ACME SH2102 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
2
3 GB User’s manual
8 LT Vartotojo gidas
13 LV Lietošanas instrukcija
18 EE Kasutusjuhend
23 PL Instrukcja obsługi
28 RU Инструкция пользователя
33 DE Bedienungsanleitung
38 UA Інструкція
43 BG Ръководство за употреба
48 RO Manual de utilizare
53 HU Használati utasítás
58 HR Korisnički priručnik
63 SI Uporabniški priročnik
68 ES Manual de usuario
73 EL Εγχειριδιο χρηστη
78 EU Declarations
79 Warranty card
3
GB Smart Door/Window Sensor USER MANUAL
Technical Specifications
Sensor type: Magnetic
Connection: Wi-Fi, IEEE 802.11 b/g/n
Frequency range: 2.412–2.484 GHz
Maximal output radio frequency power: 17 dBm / 50.12 mW
Sensitivity: ≤10 mm
Power supply: DC 3 V (2 x AAA)
Mounting method: Screws/Double-sided tape
Compatibility: Android 4.1 and above, iOS 9.0 and above
Application: Smart Life for iOS and Android
Operating temperature: from -10°C to 40°C
Dimensions:
Sensor: 74 (H) x 22 (W) x 19 (D) mm
Magnet: 74 (H) x 11 (W) x 19 (D) mm
Material: Plastic
Colour: White
Weight:
Sensor: 26 g
Magnet: 17 g
Door/Window Sensor overview
Sensor body Magnet
Latch
button
Button
Tamper
button
LED
Latch button – designed for opening the sensor body.
LED – indicates dierent modes of the device.
Button – the main button for pairing/resetting/changing the pairing modes.
Tamper button – a security button which sends tamper notications to your
smartphone.
Installation
The sensor body and the magnet part have to be installed less than 10 mm apart from
each other when the door/window is closed.
The sensor should not be mounted directly on or near metal framing or other
large metallic objects because they may weaken the strength of the radio signal.
The sensor should only be placed indoors and away from water and other
extreme weather conditions.
5
App design and functionality might be
dierent after updates.
5) The LED indicator turns purple after triggering the sensor (by taking apart the
magnet from the body) or clicking the tamper button if the device is not connected
to a Wi-Fi network. If the LED indicator turns blue, the device is connected to a Wi-Fi
network.
Connection modes
EZ (easy mode) mode: the Door/Window Sensor directly connects to your home
router.
AP (access point) mode: the Door/Window Sensor creates an access point which
connects to the smartphone and to your home router.
Unpairing:
Press and hold the button on the device for 5 s to unpair it from your smartphone or use
the application Remove Device button in the device settings menu.
Reset:
Open the application device menu and go to Settings, then click Restore Manufacturer
Defaults.
Dierent modes are necessary for particular router types. Try one or
another if it does not work with the rst try.
Features
Notications – sends notications about open/
closed/tempered alarm/low battery events.
Remote access – check the status of door/window
sensor from dierent locations using your mobile
data or another Wi-Fi connection.
History – records data of open/closed/tempered
alarms events.
Settings – for turning on/o notications.
Battery – Shows the remaining battery level.
ECOSYSTEM
ACME Smart Home
7
2) You will be re-directed to the account link
page. Type in your Smart Life account and
password; don’t forget to select the country/
region where your account belongs to. Then
tap Link Now to link your Smart Life account.
The country/region, the account, and the
password must match exactly/be the same
with the Smart Life account. Close the window
when Alexa has been successfully linked with
Smart Life notice is prompted out.
App design and functionality might be dierent after updates.
Now you can control your smart devices with your voice
For Google Assistant:
Ok Google, is the front door open?
Ok Google, is the front door closed?
For Amazon Alexa:
Alexa, is the front door locked?
Alexa, is the front door unlocked?
Safety instructions
Do not disassemble the product or remove any parts.
Do not put the product into water or any liquid.
Do not put the product close to heat source or expose it to high temperature.
This product is intended for indoor use only.
Troubleshooting
Problem Solution
Not getting notications Make sure that all permissions are given for
your, application in phone settings.
Check your settings menu and make sure
that notications are allowed for Smart Life
application.
Tampered alarm
notications appear often
Make sure that your device is mounted and
closed properly.
Cannot connect to the device Make sure that your device is connected to a
2.4 GHz Wi-Fi network. 5 GHz Wi-Fi network is
not supported.
Make sure that the device is within the range
of the Wi-Fi network and has a strong signal.
Make sure that your wireless router/access
point or the network provider is not blocking
the P2P (peer to peer) networking.
The device turned o
unexpectedly
Your Wi-Fi network may have turned o.
Please check and restart your router.
Change the batteries.
Cannot connect to the
device from outside of
my home network
Because of dierent routers, make sure
that your router/access point has a port
forwarding enabled to access the device. For
detailed information, contact your network
provider.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated
as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help protect the environment. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local authority, your
household waste disposal service provider or the shop where you
purchased the product.
8
LT Išmanusis durų / langų jutiklis NAUDOTOJO VADOVAS
Techninės specifikacijos
Jutiklio tipas: magnetinis
Ryšys: Wi-Fi, IEEE 802.11 b/g/n
Dažnių diapazonas: 2,412-2,484 GHz
Didžiausia išėjimo radijo dažnio galia: 17 dBm / 50,12 mW
Jautrumas: ≤ 10 mm
Maitinimas: 3 V nuolatinė srovė (2 AAA tipo baterijos)
Montavimas: varžtais / dvipuse juosta
Suderinamumas: 4.1 ir naujesnės versijos „Android“, 9.0 ir naujesnės versijos „iOS“
Programa: „Smart Life“, skirta „iOS“ ir „Android“
Darbinė temperatūra: nuo -10 °C iki 40 °C
Matmenys
Jutiklis: 74 (A) x 22 (P) x 19 (G) mm
Magnetas: 74 (A) x 11 (P) x 19 (G) mm
Medžiaga: plastikas
Spalva: balta
Svoris
Jutiklis: 26 g
Magnetas: 17 g
Durų / langų jutiklio apžvalga
Jutiklio korpusas Magnetas
Fiksavimo
mygtukas
Mygtukas
Signaliza-
vimo
mygtukas
Šviesos
diodas
Fiksavimo mygtukas – skirtas jutiklio korpusui atidaryti.
Šviesos diodas – nurodo skirtingus įrenginio režimus.
Mygtukas – pagrindinis mygtukas, skirtas susieti / nustatyti iš naujo / susiejimo
režimams keisti.
Signalizavimo mygtukas – saugos mygtukas, siunčiantis su signalizavimo aktyvinimu
susijusius pranešimus į jūsų išmanųjį telefoną.
Montavimas
Jutiklio korpusą ir magneto dalį reikia montuoti tokiu atstumu, kad nuo vienos dalies iki
kitos būtų ne didesnis nei 10 mm atstumas (kai durys / langai uždaryti).
Jutiklio negalima montuoti teisiai ant ar netoli metalinio rėmo arba didelių
metalinių objektų, nes jie gali susilpninti radijo signalą.
Jutiklį galima montuoti tik vidaus patalpose, atokiau nuo vandens ar kitų
ekstremalių oro sąlygų.
10
pasirinkite „Contact Sensor (Wi-Fi)“. Tada pasirinkite prisijungimo režimą ir
vadovaukitės išmaniojo telefono ekrane pateikiamais nurodymais:
Atnaujinus programą, jos dizainas ir
funkcijos gali skirtis.
5) Aktyvinus jutiklį (atskyrus magnetą nuo korpuso) arba spustelėjus signalizavimo
aktyvinimo mygtuką, kai įrenginys neprijungtas prie Wi-Fi, tinklo, šviesos diodų
indikatorius pradės šviesti violetine spalva. Jei šviesos diodų indikatorius pradeda
šviesti mėlynai, tai reiškia, kad įrenginys buvo prijungtas prie Wi-Fi tinklo.
Prisijungimo režimai
EZ (lengvas) režimas: durų / langų jutiklis tiesiogiai prisijungia prie jūsų namų
kelvedžio.
AP (prieigos taško) režimas: durų / langų jutiklis sukuria prieigos tašką, kuriuo
sujungiamas išmanusis telefonas ir namų kelvedis.
Susiejimo atšaukimas
Paspauskite ir 5 sek. palaikykite nuspaudę mygtuką ant įrenginio, kad atšauktumėte
jo susiejimą su išmaniuoju telefonu, arba pasinaudokite programos „Remove Device“
mygtuku, pateiktu įrenginio nuostatų meniu.
Atkūrimas
Atidarykite įrenginyje įdiegtos programos meniu ir eikite į „Settings“ („Nuostatos“), tada
spustelėkite „Restore Manufacturer Defaults“ („Atkurti įrenginio numatytąsias nuostatas“).
Tam tikriems kelvedžio tipams reikia taikyti skirtingus režimus. Jei iš karto
prisijungti nepavyksta, pabandykite pasirinkti vieną arba kitą režimą.
Funkcijos
„Notications“ („Pranešimai“) – siunčiami pranešimai,
informuojantys apie atidarymą / uždarymą /
signalizavimo aktyvinimą, senkančią bateriją.
„Remote access“ („Nuotolinė prieiga“) – valdykite
išmanųjį kištuką, kad ir kur būtumėte, naudodami
mobiliojo ryšio duomenis ar kitą „Wi-Fi“ ryšį.
„History“ („Istorija“) – įrašomi atidarymo / uždarymo /
signalizavimo aktyvinimo duomenys.
„Settings“ („Nuostatos“) – skirta pranešimams įjungti
/ išjungti.
„Battery“ („Baterija“) – rodoma likusi baterijos įkrova.
ECOSYSTEM
ACME Smart Home
12
2) Būsite nukreipti į paskyros susiejimo puslapį.
Įveskite „Smart Life“ paskyros pavadinimą
ir slaptažodį; nepamirškite pasirinkti šalies
/ regiono, kuriam paskyra priskiriama. Tada
bakstelėkite „Link Now“ („Susieti dabar“), kad
susietumėte „Smart Life“ paskyrą. Šalies /
regiono, paskyros ir slaptažodžio informacija
turi visiškai sutapti su nurodyta „Smart Life“
paskyroje / būti tokia pati, kokia nurodyta
„Smart Life“ paskyroje. Pasirodžius pranešimui
„Alexa has been successfully linked with Smart
Life“ („Alexa“ sėkmingai susieta su „Smart Life“),
uždarykite langą.
Atnaujinus programą, jos dizainas ir funkcijos gali skirtis.
Dabar savo išmaniuosius įrenginius galite valdyti balsu.
Naudodami „Google“ padėjėją, sakykite:
Ok Google, is the front door open? („Gerai, „Google“, ar atidarytos priekinės durys?“).
Ok Google, is the front door closed? („Gerai, „Google“, ar uždarytos priekinės durys?”).
Naudodami programą „Amazon Alexa“ sakykite:
Alexa, is the front door locked? ( „Alexa“, ar užrakintos priekinės durys?).
Alexa, is the front door unlocked? („Alexa“, ar atrakintos priekinės durys?).
Saugos instrukcijos
Įrenginio neišrinkite ir neišmontuokite jokių jo dalių.
Nemerkite įrenginio į vandenį ar kitą skystį.
Nelaikykite įrenginio arti šilumos šaltinio ir neleiskite,
kad jį veiktų aukšta temperatūra.
Šį produktą galima naudoti tik patalpų viduje.
Trikčių šalinimas
Problema Sprendimas
Negaunama jokių pranešimų Įsitikinkite, kad telefono nuostatose
programai sutekti visi leidimai.
Patikrinkite nuostatų meniu ir įsitikinkite,
kad programai „Smart Life“ leista teikti
pranešimus.
Dažnai pasirodo pranešimai
apie aktyvintą signalizavimą
Įsitikinkite, kad įrenginys sumontuotas
tinkamai ir tinkamu atstumu.
Nepavyksta prisijungti
prie įrenginio
Įsitikinkite, kad įrenginys prijungtas prie
2,4 GHz Wi-Fi“ tinklo. 5 GHz Wi-Fi“ tinklas
nepalaikomas.
Įsitikinkite, kad įrenginys yra tinklo diapazone
ir ryšio signalas yra stiprus.
Įsitikinkite, kad belaidis kelvedis / prieigos
taškas ar tinklo paslaugų teikėjas neblokuoja
P2P (,,peer to peer”) tinklaveikos.
Įrenginys netikėtai išsijungia Gali būti, kad buvo išjungtas jūsų Wi-Fi tinklas.
Patikrinkite kelvedį ir paleiskite jį iš naujo.
Pakeiskite baterijas.
Negaliu prisijungti prie
įrenginio jungdamasis
ne iš savo namų tinklo
Dėl skirtingų kelvedžių įsitikinkite, kad
kelvedžio / prieigos taško prievadas įgalina
prieigą prie įrenginio. Norėdami gauti
išsamios informacijos, susisiekite su tinklo
paslaugų teikėju.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal
taisykles, Jūs padėsite aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos
apie šio gaminio perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios institucija,
Jūsų namų ūkiui priklausančiu atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš
kurios pirkote šį gaminį.
13
LV Viedais durvju / logu sensors LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Tehniskās specifikācijas
Sensora tips: magnētisks
Savienojums: Wi-Fi, IEEE 802.11 b/g/n
Frekvenču diapazons: 2,412–2,484 GHz
Maksimālā izejošā radiofrekvences jauda: 17 dBm / 50,12 mW
Jutība: ≤10 mm
Piegādātā elektroenerģija: DC 3 V (2 x AAA)
Stiprināšanas paņēmiens: ar skrūvēm / divpusēju līmlenti
Saderība: Android 4.1” un turpmākās versijas, “iOS 9.0” un turpmākās versijas
Lietotne: “Smart Life” “iOS” un “Android”
Darba temperatūra: no -10 °C līdz 40 °C
Izmēri:
Sensors 74 (A.) x 22 (Pl.) x 19 (Dz.) mm
Magnēts 74 (A.) x 11 (Pl.) x 19 (Dz.) mm
Materiāls: Plastmasa
Krāsa: Baltā krāsā
Svars:
Sensors 26 g
Magnēts 17 g
Durvju / logu sensora pārskats
Sensora korpuss Magnēts
Mēlītes poga
Poga
Ielaušanās
poga
LED
Mēlītes poga – paredzēta sensora korpusa atvēršanai.
LED – parāda ierīces dažādos režīmus.
Poga – galvenā poga savienošanai pārī / atiestatīšanai / savienošanas pārī režīmu
maiņai.
Ielaušanās poga – drošības poga, kura nosūta paziņojumu par ielaušanos uz jūsu
viedtālruni.
Uzstādīšana
Sensora korpuss un magnēta daļa jāuzstāda mazāk nekā 10 mm attālumā vienam no
otra, kad durvis / logs ir aizvērts.
Sensoru nevajadzētu stiprināt tieši uz vai līdzās metāla rāmim vai citiem metāla
priekšmetiem, jo tie var vājināt radiosignāla stiprumu.
Sensoru vajadzētu novietot tikai telpās, vietā, kura tas ir pasargāts no ūdens un
citu ārkārtēju laika apstākļu iedarbības.
15
Pēc atjaunināšanas var atšķirties
lietotnes dizains un funkcijas.
5) Ja ierīce nav savienota ar Wi-Fi tīklu, LED indikators pēc sensora ierosināšanas
(magnētu attālinot no korpusa) vai ielaušanās pogas piespiešanas izgaismojas
violetā krāsā. Ja LED indikators izgaismojas zilā krāsā, ierīce ir savienota ar Wi-Fi tīklu.
Savienojuma režīmi
EZ (vienkāršais režīms) režīms – durvju / logu sensors automātiski savienojas ar jūsu
mājas maršrutētāju;
AP (piekļuves punkta) režīms – durvju / logu sensors izveido piekļuves punktu, kurš
savienojas ar viedtālruni un jūsu mājas maršrutētāju.
Atvienošana no pāra
Lai ierīci atvienotu no pāra ar jūsu viedtālruni, piespiediet un 5 s turiet nospiestu
ierīces pogu vai ierīces iestatījumu izvēlnē izmantojiet lietotnes pogu “Remove Device
(Noņemt ierīci).
Atiestatīšana
Atveriet lietotnē ierīces izvēlni un pārejiet uz sadaļu “Settings” (Iestatījumi), pēc tam
uzklikšķiniet “Restore Manufacturer Defaults” (Atjaunot ražotāja sākotnējos iestatījumus).
Atiestatīšana
Atveriet lietotnē ierīces izvēlni un pārejiet uz sadaļu “Settings” (Iestatījumi), pēc tam
uzklikšķiniet “Restore Manufacturer Defaults” (Atjaunot ražotāja sākotnējos iestatījumus).
Konkrētiem maršrutētāja veidiem vajadzīgi atšķirīgi režīmi. Izmēģiniet
vienu vai otru, ja neizdodas ar pirmo mēģinājumu.
Funkcijas
“Notications” (Paziņojumi) – sūta paziņojumus par
atvēršanas / aizvēršanas / ielaušanās trauksmes / tukšas
baterijas notikumiem.
“Remote access” (Attālinātā piekļuve) – regulējiet
viedo kontaktdakšiņu no dažādām vietām, izmantojot
jūsu mobilo datu vai citu Wi-Fi savienojumu;
“History“ (Vēsture) – reģistrē datus par atvēršanas /
aizvēršanas / ielaušanās trauksmes notikumiem.
„Settings“ (Iestatījumi) – paziņojumu ieslēgšanai /
izslēgšanai.
“Battery“ (Baterija) – parāda atlikušo baterijas
uzlādēšanas pakāpi.
ECOSYSTEM
ACME Smart Home
17
2) Jūs no jauna novirzīs uz konta saites lapu.
Ierakstiet savu “Smart Life” kontu un paroli;
neaizmirstiet izvēlēties valsti / reģionu, kuram
pieder jūsu konts. Pēc tam pieskarieties “Link
Now” (Saistīt tūlīt), lai saistītu savu “Smart Life”
kontu. Valstij / Reģionam, kontam un parolei
precīzi jāatbilst “Smart Life” kontam. Aizveriet
logu, kad parādās paziņojums Alexa has been
successfully linked with Smart Life” (Alexa” ir
veiksmīgi saistīta ar “Smart Life”).
Pēc atjaunināšanas var atšķirties lietotnes dizains un funkcijas.
Tagad varat kontrolēt savas viedierīces ar balsi.
Lietonei “Google Assistant
Ok Google, is the front door open? (Labi, “Google”, vai ieejas durvis ir atvērtas?)
Ok Google, is the front door closed? (Labi, “Google”, vai ieejas durvis ir aizvērtas)
Lietotnei Amazon Alexa”
Alexa, is the front door locked? (Aleksa, vai ieejas durvis ir aizslēgtas?)
Alexa, is the front door unlocked? (Aleksa, vai ieejas durvis ir atslēgtas?)
Norādījumi par drošību
Neizjauciet šo produktu un neņemiet tam nost detaļas.
Nelieciet šo produktu ūdenī vai jebkādā šķidrumā.
Nenovietojiet šo produktu karstuma avotu tuvumā un
nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Šis produkts ir paredzēts lietošanai telpās.
Problēmu novēršana
Problēma Risinājums
Nav saņemtu paziņojumu Pārliecinieties, ka lietotnei tālruņa
iestatījumos ir dotas visas atļaujas.
Pārbaudiet iestatījumu izvēlni un
pārliecinieties, ka lietotnei “Smart Life” ir
atļauts sūtīt paziņojumus.
Bieži parādās ielaušanās
trauksmes paziņojumi
Pārliecinieties, ka jūsu ierīce ir pareizi
uzstādīta un aiztaisīta.
Neizdodas savienot ierīci Pārliecinieties, ka jūsu ierīce ir savienota ar
2,4 GHz Wi-Fi tīklu. 5 GHz Wi-Fi tīkls netiek
atbalstīts.
Pārliecinieties, ka ierīce atrodas Wi-Fi tīkla
signāla uztveršanas zonā, un ka signāls ir
spēcīgs.
Pārliecinieties, ka jūsu bezvadu maršrutētājs
/ piekļuves punkts vai tīkla nodrošinātājs
nebloķē P2P (vienādranga) tīklošanu.
Ierīce negaidot izslēdzās. Iespējams, ka jūsu Wi-Fi tīkls ir izslēdzies.
Lūdzu, pārbaudiet savu maršrutētāju un
veiciet tā restartu.
Baterijas nomaiņa
Neizdodas pievienoties ierīcei,
atrodoties ārpus mājas tīkla.
Dažādu maršrutētāju dēļ pārliecinieties, ka
jūsu maršrutētājam / piekļuves punktam ir
ports, kurš nodrošina piekļuvi ierīcei. Sīkāku
informāciju lūdziet jūsu tīkla nodrošinātājam.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs
palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma
pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur
izstrādājumu iegādājāties.
18
EE Nutika ukse/akna andur KASUTUSJUHEND
Tehnilised andmed
Anduri tüüp: magnetiline
Ühendus: Wi-Fi, IEEE 802.11 b/g/n
Sageduspiirkond: 2,412–2,484 GHz
Maksimaalne väljundi raadiosagedus/võimsus: 17 dBm / 50,12 mW
Tundlikkus: ≤ 10 mm
Toiteallikas: alalisvool 3 V (2 × AAA)
Paigaldusmeetod: kruvid / kahepoolne teip
Ühilduvus: Android 4.1 ja uuem, iOS 9.0 ja uuem
Rakendus: Smart Life operatsioonisüsteemidele iOS ja Android
Töötemperatuur: −10 °C kuni 40 °C
Mõõtmed:
Andur: 74 (K) × 22 (L) ×19 (S) mm
Magnet: 74 (K) × 11 (L) × 19 (S) mm
Materjal: plast
Värvus: valge
Kaal:
Andur: 26 g
Magnet: 17 g
Ukse/akna anduri ülevaade
Andurikorpus Magnet
Lukustusnupp
Nupp
Rikkumise
nupp
LED
Lukustusnupp – ette nähtud andurikorpuse avamiseks.
LED – näitab seadme erinevaid režiime.
Nupp – peanupp ühendamiseks / lähtestamiseks / ühendusrežiimide muutmiseks.
Rikkumise nupp – turvanupp, mis saadab rikkumise teavitused teie nutitelefonile.
Paigaldamine
Andurikorpus ja magnetdetail tuleb paigaldada niimoodi, et need jääksid teineteisest
maksimaalselt 10 mm kaugusele, kui uks/aken on suletud.
Andurit ei tohi paigaldada otse metallraamile ega teistele suurtele
metallesemetele ega nende lähedale, sest need võivad nõrgendada
raadiosignaali tugevust.
Andur tuleb paigaldada ainult siseruumi ning eemale veest ja äärmuslikest
ilmastikuoludest.
20
Rakenduse kujundus ja funktsionaalsus
võivad uuenduste järel muutuda.
5) LED-indikaator muutub purpurpunaseks pärast anduri käivitamist (magneti viimisel
korpusest lahku) või rikkumise nupu klõpsamisel, kui seade ei ole ühendatud Wi-Fi
võrku. Kui LED-indikaator muutub siniseks, siis on seade ühendatud Wi-Fi võrku.
Ühenduse režiimid
EZ-režiim (lihtne režiim): ukse/akna andur loob ühenduse otse teie kodu
marsruuteriga.
AP-režiim (pääsupunktirežiim): ukse/akna andur loob pääsupunkti, mis loob
ühenduse nutitelefoni ja teie kodu marsruuteriga.
Ühenduse katkestamine.
Vajutage ja hoidke seadmel olevat nuppu 5 sekundit, et katkestada selle ühendus teie
nutitelefoniga, või kasutage rakenduse seadme seadistuste menüüs olevat nuppu
Remove Device (Eemalda seade).
Lähtestamine.
Avage rakenduse seadme menüü ja minge Settings (Seadistused), seejärel klõpsake
Restore Manufacturer Defaults (Taasa tootja vaikeseadistused).
Erinevat tüüpi marsruuterite puhul on vaja erinevaid režiime. Kui režiim
esimesel katsel ei toimi, siis proovige ühte või teist režiimi.
Funktsioonid
Notications (Teavitused) – saadab teavitusi avatud
oleku / suletud oleku / rikkumise häire / patarei madala
laetusetaseme kohta.
Remote access (Kaugjuhtimine) – nuti-pistikupesa
eemalt juhtimine, kasutades oma telefoni andmesidet
või teist Wi-Fi ühendust.
History (Ajalugu) – salvestab avatud oleku / suletud
oleku /rikkumise häirete sündmusi.
Settings (Seadistused) – teavituste sisse/välja
lülitamiseks.
Battery (Patarei) – näitab patarei laetusetaset.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

ACME SH2102 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi