Moni Toys Sweet heart - 9662 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ДЕТСКА ИГРАЧКА:
КОЛИЧКА ЗА КУКЛИ
EN: MANUAL FOR USING CHILD TOY DOLL STROLLER
DE: ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG VON
KINDERSPIELZEUG, PUPPENWAGEN
GR: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΚΟΥΚΛΑ ΜΕ
ΚΟΥΚΛΑ
RO: MANUAL PENTRU A FOLOSI CĂRUȚA PENTRU COPII
TR: ÇOCUKLARIN DOKUNMUŞ MAKİNESİ KULLANIM
KILAVUZU İÇİN MANÜEL
МОДЕЛ/ MODEL/ MODELL/ ΜΟΝΤΕΛΟ/ MODEL/ MODEL:
SWEET HEART
АРТ.№/ Item No./ ARTIKELNUMMER/ ΑΡΙΘΜΟΣ
ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ/ ART.№/ ÜRÜN №: 9662
16
4. Ön akslardan birini ön tekerleklerden birine takın. Aks, ön tüplerden birinden geçmelidir.
Daha sonra diğer tekerleği aksın içinden geçirin. Plastik kilit kapağı ile sabitleyin ve sonunda
dekoratif jant kapağını yerleştirin.Şekil 4'e bakın.
5. Kış sepetini veya bebek koltuğunu, sepet çerçevesinin her iki tarafındaki sabit sürgüleri
kullanarak takın. Koltuk, oturma veya yatma pozisyonunda ayar mekanizmalarına sahiptir.
Şekil 5'e bakın.
6. Kolun yanındaki iki düğmeye basarak isterseniz kol yüksekliğini ayarlayın.Şekil 6'ya
bakın.
7. Katlanırken katlanır tırnakları tamamen serbest bırakana kadar yukarı çekin.Şekil 7'ye
bakın.
III. TEMİZLEME VE BAKIM ÖNERİLERİ
Temizleme
А. Sadece yüzeyleri yumuşak pamuklu bir bezle temizleyin - kuru veya hafifçe su veya hafif
deterjanlı olarak nemlendirin.
B. Akan su ile yıkamayın.Aşındırıcı partiküller veya aseton, amonyak, çamaşır suyu veya
alkol gibi agresif maddeler içeren preparatları temizlenme için kullanmayın.
C. Oyuncağı her zaman kurulayın.Ürün nemli halde muhafaza edildiyse olası küf meydana
gelebilir.
Bakımı:
А.Parçaları periyodik olarak inceleyin ve denetleyin.
B. Kuru ve temiz bir yerde saklayın.Doğrudan güneş ışığına, yağmura, neme veya keskin
sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın.
C. Oyuncağın veya kırık yüzeylerin hasar görmüş veya kırılmış parçaları bulursanız, hasar
giderilene kadar çocukların kullanmasına izin vermeyin.
Moni Toys için Üretild;Prodüktör: MONİ TREYD LTD
Adresi: Bulgaristan, Sofya Şehri, Trebiç mah. – İş merkezi
Tel: 00359 2/ 936 07 90
12
3
5
4
215
6
7
Güvenli kullanım için alınacak tedbirlere dikkat edin ve çocuğun yaralanma veya hasar
görmesini önlemek ve güvenliğini sağlamak için gerekli önlemleri alın! Bu yönergelere ve
önerilere uymadığınız ve bunlara uymadığınız takdirde çocuğun güvenliğinden siz
sorumlusunuz! Oyuncak bebek arabasını kullanan herkesin talimatları bildiğinden ve ona
uyduğundan emin olun. Not:Ürün özellikleri ve renkleri, talimatta gösterilenden farklı
olabilir.
I. GÜVENLİK TALİMATLARI VE UYARILARI!
DİKKAT!
1.Sadece bir yetişkinin gözetiminde kullanın!
2.Bu oyuncak 3 yaşın altındaki çocuklar için uygun değildir. Ufak parçalar.
3.Oyuncak bebek, çocuk ve evcil hayvan taşımak için değildir ve oyuncak bebek taşımak
içindir!
4.Doğrudan ısı kaynaklarından uzak tutun - ısıtıcılar, açık ateş ve diğerleri.
5.Ambalaj küçük ve naylon parçalar içeriyor.Boğulma ve nefessiz kalma riski! Paket
açılımında ve montajı yapılırken çocukların erişiminden uzak tutun.
6.Yetişkin tarafından montaj gereklidir! Oyuncak araba tam olarak bir araya gelene kadar
üç yaşın altındaki çocuklara izin vermeyin. Küçük parçalar! Boğulma riski!
7.Montaj, çocuğunuzun güvenliğini sağlamak için bu kılavuzda verilen talimatlara uygun
olarak yapılmalıdır.
8.Oyuncağı kullanan çocuğun güvenliği için bir risk oluşturduğu için oyuncan arabanın
yapısını değiştirmeyin!
9.Arabayı katlamak ve açmak yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
10.Her kullanımdan önce, parçaların sabitlenmesinin stabilitesi ve arabanın katlanmamış
konumu hakkında yetişkin bir kontrol gerçekleştirilmelidir! Oyuncağın durumunu periyodik
olarak kontrol etmelisiniz! Hasarlı, gevşek veya aşınmış parçaların olmaması gerekir. Yapıda
herhangi bir çatlak olmamalıdır. Tekerlekli sandalye kullanımında bir arıza bulursanız,
sorunu çözene kadar kullanmayı bırakınız.
11.Çocuğun arabayla merdiven, kapı, ısıtıcı ve şömineler, yüzme havuzları, pürüzlü veya
eğimli yüzeylerin ve çocuğunuza zarar verebilecek potansiyel benzer yerlerin yakınında
oynamasına izin vermeyin!
12.Oyuncak, kazaları önlemek için gündüz aydınlatılmış yerlerde kullanılmalıdır.
13.Oyuncak arabayı katlamadan ve koymadan önce çıkarılabilir parçaları çıkarın - portbebe,
çanta ve varsa bagaj bölmesi.
14.Oyuncağı kuru, iyi havalandırılan bir yerde muhafaza ediniz, nemli bir yerde veya ısı
kaynaklarından uzak tutunuz, doğrudan güneş ışığı altında yağmur, rüzgar ve kar yağmur
altında bırakmayınız.
15.Oyuncağın ambalajını çocuğunuzdan uzak bir yerde tutun, bu şekilde çocuğunuzu
ambalajın çocuğunuzun etrafına dolanması veya burun veya ağızdan solunum yollarının
dıştan tıkanması nedeni ile boğulma ve/veya nefessiz kalma riskini uzak tutarsınız.
II. MONTAJ YÖNTEMİ : SAYFA 2'TE RESİM'DE BAKIN
Oyuncağın monte edilmesi tam talimatları izleyerek yapılmalıdır (şekil 1’den 7’ye kadar).
Her işlemden sonra talimatları doğru bir şekilde izlediğinizden emin olun.
1. Arabayı açın.Şekil 1'e bakın.
2. Arka tekerleklerin montajı: Aks üzerindeki iki plastik ucu koyun, ardından tekerlekleri,
kilitleme kapağını ve dekoratif tekerlek kapaklarını takın.Şekil 2'ye bakın.
3. Tekerlek setini arka çerçeveye bağlayın ve bir tıklama sesi duyacaksınız.Şekil 3'e bakın.
НАЧИН НА СГЛОБЯВАНЕ - MANNER OF ASSEMBLY
ZUSAMMENBAU - ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ - METODA DE
ASAMBLARE - MONTAJ YÖNTEMİ
BG
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
“Mони Трейд „ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своята количка за
кукли, че същите нямат дефекти в материалите и изработката.
С настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и изработката при
обикновена потребителска употреба към момента на покупката и за период от 2години след
датата на доставката.Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, Вие
следва да изпълните указанията за връщането му, дадени от нас, и ние ще предприемем едно от
следните действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от Вас; 2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта.Поради напредъка в
технологиите и съответните продуктови наличности Продуктът, който Ви изпратим като подмяна,
може да има малки разлики или по-ниска продажна цена от оригиналния Продукт, който сте
закупили.
Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то разходите по връщането на
дефектиралата част до склад на Мони Трейд ООД е за сметка на потребителя.Производителят не
поема никакви разходи, които могат да възникнат под формата на увреждане на количката или
друго имущество по време на транспорт към него.Купувачът, на свой риск и за собствена сметка,
изпраща до производителя за оценка на обхвата на гаранцията и ремонт на количката.Продуктът
ще бъде върнат на купувача за негова сметка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от кошарата за кукли, които са
доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или материали.Поправените части
или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд ООД в замяна на дефектните и
ще бъдат или нови, или пре-сертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на неправилна
употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни механични условия или
противоестествени условия на околната среда, или неразрешен демонтаж, ремонт или
модификация, включително и ремонти и модификации извършени в сервиз различен от
оторизирания.Настоящата ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени
като стоки втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката до клиента
или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си количката от дадения дистрибутор.
Всяка нова количка за кукли е защитена с гаранция от дефекти на материала и/или заводски
дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното износване или
повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на неправилна
употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода, както и от умора на
материала, повреди или загуби причинени вследствие на инцидент, неправилна употреба,
занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или предупрежденията,
посочени в ръководството за употреба.Щети, причинени в следствие на умора на материала, са
признак, че съответната част е била погрешно използвана.Отговорност е на всеки собственик
периодично да преглежда кошарата за кукли съобразно реалната практика и препоръки, Ако
решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз или ако
използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД, производителят, както и всички
представители, няма да носят отговорност, в случай че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
II. METODA DE ASAMBLARE: UITAȚI-LA IMAGINILE DE LA PAGINA 2
Asamblarea jucăriei trebuie realizată urmând instrucțiunile exacte (figurile 1-7). După
fiecare operație, verificați și asigurați-vă că ați respectat corect instrucțiunile.
1. Desfaceți căruciorul. Vezi Figura 1.
2. Asamblarea roților din spate: Așezați cele două vârfuri de plastic pe axă, apoi roțile,
capacul de blocare și capacele decorative ale roților. Vezi Figura 2.
3. Conectați setul de roți la rama din spate și ar trebui să auziți un sunet de clic. Vezi Figura
3.
4. Treceți pe una dintre punțile față printr-una din roțile din față. Arborele trebuie să treacă
printr-una din tuburile frontale. Apoi puneți cealaltă roată prin ax. Fixați cu capacul de
blocare din plastic și plasați în sfârșit capacul decorativ al roții. Vezi Figura 4.
5. Montați coșul de iarnă sau scaunul pentru păpușă utilizând glisoarele fixe de pe ambele
părți ale cadrului căruciorului. Scaunul are mecanisme de ajustare într-o poziție așezată sau
așezată. Vezi Figura 5.
6. Reglați înălțimea mânerului, dacă doriți, apăsând simultan cele două butoane amplasate
pe partea laterală a mânerului. Vezi Figura 6.
7. Când pliați, trageți în sus urechile pliante până când le eliberați complet. Vezi Figura 7.
III. INSTRUCȚIUNI DE CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățarea
A. Curățați suprafețele numai cu o cârpă moale din bumbac -uscată sau ușor umezită cu
apă sau cu un detergent slab.
B. Nu spălați cu apă curentă. Nu utilizați produse de curățare care conțin particule abrazive
sau preparate agresive, cum ar fi acetonă, amoniac, înălbitor sau alcool.
C. Uscați întotdeauna jucăria. Formarea posibilă a mucegaiului dacă produsul este stocat
umed.
Întreținere:
A. Inspectați periodic părțile.
B. A se păstra într-un loc uscat și curat. Nu expuneți la lumina directă a soarelui, ploaie,
umiditate sau schimbări de temperatură ascuțite.
C. Dacă găsiți părți deteriorate sau rupte ale jucăriilor sau suprafețelor crăpate, nu mai
utilizați-le de la copii până la remedierea defecțiunilor.
Produs pentru Moni Toys; Producător: MONI TRADE LTD
Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich - Curtea Economică
Tel .: 00 359 2/936 07 90
TR
ÖNEMLİ! KKATLİ OKUYUNUZ VE İLERİDE GEREKTİĞİNDE TEKRAR OKUMANIZ İÇİN
SAKLAYINIZ! KULLANIM KILAVUZU ÜRÜNÜN MONTAJI, DOĞRU KULLANIMI VE BAKIMI
HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİLER İÇERMEKTEDIR.
OYUNCAK BEBEK ARABASI AVRUPA GÜVENLIK STANDARTLARINA UYGUNDUR EN71.
DİKKAT! KILAVUZDAKİ TALİMATLARI VE ÖNERİLERİ İZLERSENİZ, ÇOCUĞUNUZUN
MAKSİMUM KORUNMASI SAĞLANACAKTIR!
314
Гаранционни условия.
Количката за кукли е предназначена за забавление и употреба само от едно дете.Гаранционните
условия се прекратяват при даване на Продукта под наем, при продажба на втора употреба или
при претоварване.Дефекти, получени при подобна употреба не се обслужват като гаранционни и
са изцяло за сметка на клиента.В такива случаи, клиентът носи изцяло отговорност за всички
рискове от наранявания и повреди, които могат да възникнат при подобна употреба.
Гаранционен срок и гаранционни права – по отношение на този продукт Вие имате търговска
гаранция от 24 месеца.
1. Изброените в настоящата гаранционна карта права могат да бъдат упражнени в рамките на
посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня, когато стоката се предаде на потребителя или от
пускането на стоката в експлоатация, ако то е извършено от Търговеца или от негов служител като
датата се посочва изрично в Гаранционната карта.
3. Според чл.112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за продажба
потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от Търговеца да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба.В този случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.Приема се,
че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване
налага разходи на Търговеца, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни,
като се вземат предвид: -стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на
несъответствие; -значимостта на несъответствието; -възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
4. Според чл.113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на договора за продажба,
Търговецът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се
извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали договора и да му бъде
възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока
съгласно т. 5.
4.3. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно
за потребителя.Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за
материали и труд, свързани с ремонта й, ине трябва да понася значителни неудобства.
4.4. Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието
вреди.
5. Според чл.114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и
когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по т. 4, той има право на
избор между една от следните възможности: -разваляне на договора и възстановяване на
заплатената от него сума; - намаляване на цената.
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване
на рекламацията от потребителя.
Име на клиента :........................................................................................
Адрес:............................................................................................
Име на търговския обект:.........................................................................
Дата на продажба:.......................................................................
Име на модела:...........................................................................................
Подпис и печат на продавача:.....................................................
Дата на извършен гаранционен ремонт...................................................
Извършил ремонта:...................................................................................
RO
IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SCORAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE! Ghid de utilizare
conține informații importante cu privire la asamblarea, utilizarea și întreținerea
corespunzătoare a produselor.Carucior pentru păpuși pentru copii conforme cu
standardele de siguranță europene EN71.
ATENȚIE!COPILUL TAU VA FI CEA MAI BUNĂ PROTECȚIE DACĂ URMAȚI RECOMANDĂRILE ȘI
INSTRUCȚIUNILE CUPRINSE INSTRUCȚIUNILE! Fii atent la avertismente cu privire la o
manipulare sigură și să furnizeze toate măsurile de precauție necesare pentru a preveni
riscul de rănire sau de adăuna copilului și asigure siguranța acestuia! Sunteți
responsabil pentru siguranța copilului, dacă nu respectă aceste orientări și recomandări!
Asigurați-toți cei care folosesc păpușa sunt familiarizați cu instrucțiunile și aderă la
acestea. Notă:Specificațiile produsului și culorile pot diferi de cele ilustrate în instrucțiuni.
I. INSTRUCȚIUNI ȘI AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ!
ATENȚIE!
1. Utilizați numai sub supravegherea adulților!
2. Această jucărie nu este potrivită pentru copiii sub 3 ani. Piese mici.
3. Jucăria este concepută poarte păpuși, nu bebeluși, copii și animale de companie!
4. Păstrați departe de sursele directe de căldură -încălzitoare, foc deschis și multe altele.
5. Pachetul contine piese mici si nailonale. Pericol de sufocare ! Nu permiteți copiilor
despacheteze și să asambleze.
6. Adunarea este solicitată de un adult! Nu permiteți copiilor sub vârsta de trei ani până
când coșul este asamblat complet. Piese mici! Risc de sufocare!
7. Asamblați ansamblul conform instrucțiunilor din acest manual de instrucțiuni pentru a
asigura siguranța copilului dumneavoastră.
8. Nu modificați construcția căruciorului, deoarece acesta prezintă un risc pentru siguranța
copilului care utilizează jucăria!
9. Plierea și derularea căruciorului trebuie efectuată numai de un adult.
10.Înainte de fiecare utilizare trebuie fie verificată de către un adult pentru stabilitatea
fixării pieselor și poziția desfășurată de cărucior! Ar trebui verificați periodic
performanța jucăriei! Nu trebuie existe părți deteriorate, pierdute sau uzate. Nu ar
trebui existe crăpături în structură.Dacă întâmpinați odefecțiune a scaunului rulant,
opriți utilizarea acestuia până când remediați problema.
11.Nu lăsați copilul se joace cu coș aproape de scări, uși, radiatoare și bazine de foc sau
înclinate suprafețe și care poartă un potențial risc similar de rănire a copilului
dumneavoastră!
12.Jucăria trebuie folosită în locuri bine iluminate în timpul zilei pentru a preveni
accidentele.
13.Înainte de ori și depozitați cărucior, scoateți piese în mișcare - portbebe, sac și coș de
bagaje, dacă este cazul.
14.Jucăriile trebuie depozitate într-un loc uscat și bine ventilat și nu trebuie lăsate în locuri
umede sau în apropierea surselor de căldură sau sub lumina directă a soarelui, a ploii, a
vântului și azăpezii.
15.Păstrați ambalajul jucăriilor la îndemâna copilului pentru a preveni riscurile de
strangulare și / sau sufocare ca urmare a ambalării ambalajului în jurul copilului sau a
obstrucției căilor respiratorii externe prin gură sau nas.
413
Описание на повредата………………………………………………………………………….
Становище....................................................................................................
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕТО,
ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА.ДЕТСКАТА КОЛИЧКА ЗА
КУКЛИ ОТГОВАРЯ НА ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ EN71.ВНИМАНИЕ!
ВАШЕТО ДЕТЕ ЩЕ БЪДЕ МАКСИМАЛНО ЗАЩИТЕНО, АКО СПАЗВАТЕ ПРЕПОРЪКИТЕ И
УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИЯТА! Обърнете внимание на предупрежденията за
безопасна употреба и осигурете всички необходими предпазни мерки, за да
предотвратите риска от нараняване или увреждане на детето и да осигурите неговата
безопасност! Вие носите отговорност за безопасността на детето, ако не спазвате и не
се съобразявате с тези указания и препоръки! Уверете се, че всеки, който ползва
количката за кукли е запознат с инструкцията и я спазва.
Забележка:Спецификациите и цветовете на продукта може да се различават от тези,
които са илюстрирани в инструкцията.
1. УКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ!
ВНИМАНИЕ!
1.Да се употребява само при пряк надзор на възрастен!
2.Тази играчка не е подходяща за деца на възраст под 3години.Дребни части.
3.Играчката е проектирана за носене на кукли, а не на бебета, деца и домашни
животни!
4.Да се държи далеч от преки източници на топлина – отоплителни уреди, открит
огън и други.
5.Опаковката съдържа дребни и найлонови части.Опасност от задушаване и
задавяне! Да не се допускат деца при разопаковане и сглобяване.
6.За сглобяване само от възрастен! Не допускайте деца под три години, докато
количката не е напълно сглобена.Малки части! Риск от задавяне!
7.Сглобяването да се извърши само по указания в тази инструкция начин, за да се
гарантира безопасността на Вашето дете.
8.Не променяйте конструкцията на количката, тъй като това носи риск за
безопасността на детето, което използва играчката!
9.Сгъването и разгъването на количката трябва да се извършва само от възрастен.
Преди всяка употреба трябва да се извършва проверка от възрастен за стабилността
на фиксирането на частите и на разгънатото положение на количката!
10.Периодично трябва да извършвате проверка на изправността на играчката! Не
трябва да има повредени, разхлабени или износени части.Не трябва да има
пукнатини по конструкцията.Ако установите неизправност по количката,
преустановете използването й, докато не отстраните проблема.
11.Не позволявайте на детето да играе с количката в близост до стълби, врати,
отоплителни уреди и огън, басейни, на неравни или с наклон повърхности и подобни
места, носещи потенциален риск за нараняване на Вашето дете!
12. Играчката трябва да се ползва на достатъчно добре осветени места през деня, за
да се предотвратят инциденти.
13. Преди да сгънете и приберете количката, трябва да отстраните подвижните части
– портбебе, чанта и кош за багаж, ако има такива.
14. Το παιχνίδι πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό και αεριζόμενο χώρο, όπως δεν πρέπει να
το αφήνετε σε υγρά σημεία ή κοντά σε πηγές θερμότητας ή κάτω από την βλαβερή
επίδραση άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας, βροχής, ανέμου και χιονιού.
15. Φυλάξτε την συσκευασία του παιχνιδιού σε μέρος, το οποίο δεν είναι προσβάσιμο
από τα παιδιά σας, για να αποφύγετε τους κινδύνους στραγγαλισμού και/ή ασφυξίας,
εφόσον η συσκευασία τυλιχθεί γύρω από το παιδί ή λόγω εξωτερικής απόφραξης των
αναπνευστικών οδών δια του στόματος και της μύτης.
II. ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ: Κοιτάξτε στις εικόνες στη σελίδα 2
Η συναρμολόγηση του παιχνιδιού πρέπει να πραγματοποιηθεί ακολουθώντας τις σωστές
οδηγίες (εικόνα 1 έως εικόνα 7). Μετά την εκτέλεση του κάθε βήματος ελέγξτε και
βεβαιωθείτε, ότι εκτελέσατε σωστά τις οδηγίες.
1. Αναδιπλώστε το καρότσι.Βλέπετε την εικόνα 1.
2. Κλειδώστε το μεταλλικό μέρος.Βλέπετε την εικόνα 2.
3. Κλειδώστε τους προστατευτικούς δακτυλίους.Βλέπετε την εικόνα 3.
4. Περάστε τις μπροστινές ρόδες από τις οπές στο πλαστικό πλαίσιο, στην συνέχει
τοποθετήστε προστατευτικό κλιπ και καπάκι στην κορυφή του άξονα, για να
σταθεροποιήσετε τις ρόδες.Βλέπετε την εικόνα 4.
5. Συναρμολογήστε τις πίσω ρόδες:Τοποθετήστε τον πίσω άξονα των ροδών, στην
συνέχεια τα καπάκια σταθεροποίησης και στο τέλος τα διακοσμητικά καπάκια των ροδών.
Βλέπετε την εικόνα 5.
6. Τοποθετήστε το καλάθι κούκλας στο πλαίσιο του καροτσιού, όπως απεικονίζεται στην
εικόνα 6.
7. Ρυθμίστε το ύψος της χειρολαβής ανάλογα με τις προτιμήσεις σας, πατώντας
ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα, τα οποία βρίσκονται από τις δύο πλευρές της χειρολαβής.
Βλέπετε την εικόνα 7.
8. Πατώντας προς τα κάτω το πλαστικό εξάρτημα για αλλαγή της κατεύθυνσης, η
χειρολαβή μπορεί να κινείται μπροστά ή πίσω όπως απεικονίζεται στην εικόνα 8.
III. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Καθαρισμός
Α.Καθαρίστε μόνο τις επιφάνειες με μαλακή βαμβακερή πετσέτα – ξηρή ή ελαφρώς
βρεγμένη με νερό ή απαλό καθαριστικό.
Β.Μην πλένετε με τρεχούμενο νερό.Μην χρησιμοποιείτε για καθαρισμό γυαλιστικά ή
επιθετικά καθαριστικά όπως ακετόνη, αμμωνία, χλωρίνη ή οινόπνευμα.
Γ.Πάντα πρέπει να σκουπίζετε το παιχνίδι.Υπάρχει πιθανότητα να εμφανιστεί μούχλα, σε
περίπτωση που το προϊόν είναι υγρό.
Συντήρηση:
Α.Κατά περιόδους πρέπει να ελέγχετε την άριστη κατάσταση των χωριστών εξαρτημάτων.
Β.Διατηρήστε σε ξηρό και καθαρό μέρος.Μην εκθέτετε σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
βροχή, υγρασία ή απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας.
Γ.Σε περίπτωση που διαπιστώσετε εξαρτήματα, τα οποία έχουν υποστεί βλάβη ή
σπασμένα εξαρτήματα του παιχνιδιού ή σε περίπτωση που διαπιστώσετε επιφάνειες με
ρωγμές, μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν το παιχνίδι μέχρι την αποκατάσταση
του προβλήματος.
Παραγωγη για MONI TOYS Παραγωγός: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ Μ.ΕΠΕ
Διεύθυνση:Βουλγαρία, ΣΟΦΙΑ, συνοικία «ΤΡΕΜΠΙΤΣ» -χώρος οικονομικών
δραστηριοτήτων
Τηλ.: 02/ 936 07 90
125
14.Играчката трябва да се съхранява на сухо и проветриво място, като не трябва да я
оставяте на влажни места или в близост до източници на топлина или под вредното
въздействие на преките слънчеви лъчи, дъжд, вятър и сняг.
15.Дръжте опаковката на играчката на недостъпно за Вашите деца място, за да
предотвратите рисковете от удушаване и/или задушаване, вследствие на омотаване
на опаковката около детето или от външно запушване на дихателните пътища през
устата или носа.2. УКАЗАНИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
Сглобяването на играчката трябва да се извърши, като следвате точните указния, (фиг.
1 до 7). След изпълнението на всяка операция проверете и се убедете, че сте
изпълнили указанията правилно.
1. Разгънете количката.
2. Сглобяване на задните колела:Сложете на оста двата пластмасови накрайника,
след това колелата, блокиращата капачка и декоративните капачки на колелата.
3. Съединете комплектът колела със задната рамка, като трябва да чуете звук от
щракване.
4. Поставете едното колело през предната тръба, след това нагласете и другото
колело през оста, след това поставете пластмасовата блокираща капачка, и накрая
декоративната капачка на колелото.
5. Монтирайте коша за кукли, като използвате фиксираните плъзгачи от двете страни
на рамката на количката.Натиснете надолу коша за кукли, за да го поставите в
седнало положение или го издърпайте нагоре, за да поставите в легнало положение.
(Ако пожелаете, махнете коша за кукли и преминете към портбебе или обратно.)
6. Нагласете височината на дръжката, ако искате, като натиснете двата бутона, които
се намират отстрани на дръжката.
7. Когато сгъвате, издърпайте нагоре заключалките за сгъване, докато напълно ги
освободите, както е показано.
3. УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Почистване
1.Периодично проверявайте изправността на отделните части.
2.Почиствайте само повърхностите с мека памучна кърпа – суха или леко навлажнена
с вода или мек препарат.
3. Не мийте с течаща вода.Не използвайте за почистване препарати, съдържащи
абразивни частици или агресивни препарати като ацетон, амоняк, белина или спирт.
4. Винаги подсушавайте играчката.Възможна поява на мухъл, ако продуктът се
съхранява влажен.
Съхранение и поддръжка
1. Съхранявайте на сухо и чисто място.Не излагайте на пряка слънчева светлина,
дъжд, влага или резки температурни промени.
2. Ако установите повредени или счупени части от играчката или повърхности с
пукнатини, преустановете използването й от деца, до отстраняване на повредата.
Произведено за MONI TOYS; Производител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич – Стопански двор
Тел.: 02/ 936 07 90
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.
ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΚΟΥΚΛΑΣ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EN71.ΠΡΟΣΟΧΗ.ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΘΑ ΕΧΕΙ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΗΡΕΙΤΕ
ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.Προσέξτε
τις προειδοποιήσεις σε σχέση με την ασφαλή χρήση και λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα
προστασίας για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή κάκωσης του παιδιού και για
να εξασφαλίσετε την ασφάλειά του.Βεβαιωθείτε, ότι κάθε πρόσωπο, το οποίο
χρησιμοποιεί το καρότσι κούκλας γνωρίζει τις οδηγίες και τις τηρεί.Παρατήρηση:Οι
προδιαγραφές και τα χρώματα του προϊόντος μπορούν να διαφέρουν από τις
προδιαγραφές και τα χρώματα, που απεικονίζονται στις οδηγίες χρήσης.
I. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1.Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
2.Αυτό το παιχνίδι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας κάτω των 3ετών.Περιέχει
μικρά εξαρτήματα.
3.Το παιχνίδι σχεδιάστηκε για τη μεταφορά κούκλας και όχι για τη μεταφορά μωρών,
παιδιών και κατοικίδιων.
4.Να φυλάσσεται μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας – μακριά από θερμαντικά
σώματα, ανοιχτή φλόγα κ.α.
5.Η συσκευασία περιέχει μικρά εξαρτήματα και νάιλον.Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας και
πνιγμού.Μην αφήνετε τα παιδιά να έρθουν κοντά κατά την αφαίρεση της συσκευασίας
και την συναρμολόγηση.
6.Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο άτομο.Μην αφήνετε παιδιά κάτω των τριών
ετών να χρησιμοποιούν το καρότσι εάν δεν είναι πλήρως συναρμολογημένο.Περιέχει
μικρά εξαρτήματα.Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
7.Η συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιηθεί μόνο βάσει του υποδειγμένου στις
παρούσες οδηγίες τρόπου, προκειμένου να εγγυηθεί η ασφάλεια του παιδιού σας.
8.Μην τροποποιείτε την κατασκευή του καροτσιού, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού, το οποίο χρησιμοποιεί το παιχνίδι.
9.Η δίπλωση και η αναδίπλωση του καροτσιού πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
ενήλικο άτομο.
10.Πριν από κάθε χρήση πρέπει να ελέγχεται από ενήλικο άτομο η σταθερότητα της
στήριξης των εξαρτημάτων και η σταθερότητα του αναδιπλωμένου καροτσιού.Κατά
περιόδους πρέπει να ελέγχεται η άριστη κατάσταση λειτουργίας του καροτσιού.Πρέπει
να μην έχει βλάβες, χαλαρά εξαρτήματα ή φθαρμένα εξαρτήματα.Δεν πρέπει να έχει
ρωγμές στην κατασκευή.Σε περίπτωση που διαπιστώσετε δυσλειτουργία του καροτσιού,
σταματήστε την χρήση του, μέχρι την αποκατάσταση του προβλήματος.
11.Μην αφήνετε το παιδί να παίζει κοντά σε σκαλοπάτια, πόρτες, θερμαντικά σώματα και
φλόγα, πισίνες, σε ανομοιόμορφες ή επικλινείς επιφάνειες ή σε παρεμφερή μέρη, τα
οποία αποτελούν δυνητικό κίνδυνο τραυματισμού του παιδιού σας.
12.Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται σε αρκετά καλά φωτιζόμενα σημεία κατά την
διάρκεια της ημέρας, προκειμένου να αποφευχθούν ατυχήματα.
13.Πριν διπλώσετε και μαζέψετε το καρότσι, πρέπει να αφαιρέσετε τα κινητά εξαρτήματα
πορτ μπεμπέ, τσάντα και καλάθι αποσκευών, σε περίπτωση που υπάρχουν.
611
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THE USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ON THE ASSEMBLY, CORRECT
USE AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT. THE CHILDREN STROLLER FOR DOLLS
COMPLIES WITH EUROPEAN STANDARD FOR SAFETY EN71.
WARNING! YOUR CHILD WILL BE UNDER MAXIMUM PROTECTION, IF YOU FOLLOW THE
RECOMMENDATIONS AND WARNINGS OF THE INSTRUCTION MANUAL! Pay attention to the
warnings for safe use and provide all necessary measures in order to avoid the risk of
impairment or injury to the child and in order to provide its safety! You are responsible for
the safety of the child, if you do not observe and do not comply with these
recommendations and warnings! Make sure that anyone using the stroller for dolls is
familiar with the instruction manual and follows it.
Notice: The specifications and colors of the product may differ from those illustrated in the
instruction manual.
1. WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR SAFETY!
WARNING!
1.To be used under the direct supervision of an adult.
2.This toy is not suitable for children under 3 years of age due to small parts.
3.The toy is designed for carrying dolls, not babies, children and pets!
4.Keep away from fire! Keep away from sources of heat!
5. The packaging contains small and plastic parts. Choking and suffocation hazard! Do not
allow children during unpacking and assembly.
6. To be assembled by an adult only! Do not allow children less than three years of age,
until the stroller is completely assembled due to small parts! Choking hazard!
7. The assembly is to be performed according to the instructions in this manual, in order to
guarantee the safety of your child.
8. Do not change the construction of the stroller, because this carries a risk for the safety of
your child, which uses the toy!
9. The folding and unfolding of the stroller must be performed by an adult only.
10. Before each use an adult must perform a check of the stability of the fixation of the
parts and of the unfolded position of the stroller! You must periodically check the working
order of the toy! There must be no damaged, loose or worn parts. There must be no cracks
in the structure. If you find any damage of the stroller, stop using it, until the problem is
resolved.
11.Do not allow your child to play with the stroller close to stairs, doors, heating devices
and fire, pools, uneven or sloped surfaces and similar places which may carry potential risk
for injury of your child!
12. The toy must be used at places that are well lit during the day,in order to avoid
incidents.
13. Before you fold and store the stroller, you must remove the moving parts carry cot,
mamabag and luggage basket, if there are such items.
Hergestellt für MONI TOYS
Hersteller: MONI TRADE LTD
Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich - Wirtschaftsbezirk
Tel.: 00 359 2/936 07 90
15. Halten Sie die Spielzeugpackung weg von Kindern, um Strangulations- und / oder
Erstickungsrisiken zu vermeiden, die durch das Umwickeln mit der Verpackung oder durch
eine Obstruktion der äußeren Atemwege durch Mund oder Nase entstehen können.
II. ZUSAMMENBAU: SIEHE SEITE 2
Bei dem Zusammenbau des Spielzeugs die Anweisungen (Bilder 1 bis 7) genau folgen.
Überprüfen Sie nach jedem Schritt und stellen Sie sich sicher, dass Sie die Anweisungen
korrekt befolgt haben.
1. Entfalten Sie den Puppenwagen. Siehe Bild 1.
2. Einbau der Hinterräder: Legen Sie die beiden Kunststoffspitzen auf die Achse, dann die
Räder, die Verschlusskappe und die Zierradkappen. Siehe Bild 2.
3. Verbinden Sie den Radsatz mit dem hinteren Rahmen, Sie sollen ein Klicken hören. Siehe
Bild 3.
4. Führen Sie eine der Vorderachsen durch eines der Vorderräder. Die Ochse muss durch
eines der vorderen Rohre geführt werden. Dann das andere Rad durch die Achse schieben.
Fixieren Sie mit der Verschlusskappe aus Kunststoff und montieren Sie die dekorative
Radkappe. Siehe Bild 4.
5. Bauen Sie den Winterkorb oder den Puppensitz mit den festen Gleitstücken auf beiden
Seiten des Wagenrahmens. Der Sitz hat Vestel Mechanismen in sitzender oder liegender
Position. Siehe Bild 5.
6. Falls gewünscht, stellen Sie die Höhe des Griffs ein, indem Sie gleichzeitig die beiden
Tasten an der Seite des Griffs drücken. Siehe Bild 6.
7. Ziehen Sie beim Falten die Faltlaschen hoch, bis Sie diese vollständig loslassen. Siehe Bild
7.
III. ANLEITUNG FÜR WARTUNG UND REINIGUNG
Reinigung
A. Reinigen Sie die Oberflächen nur mit einem weichen Baumwolltuch - trocken oder leicht
angefeuchtet mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel.
B. Nicht mit fließendem Wasser waschen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
abrasiven Partikeln oder aggressiven Präparaten wie Aceton, Ammoniak, Bleichmittel oder
Alkohol.
C. Das Spielzeug immer trocknen. Mögliches Schimmelbild, falls das Produkt feucht
gelagert wird.
Wartung:
A. Die Teile regelmäßig überprüfen.
B. An einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren. Setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht, Regen, Feuchtigkeit oder scharfen Temperaturänderungen aus.
C. Falls Sie beschädigte oder zerbrochene Teile oder gerissene Oberflächen finden, das
Produkt nicht verwenden, bis der Schaden behoben ist.
710
14. The toy must be stored at a dry and well ventilated place; do not leave it at humid
places or close to sources of heat or under the harmful effects of direct sunlight, rain, wind
and snow.
15.Keep the packaging of the toy at place that is away from the reach of your children in
order to avoid the risks of suffocation and/or strangulation, resulting from entanglement
of the packaging around the child or external blocking of the airways through the mouth or
nose.
2. ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Look at page 2
The assembly of the toy must be performed in compliance with the exact instructions, (FIG.
1 to 7). After each operation is performed, check and make sure that you have followed the
instructions properly.
1. Unfold the stroller.
2. Assembly of the rear wheels: Mount both plastic tips on the axle, afterwards the wheels,
the blocking cap and the ornamental caps of the wheels.
3. Connect the set of wheels to the rear frame; you must hear clicking.
4. Place one wheel through the front tube, afterwards adjust the other wheel through the
axle, after that place the plastic blocking cap and finally the ornamental cap of the wheel.
5. Mount the dolls’ cot by using the fixed runners on both sides of the frame of the stroller.
Press the doll’s cot down, in order to adjust it to a seated position or pull it up, in order to
adjust it to a lying position. (If you wish to, remove the dolls’ cot and switch to carrycot and
vice versa.)
6. Adjust the height of the handle, if you want to by pressing both buttons, which are
located at the sides of the handle.
7. When you fold, pull up the folding latches, until they are completely free, as shown in
the figure.
3. CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning
1.Regularly check the working order of the individual parts.
2.Clean only the surfaces with a soft cotton cloth dry or slightly wetted with water or soft
detergent.
3. Do not wash with running water. Do not clean with detergents containing abrasive
particles or aggressive agents such as acetone, ammonia, bleach or alcohol.
4. Always dry the toy. It is possible for the mold to accumulate, if the product is stored
while damp.
Maintenance
5. Store at a dry and clean place. Do not expose to direct sunlight, rain, humidity or sudden
changes of the temperature.
6. If you find any damaged or broken parts of the toy or surfaces with cracks, stop its use
by children until the damage is repaired.
Made for MONI TOYS; Producer: MONI TRADE LTD
Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter Stopanski dvor
Tel.: 02/ 936 07 90; 02/ 838 04 59
DE
WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN! DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DIE HERSTELLUNG,
DIE KORREKTE VERWENDUNGUND DIE WARTUNG DES PRODUKTS.
DER PUPPENWAGEN ENTSPRICHT DES EU SICHERHEITSSTANDARDS EN71. Beachten Sie die
Vorsichtswarnungen für den sicheren Gebrauch und treffen Sie alle notwendigen
Vorkehrungen, um das Risiko von Verletzungen oder Schäden zu vermeiden und die
Sicherheit des Kindes zu gewährleisten! Sie sind für die Sicherheit des Kindes selbst
verantwortlich, falls Sie die Anweisungen und die Empfehlungen nicht beachten! Stellen
Sie sich sicher, dass jeder, der das Produkt verwendet, mit den Anweisungen vertraut ist
und sich daran hält. Hinweis: Die Produktspezifikationen und Farben können von diesen in
der Anleitung dargestellt abweichen. Stellen Sie sich sicher, dass jeder, der das Produkt
verwendet, mit den Anweisungen vertraut ist und sich daran lt. Hinweis: Die
Produktspezifikationen und Farben können von diesen in der Anleitung dargestellt
abweichen.
I. SICHERHEITSHINWEISE!
ACHTUNG!
1. Nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen verwenden!
2. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile.
3. Das Spielzeug ist entworfen, um Puppen zu tragen, nicht Babys, Kinder und Haustiere!
4. Fern von direkten Wärmequellen halten - Heizungen, offenes Feuer usw.
5. Die Verpackung enthält kleine und Nylon-Teile. Erstickungs- und Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder nicht auspacken und zusammenbauen.
6. Einer Erwachsene das Produkt zusammenbauen! Lassen Sie es nicht zu Kindern jünger
als drei Jahren mit dem Produkt zu spielen, bis es vollständig zusammengebaut ist.
Kleinteile! Erstickungsgefahr!
7. Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, folgen Sie die Anweisungen zum
Zusammenbau.
8. Ändern Sie nicht die Konstruktion des Produkts, da es Risiko für die Sicherheit des Kindes
bei der Verwendung besteht!
9. Das Falten und das Entfalten des Puppenwagens soll nur von einem Erwachsenen
durchgeführt werden.
10. Vor jedem Gebrauch überprüfen Sie die Stabilität der Befestigung der Teile und der
aufgeklappten Position des Wagens! Sie sollen regelmäßig die Leistung des Spielzeugs
überprüfen! Es darf keine beschädigten, losen oder abgenutzten Teile geben. Es soll keine
Risse in der Struktur geben. Wenn Sie eine Fehlfunktion feststellen, hören Sie auf, es zu
verwenden, bis das Problem behoben ist.
11. Lassen Sie das Kind nicht mit dem Puppenwagen in der Nähe von Treppen, Türen,
Heizungen und Kaminen, Schwimmbädern, unebenen oder abschüssigen Flächen und
dergleichen spielen, da das zur Verletzungen führen kann!
12. Das Spielzeug soll tagsüber an gut beleuchteten Orten verwendet werden, um Unfälle
zu vermeiden.
13. Bevor Sie den Puppenwagen falten, müssen Sie die beweglichen Teile entfernen Korb,
Tasche und Kofferraum, falls vorhanden.
14. Das Spielzeug soll an einem trockenen, gut belüfteten Ort gelagert werden und soll
nicht an feuchten Orten oder in der Nähe von Wärmequellen oder unter direkter
Sonneneinstrahlung, Regen, Wind und Schnee stehen gelassen werden.
8 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moni Toys Sweet heart - 9662 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare