ACME SW302 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1
Smartwatch
SW302
GPS
2
3 GB User’s manual
7 LT Vartotojo gidas
11 LV Lietošanas instrukcija
16 EE Kasutusjuhend
20 PL Instrukcja obsługi
24 RU  
29 DE Bedienungsanleitung
33 UA 
38 BG   
42 RO Manual de utilizare
46 HU Használati utasítás
50 HR Korisnički priručnik
55 ES Manual de usuario
59 SI Uporabniški priročnik
64 EU Declarations
66 Warranty card
3
GB Smartwatch with GPS
USER MANUAL
Technical specifications
Connection: Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Frequency range: 2.4–2.48 GHz
Maximal output radio frequency power: -4.59 dBm / 0.35 mW
Screen: IPS 1.30”
Control: touch screen and two buttons
Location tracking: integrated GPS module
Heart rate: automatic and manual
Call functionality: calls with an integrated microphone and speaker via Bluetooth
connection
Battery: Li-ion
Charging: via charging clip
Battery life: up to 2 days
Battery life with active GPS: up to 8 hours
Battery life with power saving mode: up to 5 d
Application: SMART-TIME
Compatibility: Android 4.4 and above, iOS 8.0 and above, Bluetooth v4.0 and above
Ingress protection: IP65, protection from water jets
Strap: removable
Strap material: silicone
Sensors: accelerometer, optical heart rate monitor, altimeter, barometer
Wrist size: 16–23 cm
Weight: unit + strap 57 g
i
This device is designed to provide you with the data of your movements by
tracking your daily activities and heart rate. It is not intended to be a medical
device, thus, small oversights may occur (in the provided data). Driving,
cycling and other physical activities involving movements of hands also may be
counted as steps.
i
Factors that aect heart rate test results
Non-standard way of wearing (such as display toward wrist inner side) would
aect heart rate signal measuring, such as:
 
 
 
 
the heart rate signal as well
As with all heart-rate tracking technology, whether a chest heart rate belt or a wrist-
based sensor, the accuracy is aected by personal physiology, location of wear, and type
of movement.
The data of heart rate meter should not be considered as medical accuracy
results and it cannot be used as an accurate indication of your health
condition.
Product overview
7
5
3
1
4
2
8
6
9
1. Microphone
2. Barometer sensor
3. Touch sceen
4. Power button
5. Heart rate button
6. Speaker
7. Heart rate sensor
8. Charging contact
9. Charging pins
4
Physical buttons overview
Power button (4) – when pressed longer, this button performs power on/o functions,
then pressed shortly gets back to the main smartwatch interface.
Heart rate button (5) – this button is for fast entering the heart rate measurments menu.
Charging
1. Turn the watch over and put the
charging clip on the watch. Make
sure charging pins of the adapter
are touching the charging contacts
of the smartwatch.
2. Connect the charging clip‘s USB
cable to a powered USB port – USB
charger, power bank.
3. It takes up to 3 hours to fully charge
the smartwatch.
Pairing with a smartphone
i
This device is designed to work with smartphones, supporting Bluetooth 4.0 or
higher versions. Be sure that your smartphones Bluetooth hardware and
software are working properly; otherwise it may not be able to pair with the
smartwatch or the connection may be unstable.
1. Download SMART-TIME application from App Store or Google Play to your
smartphone. (Accept all security requests of the application.)
2. Enable Bluetooth on your smartphone. (Be sure that Bluetooth is also enabled on the
smartwatch.)
3. Open the application and allow all security requests of the application.
 
5. Tap „Add a new device“ in the device settings section, follow on-screen instructions
and select the name of the smartwatch in the list of found devices. Now your data
  
application and the smartwatch by turning it o and on.
6. An IPhone user has to open the Bluetooth menu of the phone and perform pairing
with the smartwatch to enable full functionality of the smartwatch.
If you want to receive or make calls with a smartwatch, connect to SW302 in your
phone bluetooth settings and allow access to all requests.
Some functionality may not work properly or work dierently depending on the
smartphone model and software. Such issues not necessarily mean the
malfunctioning of the smartwatch.
Time in the smartwatch will be set automatically after synchronisation with a
smartphone.
Device controls
5
Turn on/o: Hold and press the power (4) button for 3 seconds.
Enter main menu: Swipe from right to left when on the watch interface.
Switch the submenus: Swipe up/down.
Sport mode: Swipe from left to right when on the watch interface.
View quick settings menu, weather information and calendar: swipe down.
View motion records, heart rate mode, atmospheric pressure, altitude, compass:
Swipe up when on the watch interface.
Select menu function: Tap the icon.
Exit menu function: Swipe from left to right.
Return to watch interface: Press the power button.
Change watch interface: long press the watch display, then swipe left or right to choose
the watch interface you like – confirm it by tapping the screen.
Overview of functions
First menu
 
 
 
 
 
 
Second menu
 
 
 
 
 
 
Functions in the main menu
Contacts – make phone calls
and check your phone
contacts.
Dialler – dial number to call
with your phone.
Call logs view call logs of
your phone.
Messages – view messages
received to your phone.
Notications – view

received to your phone.
Pedometer – check your day
steps, burnt calories, distance
travelled, heart rate data and
set your steps goal.
Sport mode – select the type
of sports activity and start
tracking your sports activity
session. (Tracking of outdoor
activities requires the GPS
location function to be turned
on.)
Heart rate – test your heart
rate – beats per minute (BPM)
value.
Sedentary alarm – set the
time limit for the alerts of
physical inactivity.
Alarm – create reminder
alarms.
Music player control music
playback on your smartphone.
Find phone – the phone will
start vibrating and beeping if
it‘s connected via Bluetooth.
Remote capture – tap the
screen of the smartwatch to
take a photo with the camera
of your smartphone
Bluetooth – check the list of
devices which can be
connected to the smartwatch
6
Calculator – use the
calculator in the smartwatch
Timer – set the timer on your
smartwatch
Stopwatch – set the
stopwatch on your
smartwatch.
Motion – set the motion
settings of the smartwatch
Theme – change the theme of
the main menu
App QR code – fast scan QR
to download application for
the smartphone
Settings – you can view and edit the following settings: International –
change watch language, BT settings, set the clock settings, sound, volume,
display brightness and change screen time out time, factory reset settings,
information about the watch.
i
Some functions will only work when Bluetooth connection with the smartphone
is active.

can adjust them through the sensor calibration option in the settings menu.
Troubleshooting
Li-Ion/Li-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life, so
reduction in the initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
PROBLEMS SOLUTIONS
The smartwatch shuts
down automatically
 
The smartwatch
cannot be turned on
 
 
Short battery
performance
 
least for two hours).
 
power consumption: GPS, screen activation by wrist
movement, high screen brightness, etc.
Connectivity problems         
functions, SMART-TIME app must be started and
working in the background mode of your smartphone
operating system. Do not disable Bluetooth connection
and do not close the app in the background applications
list.
 
         
closer.
GPS location problems          
should be open and not contain tall buildings or other
signal obstacles.
Care and maintenance
 Regularly clean your band and smartwatch – especially after working out or sweating.
Make sure your device is completely dry after cleaning.
 Be sure your skin is dry before you put your smartwatch on.
 Do not use abrasive solvents to clean the smartwatch.
 Do not expose the smartwatch to extremely high or low temperatures because this
will shorten the life of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic
parts.
 
 Do not expose the smartwatch to contact with sharp objects because this will cause
scratches and damage.
 Do not attempt to disassemble the Smartwatch because this may damage it if you are
not professionally skilled in this area.
7
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product
may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your local
authority, your household waste disposal service provider or the shop where
you purchased the product.
LT Išmanusis laikrodis su GPS funkcija
NAUDOTOJO VADOVAS
Techninės specifikacijos
Jungtis: 4.0 BLE ir 3.0 versijos „Bluetooth“
Dažnių diapazonas: 2.4–2.48 GHz
Maksimali radijo dažnio galia: -4.59 dBm / 0.35 mW
Ekranas: IPS 1.30”
Valdymas: jutiklinis ekranas ir du mygtukai
Buvimo vietos stebėjimas: integruotas GPS modulis
Pulso dažnio matavimas: automatiškai ir rankiniu būdu
Skambinimo funkcija: skambinama naudojant „Bluetooth“ ryšiu sujungtus integruotą
mikrofoną ir garsiakalbį
Baterija: ličio jonų
Įkrovimas: per įkrovimo spaustuką
Baterijos naudojimo trukmė: iki 2 d.
Baterijos naudojimo trukmė su aktyvintu GPS: iki 8 valandų.
Baterijos naudojimo trukmė nustačius energijos taupymo režimą: iki 5 d.
Programa: „SMART-TIME“
Suderinamumas: 4.4 ir naujesnės versijos „Android“, 8.0 ir naujesnės versijos „iOS“, 4.0 ir
naujesnės versijos „Bluetooth“
Apsaugos klasė: IP65
Dirželis: nuimamas
Medžiaga, iš kurios pagamintas dirželis: silikonas
Jutikliai: akcelerometras, optinis pulso dažnio monitorius, aukščiamatis, barometras,
kompasas.
Riešo dydis: 16–23 cm
Svoris: prietaisas su dirželiu – 57 g
i
Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimo duomenis ksuodamas kasdienę veiklą.
Tai nėra medicinos įrenginys, todėl pateikiami duomenys gali būti truputį
netikslūs. Vairuojant, važiuojant dviračiu ar užsiimant kita zine veikla
atliekami rankų judesiai gali būti skaičiuojami kaip žingsniai, tačiau jų įtaka
galutiniams dienos aktyvumo rezultatams yra minimali.
i
Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus
Prietaisą naudojant neįprastai (pvz., ekraną nukreipus į vidinę riešo pusę), gali
pasikeisti pulso signalo matavimas. Pvz.:
 
 
 
           
pulso signalas.
Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz., per krūtinę juosiamo diržo
   
naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
Širdies pulso matuoklio pateikiami duomenys negali būti lyginami su
medicininių tyrimų tikslumu ir todėl jie negali būti naudojami kaip tikslus
jūsų sveikatos būklės rodiklis.
Gaminio apžvalga
7
5
3
1
4
2
8
6
9
8
1. Mikrofonas
2. Barometro jutiklis
3. Jutiklinis ekranas
4. Maitinimo mygtukas
5. Pulso dažnio mygtukas
6. Garsiakalbis
7. Pulso dažnio jutiklis
8. Įkrovimo kontaktas
9. Įkrovimo kaištukai
Fizinių mygtukų apžvalga
Maitinimo mygtukas (4) – spustelėjus ilgiau, šiuo mygtuku atliekamos įjungimo /
išjungimo funkcijos, o paspaudus trumpai, grįžtama į pagrindinę išmaniojo laikrodžio
sąsają.
Pulso dažnis mygtukas (5) – šiuo mygtuku greitai atidaromas pulso dažnio matavimo
meniu.
Įkrovimas
1. Apverskite laikrodį ir uždėkite ant jo
įkrovimo spaustuką. Įsitikinkite, kad
adapterio įkrovimo kaištukai liečiasi
su išmaniojo laikrodžio įkrovimo
kontaktais.
2. Prijunkite įkrovimo spaustuko USB
kabelį prie maitinamo USB prievado:
USB įkroviklio, išorinės baterijos.
3. Išmanusis laikrodis visiškai
įkraunamas per 3 valandas.
Susiejimas su išmaniuoju telefonu
i
Šis prietaisas pritaikytas naudoti kartu su išmaniaisiais telefonais, palaikančiais
4.0 ar naujesnės versijos „Bluetooth“. Įsitikinkite, kad jūsų išmaniojo telefono
„Bluetooth“ aparatinė ir programinė įranga veikia tinkamai; priešingu atveju
susieti su išmaniuoju telefonu gali nepavykti arba ryšys gali būti nestabilus.
1. Iš „App Store“ arba „Google Play“ į savo išmanųjį telefoną atsisiųskite programą
„SMART-TIME“ (sutikite su visais programos saugumo reikalavimais).
2. Išmaniajame telefone įjunkite „Bluetooth“ (įsitikinkite, kad „Bluetooth“ taip pat
įjungtas ir išmaniajame laikrodyje).
3. Atidarykite programą ir sutikite su visais programos saugumo reikalavimais.
 
5. Įrenginio nuostatų srityje pasirinkite „Add a new device“ (pridėti naują įrenginį),
vadovaukitės ekrane pateikiamais nurodymais ir rastų prietaisų sąraše pasirinkite
išmaniojo laikrodžio pavadinimą. Tada galėsite sinchronizuoti duomenis ir
perspėjimo pranešimus. Jei išmaniojo laikrodžio rasti nepavyksta, iš naujo paleiskite
programą, tada, išjungdami ir įjungdami – išmanųjį laikrodį.
6. „iPhone“ naudotojui, norinčiam įjungti visas išmaniojo laikrodžio funkcijas, reikia
atidaryti telefono „Bluetooth“ meniu ir susieti telefoną su išmaniuoju laikrodžiu.
Jei išmaniuoju laikrodžiu norite priimti skambučius arba skambinti, savo telefono
„Bluetooth“ nuostatų srityje susiekite įrenginį su SW302 ir suteikite prieigą prie visų
užklausose prašomų funkcijų.
Kai kurios funkcijos, priklausomai nuo išmaniojo telefono modelio ir programinės
įrangos, gali veikti netinkamai arba veikti ne taip, kaip numatyta. Šios problemos
nebūtinai reiškia, kad išmanusis laikrodis veikia netinkamai.
Laikas išmaniajame telefone bus nustatytas automatiškai sinchronizavus jį su
išmaniuoju telefonu.
9
Prietaiso valdikliai
Įjungimas / išjungimas: paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę maitinimo (4)
mygtuką.
Pagrindinio meniu atidarymas: laikrodžio sąsajoje braukite iš dešinės į kairę.
Antrinių meniu perjungimas: braukite į viršų / į apačią.
Sportinis režimas: laikrodžio sąsajoje braukite iš kairės į dešinę.
Sparčiųjų nuostatų meniu, oro sąlygų informacijos ir kalendoriaus peržiūra: laikrodžio
sąsajoje braukite į apačią.
Peržiūrėkite su judėjimu susijusius įrašus, pulso dažnio režimo, priminimo signalų,
atmosferos slėgio, aukščio, kompaso: laikrodžio sąsajoje braukite į viršų.
Meniu funkcijos pasirinkimas: bakstelėkite piktogramą.
Meniu uždarymo funkcija: braukite iš kairės į dešinę.
Grįžimas į laikrodžio sąsają: paspauskite maitinimo mygtuką.
Laikrodžio sąsajos keitimas: paspauskite ir ilgiau palaikykite nuspaudę laikrodžio ekraną,
tada braukite į kairę arba į dešinę ir pasirinkite norimą laikrodžio sąsają, tuomet patvirtinkite
bakstelėdami ekraną.
Funkcijų apžvalga
Pradinis meniu
 
 
 
 
 
 
Antrinis meniu
 
 
 
 
 
 
Pagrindinio meniu funkcijos
Adresatai – skambinkite ir
peržiūrėkite telefone esančius
adresatus.
Rinkiklis – surinkite numerį,
kad galėtumėte skambinti
telefonu.
Skambučių žurnalai
peržiūrėkite telefono
skambučių žurnalus.
Pranešimai – peržiūrėkite į
telefoną gautus pranešimus.
Perspėjimo pranešimai
peržiūrėkite į telefoną gautus
perspėjimo pranešimus.
Žingsniamatis – peržiūrėkite
kiekvieną dieną nueitų
žingsnių skaičių, sudegintas
kalorijas, nueitą atstumą,
pulso dažnio duomenis ir
nustatykite tikslą, kiek
žingsnių norite nueiti.
10
Sportinis režimas
pasirinkite sporto veiklos tipą
ir sekite sporto veiklos seansą
(norint sekti veiklą lauke, turi
būti įjungta GPS buvimo
vietos nustatymo funkcija).
Pulso dažnis – pasitikrinkite
pulso dažnį – rodomi
tvinksniai per minutę (BPM).
Sėslumo signalas

mo signalų laiko limitą.
Priminimai – sukurkite
priminimo signalą.
Nuotolinis muzikos
valdymas – valdykite telefone
atkuriamą muziką.
Telefono radimas – prijungus
telefoną „Bluetooth“ ryšiu, jis
pradės vibruoti ir pypsėti.
Nuotolinis fotoaparatas
bakstelėkite išmaniojo
laikrodžio ekraną ir fotogra-
fuokite išmaniojo telefono
fotoaparatu.
Bluetooth – peržiūrėkite
sąrašą įrenginių, kuriuos
galima susietu su išmaniuoju
laikrodžiu.
Skaičiuotuvas – naudokite
išmaniajame laikrodyje
integruotą skaičiuotuvą.
Laikmatis – nustatykite
išmaniajame laikrodyje
integruotą laikmatį.
Chronometras – nustatykite
išmaniajame laikrodyje
integruotą chronometrą.
Judėjimas – nustatykite
išmaniojo laikrodžio judėjimo
nuostatas.
Tema – keiskite pagrindinio
meniu temą.
Programos QR kodas
greitai nuskaitykite QR kodą ir
į išmanųjį telefoną atsisiųskite
programą.
Nuostatos – galite peržiūrėti ir redaguoti šias nuostatas– Tarptautinis
modelis – keiskite laikrodžio kalbą, BT nuostatas, nustatykite laikrodžio
nuostatas, garsą, garsumą, ekrano ryškumą ir keiskite ekrano išjungimo
laiką, gamyklinių parametrų atkūrimo nuostatas, informaciją apie laikrodį.
i
Kai kurios funkcijos veiks tik tada, kai bus aktyvi „Bluetooth“ ryšio su išmaniuoju
telefonu jungtis.
Pastebėję, kad temperatūros, aukščio ir slėgio vertės yra neteisingos, jas
pakoreguoti galite naudodamiesi jutiklio kalibravimo parinktimi, kuri pateikiama
nuostatų meniu.
Trikčių šalinimas
Ličio jonų / „Li-Po“ tipo baterijų veiksmingumo laikas jas naudojant po truputį trumpėja,
todėl sumažėjusi pradinė baterijos talpa nereiškia, kad baterija arba prietaisas yra
sugedę.
PROBLEMOS SPRENDIMAI
Išmanusis laikrodis
automatiškai išsijungia
 
Nepavyksta įjungti
išmaniojo laikrodžio
 
       
vėl.
Trumpas baterijos
veiksmingumo laikas
       
trukti bent dvi valandas).
 
daug energijos: GPS, ekrano aktyvinimą pajudinus riešą,
didelį ekrano ryškumą ir pan.
Ryšio problemos  
funkcijų veikimą, „SMART-TIME“ programą reikia
paleisti ir leisti jai veikti išmaniojo telefono operacinės
sistemos foniniu režimu. Neišjunkite „Bluetooth“ ryšio
ir neuždarykite programos fone veikiančių programų
sąraše.
 
     
arčiau vienas kito.
11
GPS vietovės
nustatymo problemos
       
būti atvira ir joje negali būti aukštų pastatų ar kitų
signalui trikdančių kliūčių.
Priežiūra
 Reguliariai nuvalykite išmanųjį laikrodį – ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate.
Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra visiškai sausas.
 Prieš užsidėdami laikrodį, įsitikinkite kad jūsų oda sausa.
 Su išmaniuoju laikrodžiu neplaukiokite ir neikite į dušą.
 Laikrodį saugokite nuo skysčių, drėgmės ar drėgno oro, kad nepažeistumėte vidinės
grandinės.
 Laikrodžio nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
 Laikrodį saugokite nuo ypač aukštos ar žemos temperatūros, nes priešingu atveju
elektroninius prietaisus naudosite trumpiau, baterija suges arba deformuosis tam
tikros plastikinės dalys.
 Laikrodį saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
 Laikrodį saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją gali subraižyti ir pažeisti.
 Jeigu nesate specialistas, nemėginkite pats ardyti laikrodžio, nes kyla grėsmė jį
pažeisti.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles,
Jūs padėsite aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio
perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui
priklausančiu atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį
gaminį.
LV Viedpulkstenis ar GPS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Tehniskās specifikācijas
Savienojums: Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Frekvenču diapazons: 2.4–2.48 GHz
Maksimālā izejas radio frekvences jauda: -4.59 dBm / 0.35 mW
Ekrāns: IPS 1.30”
Vadība: skārienjutīgais ekrāns un divas pogas
Atrašanās vietas izsekošana: iebūvēts GPS modulis
Sirdsdarbība: automātiski un manuāli
Zvanu funkcija: zvani, izmantojot iebūvētu mikrofonu un skaļruni, ar “Bluetooth”
savienojumu
Baterija: Li jonu
Uzlādēšana: izmantojot uzlādēšanas spaili
Baterijas kalpošanas ilgums: līdz 2 dienām
Baterijas kalpošanas ilgums ar ieslēgtu GPS: līdz 8 stundām
Baterijas kalpošanas ilgums enerģijas taupīšanas režīmā: līdz 5 dienām
Lietotne: “SMART-TIME”
Saderība: Android 4.4 un jaunāka, iOS 8.0 un jaunāka, Bluetooth v4.0 un jaunāka
Siksniņa: noņemama
Aizsardzība pret apkārtējās vides iedarbību: IP65
Siksniņas materiāls: silikons
Sensori: akselerometrs, optiskais sirdsdarbības ātruma pārraugs, altimetrs, barometrs,
kompass.
Plaukstas locītavas izmērs: 16–23 cm
Svars: ierīce + siksniņa 57 g
i
Šī ierīce ir izstrādāta, lai sniegtu Jums informāciju par Jūsu kustību
biežumu,sekojot līdzi Jūsu ikdienas aktivitātēm un sirds ritma datus. Šī nav
medicīniskā ierīce, tāpēc sniegtajos datos var būt nelielas neprecizitātes.
Braukšana, riteņbraukšana un citas ziskas aktivitātes, kuras ietver sevī kustības,
var tikt uzskaitītas kā soļi.
i
Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus
Nestandarta valkāšanas veids (piemēram, ar ekrānu pret plaukstas apakšu) var
ietekmēt sirds ritma signālu:
 
 
 
 
uz sirds ritmu
Tāpat kā ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu sirds ritma josta vai arī uz
        
pārvietošanās veids.
12
Sirds ritma mērītāja dati nevar tikt pieņemti par medicīniski precīziem un
nevar tikt izmantoti kā precīzs indikators Jūsu veselības stāvoklim.
Produkta pārskats
7
5
3
1
4
2
8
6
9
1. Mikrofons
2. Barometra sensors
3. Skārienjutīgais ekrāns
4. Ieslēgšanas poga
5. Sirdsdarbības ritma poga
6. Skaļrunis
7. Sirdsdarbības sensors
8. Uzlādēšanas kontakts
9. Uzlādēšanas tapas
Fizisko pogu pārskats
Ieslēgšanas poga (4) – spiežot ilgāk, šī poga kalpo ieslēgšanai / izslēgšanai; pēc tam
spiežot īsu brīdi, var atgriezties uz galveno viedpulksteņa saskarni.
Sirdsdarbības ritma poga (5) – šī poga ļauj ātri ieiet sirdsdarbības ritma mērīšanas
izvēlnē.
Uzlādēšana
1. Apgrieziet pulksteni otrādi un
uzlieciet pulkstenim uzlādēšanas
spaili. Pārliecinieties, ka uzlādēšanas
tapas pieskaras viedpulksteņa
uzlādēšanas kontaktiem.
2. Pievienojiet uzlādēšanas spailes
USB vadu strāvai pievienotai USB
pieslēgvietai – USB lādētājam,
ārējam akumulatoram
3. Viedpulksteņa pilnīga uzlādēšana
ilgst līdz 3 stundām.
Savienošana pārī ar viedtālruni
i
Šī ierīce paredzēta darbināšanai kopā ar viedtālruņiem, kuri atbalsta “Bluetooth”
4.0 vai jaunākas versijas. Pārliecinieties, ka jūsu viedtālruņa “Bluetooth aparatūra
un programmatūra darbojas pareizi, pretējā gadījumā var neizdoties savienošana
pārī ar viedpuksteni, vai arī savienojums var būt nestabils.
1. Viedtālrunī no App Store vai “Google Play lejupielādējiet lietotni “SMART-TIME”.
(Piekrītiet visām lietotnes drošības prasībām.)
2. Viedtālrunī ieslēdziet “Bluetooth”. (Pārliecinieties, ka arī viedpulkstenī “Bluetooth” ir
ieslēgts.)
3. Atveriet lietotni un piekrītiet visām lietotnes drošības prasībām.
 
5. Pieskarieties “Pievienojiet jaunu ierīci” ierīces iestatījumu sadaļā, rīkojieties atbilstoši
norādījumiem ekrānā un izvēlieties viedpulksteņa nosaukumu atrasto ierīču sarakstā.
Tagad jūsu datus un paziņojumus var sinhronizēt. Ja viedtālrunis nav atrasts – veiciet
lietotnes un viedpulksteņa restartu, to izslēdzot un ieslēdzot.
13
6. Lai nodrošinātu visas viedpulksteņa funkcijas, “IPhone lietotājam jāatver tālruņa
“Bluetooth” izvēlne un jāveic savienošana pārī ar viedpulksteni.
Ja vēlaties saņemt vai veikt zvanus, izmantojot viedpulksteni, pievienojiet SW302
jūsu tālruņa “Bluetooth” iestatījumos un atļaujiet piekļuvi visiem pieprasījumiem.
Atkarībā no viedtālruņa modeļa un programmatūras dažas funkcijas var
nedarboties, kā nākas, vai darboties citādi. Šīs problēmas var nebūt saistītas ar
viedpulksteņa darbības traucējumiem.
Viedpulksteņa laiks tiks iestatīts automātiski pēc sinhronizācijas ar viedtālruni.
Ierīces vadības pogas
Ieslēgt / Izslēgt – piespiediet un 3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas pogu (4).
Ieiet galvenajā izvēlnē – pulksteņa saskarnē pavelciet no labās puses uz kreiso.
Pārslēgties uz apakšizvēlnēm – pavelciet uz augšu / uz leju, vai pagroziet pulksteņa
uzvilkšanas mehānisma galviņu.
Skatīt viedtālruņa paziņojumus – pavelciet no kreisās puses uz labo. (Ierīcēm jābūt
savienotām.)
Sporta režīms – atrodoties pulksteņa saskarnē, pavelciet no kreisās puses uz labo.
Skatīt ātro iestatījumu izvēlni, informāciju par laika apstākļiem un kalendāru
pulksteņa saskarnē pavelciet no labās puses uz kreiso vai pavelciet uz augšu.
Skatiet kustības ierakstus, sirds darbības režīmu, atgādinājuma paziņojumus,
atmosfēras spiedienu, temperatūru, augstumu virs jūras līmeņa, kompass – pulksteņa
saskarnē pavelciet uz augšu.
Izvēlēties izvēlnes funkciju – pieskarieties ikonai.
Iziet no izvēlnes funkcijas – pavelciet no kreisās puses uz labo.
Atgriezties pulksteņa saskarnē – piespiest Ieslēgšanas.
Mainīt pulksteņa saskarni – ilgi spiediet pulksteņa ekrānu, pēc tam pavelciet pa kreisi vai
pa labi, lai izvēlētos to pulksteņa saskarni, kura jums patīk. Apstipriniet to, piesitot ekrānam.
Funkciju pārskats
Pirmā izvēlne
 
 
 
 
 
 
Otrā izvēlne
 
 
 
 
 
 
14
Funkcijas galvenajā izvēlnē
Kontakti – veiciet zvanus un
pārbaudiet tālruņa kontaktus.
Numuru sastādītājs
– sastādiet numuru, lai
zvanītu ar jūsu tālruni.
Zvanu žurnāls – skatiet jūsu
tālruņa zvanu žurnālu.
Ziņojumi – skatiet tālrunī
saņemtos ziņojumus.
Paziņojumi – skatiet jūsu
tālruni saņemtos paziņojumus.
Soļu skaitītājs – pārbaudiet
dienas laikā nostaigātos soļus,
iztērētās kalorijas, veikto
attālumu, informāciju par
sirds ritmu, kā arī iestatiet
vēlamo noieto soļu skaitu.
Sporta režīms – Izvēlieties
sporta veidu un sāciet izsekot
jūsu sporta nodarbības sesiju.
(Lai varētu izsekot
nodarbībām ārā, jābūt
ieslēgtai GPS atrašanās
vietas noteikšanas funkcijai).
Sirdsdarbība – Pārbaudiet
savu sirdsdarbību – sitienu
skaitu minūtē.
Brīdinājums par
mazkustīgumu – iestatiet
laika ierobežojumu

mazkustīgumu.
Atgādinājumi – izveidojiet
atgādinājuma signālus
Mūzikas tālvadība
kontrolējiet mūzikas
atskaņošanu jūsu viedtālrunī.
Atrast tālruni – tālrunis
sāks vibrēt un pīkstēt,
ja tas ir savienots,
izmantojot “Bluetooth.
Fotoaparāta tālvadība
uzsitiet viedpulksteņa
ekrānam, lai uzņemtu
fotoattēlu ar jūsu viedtālruņa
fotoaparātu.
“Bluetooth” – pārbaudiet
to ierīču sarakstu, kuras var
pievienot viedpulkstenim.
Kalkulators – izmantojiet
kalkulatoru viedpulkstenī.
Taimeris – iestatiet taimeri
savā viedpulkstenī.
Hronometrs – iestatiet
hronometru savā viedpulkstenī.
Kustība – iestatiet
viedpulksteņa kustības
iestatījumus.
Motīvs – mainiet galvenās
izvēlnes motīvu.
Lietotnes QR kods
ātri noskenējiet QR
kodu, lai lejupielādētu
lietotni viedtālrunim.
Iestatījumi – var skatīt un rediģēt šādus iestatījumus– Starptautiski
– var mainīt pulksteņa valodu, BT iestatījumus, iestatīt pulksteņa
iestatījumus, skaņu, skaļumu, mainīt ekrāna spilgtumu, izslēgšanās laiku,
atiestatīt rūpnīcas iestatījumus, saņemt informāciju par pulksteni.
i
Dažas funkcijas darbosies tikai tad, ja būs izveidots “Bluetooth” savienojums ar
viedtālruni.
Ja atklājat, ka temperatūras, augstuma virs jūras līmeņa vai spiediena vērtības ir
nepareizas, tās varat noregulēt, izmantojot “sensoru kalibrēšanas” iespēju
iestatījumu izvēlnē.
15
Problēmu novēršana
Li jonu/Li-Po baterijas kalpošanas laikā pakāpeniski zaudē savu veiktspēju, tādēļ
sākotnējās jaudas mazināšanās nav bojātas baterijas vai ierīces pazīme.
PROBLĒMAS RISINĀJUMI
Viedpulkstenis
automātiski izslēdzas.
 
Neizdodas ieslēgt
viedpulksteni.
 
 
Īss baterijas
kalpošanas laiks.
       
divas stundas).
      
enerģijas patēriņu: GPS, ekrāna ieslēgšana ar plaukstas
kustību, stiprs ekrāna spilgtums utt.
Problēmas ar
savienojumu
      
darbību, jāieslēdz un jūsu viedtālruņa operētājsistēmas
fona režīmā jādarbina lietotne “SMART-TIME”. Tomēr
neizslēdziet “Bluetooth” savienojumu un neaizveriet
lietotni fona lietotņu sarakstā.
 
        
tuvāk.
GPS atrašanās vietas
noteikšanas problēmas
        
atklātai, tajā nedrīkst atrasties augstas celtnes vai citi
šķēršļi signālam.
Apkope un uzturēšana
 Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – īpaši pēc treniņiem vai svīšanas.
Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
 Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu āda ir sausa.
 Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus viedaproces tīrīšanai.
 Neatstājiet aproci ekstremāli augstā vai zemā temperatūrā, jo tas saīsinās
elektroniskās ierīces kalpošanas laiku, sabojās bateriju vai noteiktas plastmasas daļas.
 Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tas izraisīs sprādzienu.
 Sargājiet viedaproci no saskares ar asiem priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un
nesabojātu to.
 Ja vien jums nav profesionālu zināšanu šajā jomā, necentieties izjaukt viedaproci, lai
to nesabojātu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit
aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu
transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu
iegādājāties.
16
EE GPS-iga nutikell
KASUTUSJUHEND
Tehnilised andmed
Ühendus: Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Sagedusvahemik: 2.4–2.48 GHz
Väljundraadiosageduse maksimaalne võimsus: -4.59 dBm / 0.35 mW
Ekraan: IPS 1.30’
Kasutamine: puuteekraan ja kaks nuppu
Juhtimine: puutetundlik ekraan, digitaalne keeramisnupp ja kaks nuppu
Asukoha tuvastamine: integreeritud GPS-moodul
Pulss: automaatne ja manuaalne
Kõnefunktsioon: kõned sisseehitatud mikrofoni ja kõlari ning Bluetooth-ühenduse abil
Aku: liitiumioonaku
Laadimine: laadimisklambri abil
Aku tööaeg: kuni 2 päeva
Aku kestvus aktiivse GPS-iga: kuni 8 tundi
Aku kestvus akusäästu režiimis: kuni 5 päeva
Rakendus: SMART-TIME
Ühilduvus: vähemalt Android 4.4, vähemalt iOS 8.0, vähemalt Bluetooth v4.0
Veekindlus: IP65, kaitse veejugade eest
Randmerihm: eemaldatav
Rihma materjal: silikoon
Andurid: kiirendusmõõtur, optiline pulsimonitor, kõrgusmõõtur, baromeeter, kompass.
Randme ümbermõõt: 16–23 cm
Kaal: seade + rihm 57 g
i
Seade jälgib teie igapäevast aktiivset tegevust ja edastab teile selle alusel
liikumisandmed. See ei ole meditsiiniotstarbeline seade, mistõttu võib es-
ineda (esitatud andmete) ebatäpsusi. Sõitmist, rattasõitu ja teisi füüsilisi
tegevusi, kus tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena lugeda. Siiski on nende lii-
gutuste mõju päevasele aktiivsusele minimaalne.
i
Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mõjutavad
Ebatavaline kandmisviis (näiteks näidik randme sisepoolel) mõjutab pulsisignaali
mõõtmist, näiteks:
 
 
 
          
samuti
Nagu iga pulsimõõtmistehnoloogiaga, kas rindkere rihmaga või randmel oleva anduriga,
mõjutab selle täpsust personaalne füsioloogia, kandmise koht ja liikumise liik.
Pulsimõõtja andmeid ei peaks võtma kui meditsiiniliselt täpseid tulemusi ja
seda ei või kasutada kui täps.
Toote ülevaade
7
5
3
1
4
2
8
6
9
1. Mikrofon
2. Baromeetri andur
3. Puutetundlik ekraan
4. Toitenupp
5. Pulsinupp
6. Kõlarid
7. Pulsiandur
8. Laadimiskontakt
9. Laadimisvardad
17
Füüsiliste nuppude ülevaade
Toitenupp (4) – pikemal vajutamisel lülitab see nupp toite sisse/välja, lühemal
vajutamisel avab uuesti nutikella põhikuva.
Pulsinupp (5) – see nupp avab kiiresti pulsimõõtmise menüü.
Laadimine
1. Keerake kell ümber ja pange
laadimisklamber kellale. Veenduge,
et laadimisvardad puutuvad kokku
nutikella laadimiskontaktidega.
2. Ühendage laadimisklambri USB
juhe voolu andvasse USB ühendusse
– USB laadija, akupank.
3. Nutikella täielikuks laadimiseks
kulub kuni 3 tundi.
Ühendamine nutitelefoniga
i
Seade on mõeldud kasutamiseks koos nutitelefoniga, mis toetab vähemalt
Bluetoothi versiooni 4.0. Veenduge, et nutitelefoni Bluetoothi riistvara ja tarkvara
töötavad nõuetekohaselt, muidu ei pruugi telefoni nutikellaga ühendamine
õnnestuda või ühendus võib olla ebastabiilne.
1. Laadige App Store’ist või Google Playst nutitelefoni rakendus SMART-TIME. (Nõustuge
kõigi rakenduse turvanõuetega.)
2. Lülitage nutitelefonis sisse Bluetooth. (Veenduge, et Bluetooth on ka nutikellas sisse
lülitatud.)
3. Avage rakendus ja nõustuge kõigi rakenduse turvanõuetega.
 
5. Valikul „Add a new device“ (Lisage uus seade) seadme seadistuste menüüs „Connect
the smartwatch“ („Ühenda nutikell“), järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid ja valige
leitud seadmete loetelust nutikella nimetus. Nüüd saab teie andmeid ja teavitusi
sünkroonida. Kui nutikella ei leita, käivitage rakendus ja nutikell uuesti – lülitage need
välja ja taas sisse.
6. iPhone’i kasutaja peab nutikella funktsioonide lubamiseks avama telefonis menüü
Bluetooth ja ühendama nutikella telefoniga.
Kui tahate nutikella kaudu kõnesid teha või vastu võtta, siis ühendage oma telefon
Bluetooth seadistustes seadmega SW302 ja andke kõik load.
Mõned funktsioonid ei pruugi nutitelefoni mudelist ja tarkvarast sõltuvalt
korralikult töötada või võivad töötada erineval moel. Seesugused probleemid ei
tähenda tingimata, et nutikell ei tööta nõuetekohaselt.
Nutikella kellaaeg seadistatakse pärast nutikellaga sünkroonimist automaatselt.
Seadme juhtimine
Sisse/välja lülitamine: Hoidke toitenuppu (4) kolm sekundit all.
Peamenüüsse sisenemine: Pühkige kella kasutajaliidesel paremalt vasakule.
Alammenüüde vahel liikumine: Pühkige üles/alla või keerake kella keeramisnuppu.
Spordirežiim: pühkige sõrmega kella kuval vasakult paremale.
18
Kiirseadete menüü, ilmateate ja kalendri vaatamine: Pühkige kella kasutajaliidesel alla.
Vaata žeste, pulsirežiimi, meeldetuletuste, õhurõhu, temperatuuri, kõrguse, kompass:
Pühkige kella kasutajaliigesel üles.
Menüüfunktsiooni valimine: Koputage ikoonile.
Menüüfunktsioonist väljumine: Pühkige vasakult paremale.
Kellaliidesesse naasmine: Vajutage toitenupule.
Kellaliidese vahetamine: Vajutage pikalt kella ekraanile, seejärel pühkige soovitud
kellaliidese valimiseks vasakult paremale – valiku kinnitamiseks koputage ekraanile.
Funktsioonide ülevaade
Esimene menüü
 
 
 
 
 
 
Teine menüü
 
 
 
 
 
 
Peamenüü funktsioonid
Kontaktid – tehke
telefonikõnesid ja vaadake
telefonist kontakte.
Numbrivalimine – valige
number, et telefoni
kaudu helistada.
Konelogi – Vaadake telefoni
konelogi.
Sonumid – Vaadake telefonile
saadetud sonumeid.
Teated – Vaadake telefoni
saabunud teateid.
Sammulugeja – vaadake
oma päevast sammude
arvu, põletatud kaloreid,
läbitud vahemaad,
pulsiandmeid ja seada
endale sammueesmärke.
Spordirežiim – Valige
sportliku tegevuse tuup ning
kell hakkab sportimise
andmeid mootma.
(Valitingimustes sportimise
jalgimiseks peab olema
sisse lulitatud
GPS–i asukoha tuvastamise
funktsioon.)
Pulss – Mootke oma
pulsikiirust – mootuhik looki
minutis (BPM).
Joudeaja alarm – Seadke
fuusilise liikumatuse ajalimiit,
mille moodudes saate
nutikellalt vastava teate.
Meeldetuletused – Looge
meeldetuletusi.
Muusikaesituse
kaugjuhtimine – Juhtige
nutitelefoni
muusikaesitusfunktsiooni.
Telefoni otsimine – Bluetooth
ühenduses telefon hakakb
vibreerima ja piiksuma.
Kaamera kaugjuhtimispult
Nutitelefoniga pildistamiseks
koputage nutikella ekraanile.
Bluetooth – kontrollige
loetelu seadmetest, mida saab
teie nutikellaga ühendada.
Kalkulaator – kasutage
nutikellal kalkulaatorit.
Taimer – seadke nutikellal
taimer.
19
Stopper – seadke
nutikellal stopper.
Žestid – seadke nutikella
žestide seadistusi.
Teema – muutke põhimenüü
visuaalset teemat.
Rakenduse QR kood
skaneerige kiirelt QR kood, et
laadida alla nutitelefoni äpp.
Seadistused – siin saate vaadata ja muuta järgmisi seadistusi–
rahvusvaheline – muutke kella keelt, BT seadistused, kella seadmine, heli,
helitugevus,ekraani heledus ja kustumise ooteaeg, tehaseseadistuste
taastamine, teave kella kohta.
i
Mõned funktsioonid töötavad ainult siis, kui kell on Bluetooth’i abil ühendatud
nutitelefoniga.
Kui leiate, et mõõdetud temperatuuri, kõrguse või õhurõhu andmed ei ole täpsed,
reguleerige neid seadete menüüs anduri kalibreerimise valiku all.
Veaotsing
Liitiumioonakude ja liitiumpolümeerakude töökindlus väheneb nende tööea käigus
järk-järgult, seega ei tähenda aku algse mahutavuse vähenemine, et aku või seade on
defektne.
PROBLEEMID LAHENDUSED
Nutikell lülitub
automaatselt välja
 
Nutikella ei õnnestu
sisse lülitada
 
 
Aku lühike tööaeg  
Veenduge, et aku on täielikult laetud (laadige vähemalt
2 tundi).
 
akut: GPS, ekraani aktiveerumine randme liigutamisel,
ekraani suur eredus jms.
Ühendusprobleemid       
töötaksid nõuetekohaselt, peab teie nutitelefoni
operatsioonisüsteemis olema käivitatud rakendus
    
ega sulgege nutitelefonis rakendust.
 
    
vahemaad.
Probleemid GPS-i abil
asukoha tuvastamisel
     
asuma lagedas kohas, funktsioon ei pruugi toimida
kõrghoonete ja muude signaali takistavate objektide
läheduses.
Hooldus ja korrashoid
 Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihma korrapäraselt veidi niiske lapi abil
– eelkõige pärast treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade on pärast
puhastamist täiesti kuiv.
 Veenduge, et teie nahk on enne aktiivsusmonitori käele panemist kuiv.
 
           
elektroonilise seadme kasutusaega, rikub akut või kahjustab teatud plastosasid.
 
 Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest, need kriimustavad ja rikuvad seadet.
 
rikkuda.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) sümbol
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata olmejäätmete hulka. Toote
õigel kõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Üksikasjalikuma teabe saamiseks
selle toote ümbertöötlemise kohta pöörduge kohalikku omavalitsusse,
jäätmekäitlusettevõttesse või kauplusesse, kust te toote ostsite.
20
PL Smartwatch z funkcją GPS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Właściwości techniczne
Złącze: 4.0 BLE i Bluetooth wersja 3.0
Zakres częstotliwości: 2.4–2.48 GHz
Maksymalna moc wyjściowa częstotliwości radiowej: -4.59 dBm / 0.35 mW
Ekran: IPS 1.30”
Kontrola: ekran dotykowy i dwa przyciski
Śledzenie lokalizacji: wmontowany moduł GPS
Pomiar częstotliwości tętna: automatyczny i ręczny
Funkcja telefonu: rozmowa odbywa się dzięki złączu Bluetooth oraz połączeniu
wmontowanego mikrofonu i głośnika
Bateria: litowo jonowa
Ładowanie: za pomocą ładowarki
Czas działania baterii: do 2 dni
Żywotność baterii przy włączonym GPS: do 8 godzin
Żywotność baterii przy włączonym trybie oszczędzania energii: do 5 dni
Oprogramowanie: SMART-TIME
Kompatybilność: Android wersja 4.4 i nowsze, iOS wersja 8.0 i nowsze, Bluetooth wersja
4.0 i nowsze
Ochrona: IP65, ochrona przed strumieniami wody
Pasek: odpinany
Materiał, z której został wykonany rzemyk: silikon
Czujniki: akcelerometr, monitor optyczny częstotliwości tętna, wysokościomierz, barometr,
kompas.
Obwód nadgarstka: 16–23 cm
Waga: urządzenie z rzemykiem – 57 g
i
Główną funkcją urządzenia jest dostarczanie użytkownikowi danych na temat
jego aktywności zycznej poprzez monitorowanie codziennych czynności i
tętna. Nie jest to urządzenie medyczne, zatem mogą wystąpić niewielkie
przeoczenia w obrębie dostarczanych danych. Prowadzenie samochodu, jazda na
rowerze oraz inne czynności zyczne wymagające poruszania rękami również mogą
zostać policzone jako kroki.
i
Czynniki wpływające na wyniki pomiaru tętna
Nieodpowiedni sposób noszenia urządzenia (np. wyświetlacz skierowany w stronę
wewnętrznej części nadgarstka) może zakłócić pomiar tętna, np.:
 
 
nadgarstku;
 
 
Podobnie jak w przypadku wszystkich technologii pomiaru tętna – niezależnie od
tego, czy jest to pulsometr piersiowy czy nadgarstkowy – dokładność wyniku zależy od:

jest noszone, oraz rodzaju ruchu.
Nie należy traktować danych dostarczanych przez pulsometr jako wyników o
medycznej dokładności; ponadto, dane te nie powinny być traktowane jako
wiarygodny wskaźnik stanu zdrowia użytkownika.
Przegląd wyrobu
7
5
3
1
4
2
8
6
9
1. Mikrofon
2. Czujnik barometryczny
3. Ekran dotykowy
4. Przycisk zasilania
5. Przycisk tętna
6. Głośnik
7. Czujnik częstotliwości tętna
8. Gniazdo ładowania
9. Wtyczki do ładowania
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ACME SW302 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru