неправилна употреба, занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване
на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в ръководството за употреба.
Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че съответната част
е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик периодично да
преглежда кошарката съобразно реалната практика и препоръки, посочени в
упътването.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз
или ако използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД,
производителят, както и всички представители, няма да носят отговорност, в случай
че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за
употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от кошарката, които
са доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или материали.
Поправените части или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд
ООД в замяна на дефектните и ще бъдат или нови,
или пре-сертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на
неправилна употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни
механични условия или противоестествени условия на околната среда, или
неразрешен демонтаж, ремонт или модификация, включително и ремонти и
модификации извършени в сервиз различен от оторизирания. Настоящата
ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени като стоки
втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката
до клиента или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си кошарката
от дадения дистрибутор.
Всяка нова кошарка е защитена с гаранция от дефекти на материала и/или заводски
дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното износване
или повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на
неправилна употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода,
както и от умора на материала, повреди или загуби причинени вследствие на
инцидент, неправилна употреба, занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване
на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в ръководството за употреба.
Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че съответната част
7
I. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
1. Μην κρεμάτε ποτέ αντικείμενα στο καροτσάκι!
2. Οι τέσσερις ράγες πρέπει να ευθυγραμμιστούν πλήρως πριν τη χρήση!
3. Ποτέ μην τοποθετείτε τίποτα στο παρκοκρέβατο έτσι ώστε το παιδί σας να μην μπορεί
να ξεφύγει!
4. Κατάλληλο για παιδιά κάτω των 14 κιλών και κάτω των 86,4 cm!
5. Το παιδί πρέπει να είναι υπό επίβλεψη ενηλίκων καθ 'όλη τη διάρκεια του χρόνου!
6. Κρατήστε το παρκέ μακριά από πηγές θερμότητας, όπως ηλεκτρικές θερμάστρες, κλπ!
7. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το παιδότοπο σε περίπτωση βλάβης!
А. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
B. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη ενηλίκων, ενώ βρίσκεται
στο παιδικό παρκοκρέβατο.
2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην μετακινείτε το παιδότοπο με το παιδί μέσα σε αυτό!
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διακόψτε τη χρήση του παιδικού σταθμού όταν το παιδί σας μπορεί
να ξεφύγει από αυτό ανεξάρτητα.
4. Το ξετύλιγμα του παρκαριού πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα.Αφού ξετυλίξετε το
παρκοκρέβατο και πριν την αρχική του χρήση βεβαιωθείτε ότι έχουν σταθεροποιηθεί όλοι
οι μηχανισμοί και ότι το παιδικό κάθισμα ξετυλίγεται σωστά.
5. Μην τοποθετείτε το παρκέ σε ανισόπεδες επιφάνειες, κοντά σε βήματα ή
κλιμακοστάσια, ολισθηρές ή υγρές επιφάνειες, κοντά σε πισίνες, πηγές θερμότητας -
συσκευές θέρμανσης, σόμπες και ανοιχτές φωτιές και άλλα επικίνδυνα μέρη.
6. Μη ρυθμίζετε το παιδικό πάρκο με ένα παιδί στο εσωτερικό του!
7. Ποτέ μην τοποθετείτε τίποτα στο παρκοκρέβατο έτσι ώστε το παιδί σας να μην μπορεί
να ξεφύγει.
8. Μην επιτρέπετε σε περισσότερα από ένα παιδιά να χρησιμοποιούν το παρκοκρέβατο.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με το παρκοκρέβατο ή γύρω από αυτό, εάν
υπάρχει άλλο παιδί μέσα.
9. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα στρώματα στο παρκέ.
10.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην κάνετε αλλαγές και βελτιώσεις στην κατασκευή του παρκινγκ,
επειδή μπορεί να οδηγήσει σε αναβίβαση ή βλάβη στο παρκέ, ενώ το παιδί είναι μέσα σε
αυτό:μπορεί να τραυματιστεί.
11.Μην τοποθετείτε αντικείμενα και αξεσουάρ στο παρκάκι που δεν παρέχονται από τον
κατασκευαστή, διότι αυτό μπορεί να επηρεάσει τη σταθερότητα του παρκαριού και την
ασφάλεια του παιδιού σας.Μπορεί να παγιδεύει το πόδι του, να εμπλακεί, γεγονός που
μπορεί να οδηγήσει σε ασφυξία.
12.Η βρεφική κούνια είναι έτοιμη για χρήση μόνο όταν ενεργοποιούνται οι μηχανισμοί
ασφάλισης.Ελέγξτε προσεκτικά πριν από κάθε χρήση αν οι μηχανισμοί ασφάλισης είναι
πλήρως κλειδωμένοι.
13.Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγξτε αν όλα τα μέρη του παιδικού σταθμού
είναι σωστά τοποθετημένα και σφιγμένα και αν υπάρχουν κάποια κομμάτια.
14.Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγξτε αν υπάρχουν χαλασμένα, σπασμένα,
τσιπς ή ελλείποντα εξαρτήματα.Εάν διαπιστώσετε τέτοιες ζημιές, παρακαλούμε διακόψτε
τη χρήση του παρκινιού, μέχρι να αφαιρεθεί η ζημιά και να αντικατασταθούν τα σπασμένα
μέρη.
και συστάσεις! Βεβαιωθείτε ότι κάθε άτομο που χρησιμοποιεί το παρκέ είναι
εξοικειωμένο με την οδηγία και το συμμορφώνεται.
14
е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик периодично да
преглежда кошарката съобразно реалната практика и препоръки, посочени в
упътването.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз
или ако използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД,
производителят, както и всички представители, няма да носят отговорност, в случай
че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за
употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
Извършен гаранционен ремонт..........................................................................................
Описание на повредата: ....................................................................................................
...............................................................................................................................................
Извършил ремонта: .............................................................................................................
Дата: .....................................................................................................................................
Извършен гаранционен ремонт..........................................................................................
Описание на повредата: .....................................................................................................
Извършил ремонта: .............................................................................................................
Дата: ....................................................................................................................................
Описание на повредата: .....................................................................................................
Извършил ремонта: .............................................................................................................
Дата: ....................................................................................................................................
Извършен гаранционен ремонт..........................................................................................
8
PLIERE
1. Scoateți toate accesoriile din fold și scoateți salteaua. Trageți cureaua mecanismului de
blocare din partea inferioară a stâlpului pentru a elibera încuietoarea.
2. Pentru a debloca laturile blocate: apăsați butonul din mijlocul fiecăreia dintre cele patru
laturi, trageți ușor partea în sus și apoi în jos. Faceți acest lucru mai întâi cu laturile scurte și
apoi cu cele lungi.
3. Continuați trageți pârghia de blocare în sus până când pinii sunt asamblați.
4. Înfășurați salteaua în jurul foliei și strângeți benzile. Puneți pliul în pungă.
4. Apăsați centrala piedestalului în jos pentru a bloca (faceți clic pe "faceți clic").
5. Așezați salteaua pe fundul pernei și lipiți-o cu ajutorul benzilor (2 pe pernă și 2 pe salte).
D. CURĂȚIREA ȘI ÎNTREȚINEREA ÎNCĂRCĂRII BABIULUI
1. 1. Verificați în mod regulat piesele fixe și mecanismele de blocare, dacă există ceva
rupt sau cioplit; dacă acestea sunt deteriorate. Dacă observați vreo pagubă,
rugăm întrerupeți utilizarea parasolarului, până când piesa deteriorată este
înlocuită.Nu încercați reparați produsul singur; contactați un service autorizat
de reparații sau dealerul dvs. În caz contrar, garanția dvs. va deveni nulă.
2. 2. Curățați parchetul în mod regulat.
3. 3. Țesăturile din parc sunt curățate cu apă caldă și săpun uscat. Dupa curatare,
lasa-l sa se usuce complet inainte de ao folosi. Este absolut interzisă plierea și
depozitarea înainte de afi complet uscat.
4. 4. Nu utilizați detergenți puternici, înălbitori sau detergenți cu elemente abrazive
pentru a curăța produsul. Este interzisă curățarea acesteia într-o mașină de spălat,
uscată, prin curățare uscată, prin înălbire sau prin uscare în tambur.
5. 5. Curățați componentele din plastic și metal cu ocârpă umedă moale și ștergeți cu
ocârpă uscată.
6. 6. Nu expuneți produsul la efectul nociv al factorilor externi - lumina directă a
soarelui, ploaia, zăpada sau vântul. Acest lucru poate duce la deteriorarea pieselor
metalice sau din material plastic și la înălbirea țesăturii de la parter.
7. 7. Când nu utilizați produsul, păstrați-l într-un loc uscat și bine ventilat, nu în
încăperi cu praf și umezeală cu temperatură foarte scăzută sau ridicată a camerei.
Importator: MONI TRADE OOD
Adresa: Bulgaria, orasul Sofia, cartierul Trebich ul. Dolo 1
Tel .: +359 2 936 07 90; +359 2 936 07 95
Το παρκέ ανταποκρίνεται στο ακόλουθο ευρωπαϊκό πρότυπο -EN 716 - 1 + 2: 2008 -
Έπιπλα.Παιδικές κούνιες και πτυσσόμενα κρεβάτια για οικιακή χρήση και πρότυπα EN 71-
1, EN 71-2 και EN 71-3. Το προϊόν είναι παιδικό πτυσσόμενο παρκοκρέβατο με πρώτο και
δεύτερο επίπεδο και μεταβαλλόμενο ματ.Το παιδικό παρκοκρέβατο είναι κατάλληλο για
παιδιά με μέγιστη χωρητικότητα έως 14 κιλά και ύψος 86,4 cm.Τα παιδιά δεν πρέπει να
μπορούν να ξεφύγουν από αυτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΘΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ
ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΩΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΟΔΗΓΙΑΣ!
Προσέχετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις για ασφαλή χρήση και παρέχετε όλες τις
απαραίτητες προφυλάξεις για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή βλάβης του
παιδιού και να διασφαλίσετε την ασφάλειά του! Είστε υπεύθυνοι για την ασφάλεια του
παιδιού, βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε και συμμορφώνεστε με αυτές τις προειδοποιήσεις
GR
13
Произведено за Cangaroo в КНР
Производител и Вносител: МОНИ ТРЕЙД ООД
Адрес: София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел.: +359 2 936 07 90;
Уебсайт: www.cangaroo-bg.com
The playpen complies with the following European standard EN 716 1 + 2:2008
Furniture. Children's cots and folding cots for domestic use and Standards EN 71-1, EN 71-
2and EN 71-3. The product is achildren’s folding playpen with first and second level and
changing mat. The children’s playpen is suitable for children with maximum capacity of up
to 14 kg and height 86,4 cm. Children should not be able to climb out of it.
WARNING! YOUR CHILD WILL BE UNDER MAXIMUM PROTECTION IS YOU FOLLOW CLOCELY
THE WARNINGS AND RECOMMEDATIONS OF THIS INSTRUCTION!
Pay close attention to the warnings for safe use and provide all the necessary precautions
in order to prevent the risk of injury or impairment of the child and ensure its safety! You
are responsible for the safety of the child, make sure you follow and comply with these
warnings and recommendations! Make sure that each person who uses the playpen is
familiarized with the instruction and complies with it.
EN
I. WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
1.Never hang items on the stroller!
2.The four rails have to be fully straightened before use!
3.Never place anything in the playpen so that your child will not be able to climb out!
4.Suitable for children under 14 kg and under 86,4 cm!
5.The child should be under adult supervisions the entire time!
6.Hold the playpen away from heat sources such as electric heaters, etc!
7.Stop using playpen if damage is found!
А. WARNING
B. WARNINGS!
9
B. AVERTISMENTE!
1.1. AVERTISMENT! Nu lăsați niciodată copilul fără supravegherea adulților,în timp ce
acesta este în zona de joacă pentru copii.
2.2. ATENȚIE! Nu mutați boxa cu copilul înăuntru!
3.3. AVERTISMENT! Întrerupeți utilizarea playpen-ului atunci când copilul dvs. poate ieși
din ea independent.
4.4. Desfășurarea jucăriei trebuie efectuată numai de un adult. După ce deschideți jucăria
și înainte de folosirea sa inițială,asigurați-toate mecanismele sunt fixe și se
deschide bine.
5.5. Nu așezați parchetul pe suprafețe neuniforme, în apropierea unor trepte sau scări,
suprafețe alunecoase sau umede, aproape de piscine, surse de căldură - aparate de
încălzire, sobe și focuri deschise și alte locuri periculoase.
6.6. Nu ajustați loc de joacă cu un copil înăuntru!
7.7. Nu așezați niciodată nimic în loc de joacă, astfel încât copilul dvs. nu poată urce.
8. 8. Nu permiteți copiilor mai mult de un copil folosească playpenul. Nu permiteți
copiilor se joace cu playpenul sau în jurul acestuia, dacă există un alt copil înăuntru.
9.9. AVERTIZARE! Nu utilizați mai mult de o saltea în loc de joacă.
10.10. AVERTISMENT! Nu efectuați modificări și îmbunătățiri în ceea ce privește construcția
parcului, deoarece ar putea duce la înălțarea sau deteriorarea locului de joacă,în timp ce
copilul se afîn el: poate fi rănit.
11.11.Nu atașați obiecte și accesorii pe parasolar, care nu sunt furnizate de producător,
deoarece acestea pot interfera cu stabilitatea parasolarului și cu siguranța copilului
dumneavoastră.Se poate prinde în picior, se încurcă,ceea ce poate duce la sufocare.
12.12. Patronul de călătorie este gata de utilizare, numai când mecanismele de blocare
sunt activate. Verificați cu atenție înainte de fiecare utilizare dacă mecanismele de blocare
sunt complet blocate.
13.13.Înainte de fiecare utilizare a produsului, verificați dacă toate părțile de pe pupa sunt
poziționate și strânse corespunzător și dacă lipsesc părți.
14.14.Înainte de fiecare utilizare a produsului, verificați dacă există piese deteriorate,
rupte, cioplite sau lipsă.Dacă observați astfel de daune, rugăm întrerupeți utilizarea
parasolarului, până când se demontează deteriorarea și piesele sparte vor fi înlocuite.
15.15.Nu efectuați reparații ale jucăriei de către dvs. înșivă.În caz de avarie găsită,
rugăm contactați un service autorizat sau distribuitorul dumneavoastră.
16.16.Nu utilizați accesorii sau piese de schimb diferite de cele aprobate de producător.
17.17.După ce ați despachetat produsul, îndepărtați toate ambalajele din plastic și
aruncați-le în locurile desemnate. Țineți-i departe de copii pentru a evita sufocarea
copiilor.
18.18.Nu folosiți saltea pentru parc, diferită de cea prevăzută cu produsul și aprobată de
producător.
19.19.Nu pliați jucătorul în timp ce copilul se află în interiorul acestuia.
20.20.Nu plasați jucării sau perne voluminoase în loc de joacă, deoarece copilul se poate
urca pe ele și poate ieși din loc de joacă.
C. INSTRUCȚIUNI PENTRU ÎNCĂLZIRE ȘI DESCĂRCARE A PRODUSULUI
EXTINDERE
1. Scoateți patutul pliant din sac și slăbiți cataramele de pe saltea. Acum puneți salteaua și
sacul în lateral.
2. Puneți patutul în poziție verticală și împărțiți știfturile trăgând ambele părți ale patutul
pe părțile opuse. Țineți sistemul de închidere centralizată în sus. În caz contrar, laturile
piedestalului nu se vor bloca în poziție.
3. Pivotați centrul pe fiecare parte a suportului pentru al fixa. Se recomandă faceți acest
lucru mai întâi pe laturile lungi și apoi pe cele scurte. 12
WARNING
1. Warning: Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc.in the near vicinity of the cot.
2. Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare parts
approved by the manufacturer.
3. Warning: Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product,
which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g.
strings, blind/curtain cords.
4. Warning: Do not use more than one mattress in the cot.
5. The cot is ready for use, only when the locking mechanisms are engaged and to check
carefully that they are fully engaged before using the folding cot.
6. All assembly fittings should always be tightened properly and the fittings should be
checked regularly and retightened as necessary.
7. When the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that
child.
8. WARNING Only use the mattress sold with this cot, do not add a second mattress on
this one, suffocation hazards.
9. The lowest position is the safest and that the base should always be used in that position
as soon as the baby is old enough to sit up.
10. If you leave the child unattended in the cot, always make sure that the movable side is
closed.
12. The travel cot is ready for use, only when the locking mechanisms are activated.Check
carefully before each use whether the locking mechanisms are fully locked.
13. Before each use of the product, check whether all parts of the playpen are properly
placed and tightened and if there are any parts missing.
14. Before each use of the product, check whether there are damaged, broken, chipped or
missing parts. If you find such damages, please discontinue the use of the playpen, until the
damage is removed and the broken parts replaced.
15.Do not perform repairs of the playpen by yourselves. In case of a damage found, please
contact an authorized repair shop or your dealer.
16.Do not use accessories or spare parts, different from those approved by the
manufacturer.
17. After you have unpacked the product, please remove all plastic packaging and throw
them at the designated places. Keep them away from children in order to avoid suffocation
of the children.
18.Do not use mattress for the playpen, different from the one provided with the product
от and approved by the manufacturer.
19.Do not fold the playpen while the child is inside of it.
20.Do not place bulky toys or cushions in the playpen, because the child may climb on
them and get out of the playpen.
C. INSTRUCTIONS FOR FOLDING AND UNFOLDING OF THE PRODUCT
UNFOLDING
1. Take the playpen out of the carry bag and loosen the straps of the mattress. Put the
mattress and the carry bag sideway for now.
2. Place the playpen straight and separate the legs, as you pull both sides of the playpen on
opposite sides. Hold the central locking system up. Otherwise the playpen sides will not lock
in the position.
3. Pull the center of each side of the playpen to lock it in position. It is recommended this to
be made first on the long sides and then on the short ones.
4. Press the center of the playpen down to lock it (you will hear “click”).
5. Place the mattress on the bottom of the playpen and stick it with the straps (2 on the
playpen’s bottom and 2 on the mattress).
FOLDING
1. Remove all accessories from the playpen and take out the mattress. Pull the strap of the
locking mechanism up to release the locking.
2. For unlocking of the locked sides: press the button in the middle of every of the four
sides, pull the side lightly up and then down. Make this first with the short sides and then
with the long ones.
3. Continue pulling the strap of the locking mechanism up, until the legs of the playpen fold
in one point.
4. Wrap the mattress around the playpen and tighten the straps. Put the folded playpen in
its bag.
10
D. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE BABY PLAYPEN
1. Check the fixed parts and locking mechanisms regularly, whether there is anything
broken or chipped; whether they are damaged. If you find any damage, please
discontinue the use of the playpen, until the damaged part is replaced. Do not
attempt to repair the product by yourselves; contact an authorized repair service
or your dealer. Otherwise your guarantee will become void.
2. Clean the playpen regularly.
3. The fabrics of the playpen are cleaned with warm water and mild soap. After
cleaning, let the playpen dry completely before using it.It is absolutely forbidden
to fold and store it before it is completely dry.
4. Do not use strong detergents, bleach or detergents with abrasive elements in
order to clean the product. It is forbidden to clean it in a washing machine, drier,
via dry cleaning, bleaching or tumble dry.
5. Clean the plastic and metal parts with wet soft cloth and wipe dry with a dry soft
cloth.
6. Do not expose the product to the harmful effect of external factorsdirect
sunlight, rain, snow or wind. This may lead to damage of the metal or plastic parts
and bleaching of the fabric of the playpen.
7. When you do not use the product, keep it in a dry and well ventilated place, not in
dusty, humid premises with very low or high room temperature.
Playpen-ul respectă următorul standard european - EN 716 - 1 + 2: 2008 - Mobilier. Paturi
pentru copii și pături pliante pentru uz casnic și Standardele EN 71-1, EN 71-2 și EN 71-3.
Produsul este un jucăriu pliabil pentru copii, cu primul și al doilea nivel și cu covoraș de
schimbat. Patronul pentru copii este potrivit pentru copiii cu o capacitate maximă de până
la 14 kg și înălțime de 86,4 cm. Copiii nu ar trebui poată ieși din ea.
AVERTIZARE! COPILUL VOASTRA VA FI SUB PROTECTIA MAXIMA CA VA FOLOSETI IN TIMPUL
AVERTISMENTELOR SI RECOMMENDATIILOR ACESTEI INSTRUCTIUNI!
Acordați oatenție deosebită avertismentelor pentru o utilizare sigură și asigurați-toate
măsurile de precauție necesare pentru a preveni riscul de vătămare corporală a copilului și
de aasigura siguranța acestuia! Sunteți responsabil pentru siguranța copilului, asigurați-
respectați și respectați aceste avertismente și recomandări!Asigurați-fiecare
persoană care utilizează locașul de joc este familiarizată cu instrucțiunile și le respectă.
RO
I. AVERTISMENTE ȘI RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZAREA ÎN
SIGURANȚĂ
1.1. Nu agățați niciodată obiecte pe cărucior!
2.2. Cele patru șine trebuie fie complet îndreptate înainte de utilizare!
3.3.Nu puneți nicio piesă în loc de joacă, astfel încât copilul dvs. nu poată urca!
4.4.Pentru copiii sub 14 kg și sub 86,4 cm!
5.5. Copilul trebuie fie sub supravegherea adulților tot timpul!
6.6.Închideți aparatul de joacă departe de sursele de căldură, cum ar fi încălzitoare
electrice,etc!
7.7. Încetează folosești jucătorul dacă se găsește deteriorare!
А. AVERTIZARE
11
Manufactured for Cangaroo in PRC
Manufacturer and Importer: MONI TRADE LTD.
Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter 1 Dolo str.
Tel.: +359 2 936 07 90; Web: www.cangaroo-bg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

CANGAROO Folding cot Good night silver Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare