Parkside PUG 1600 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Tip
Operating And Safety Instructions Manual
IAN 315334
UNIVERSAL TOOL STAND PUG 1600 A1
7
CHAT
UNIVERSAL-MASCHINENUNTERGESTELL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DE
CY
UNIVERSAL TOOL STAND
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
GB
УНИВЕРСАЛНА СТОЙКА ЗА МАШИНИ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BG
UNIVERZALNO POSTOLJE ZA MAŠINE
Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene
Originalno uputstvo za upotrebu
RS
BATIU UNIVERSAL
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
RO
UNIVERZALNO POSTOLJE ZA STROJEVE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
HR
ΒΆΣΗ ΕΡΓΆΣΊΆΣ
Οδηγίες χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
GR CY
GB / CY Operating and Safety Instructions Page 01
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 06
RS Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene Strana 12
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 18
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 24
GR / CY Οδηγίες χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
GB CY
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
BG
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DE AT CH
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
HR
Pre nego što počnete sa čitanjem preklopite stranicu sa slikama, i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
RS
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
RO
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
GR CY
1
2 3
4
J
M
A
5
7
9
6
8
10
11 12
GB
CY
Before putting into operation read and observe the instruction manual and safety instructions!
HR
Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene!
RS
Pre puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se uputstva za upotrebu i bezbednosnih uputstava!
RO
Înainte de punerea în funcțiune citiți şi țineți cont de manualul de utilizare şi de indicațiile de securitate!
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за експлоатация и инструкциите!
GR CY
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υποδείξεις ασφαλείας!
DE AT CH
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
1GB/CY
Table of contents: Page:
1. Introduction ..........................................................................................................................................................................................................2
2. Device description (fig. 1-2) ...............................................................................................................................................................................2
3. Scope of delivery (fig. 2) ....................................................................................................................................................................................2
4. Intended use ........................................................................................................................................................................................................ 2
5. Safety information ............................................................................................................................................................................................... 3
6. Technical data ..................................................................................................................................................................................................... 3
7. Before starting the equipment ............................................................................................................................................................................3
8. Attachment and operation ..................................................................................................................................................................................3
9. Cleaning, maintenance and storage..................................................................................................................................................................4
10. Disposal and recycling .......................................................................................................................................................................................4
11. Transport .............................................................................................................................................................................................................. 4
12. Warranty certificate ............................................................................................................................................................................................ 5
2 GB/CY
1. Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
we hope your new tool brings you much enjoyment and suc-
cess.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the manu-
facturer of the device does not assume liability for damages
to the product or damages caused by the product that occurs
due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service techni-
cians,
Installation and replacement of non-original spare parts,
Application other than specified.
We recommend:
Read through the complete text in the operating instructions be-
fore installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user to be-
come familiar with the device and take advantage of its appli-
cation possibilities in accordance with the recommendations.
The operating instructions contain important information on
how to operate the device safely, professionally and economi-
cally, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes
and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety instructions in these operating instruc-
tions and the safety instructions for the machine mounted, you
must also observe your country’s regulations applicable to the
operation of this device and the electric power tool mounted.
Keep the operating instructions package with the device at all
times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and
moisture. Read the instruction manual each time before operat-
ing the device and carefully follow its information.
The device can only be operated by persons who were in-
structed concerning the operation of the machine and who are
informed about the associated dangers.
m Attention
The electric power tool mounted on the universal tool stand
may only be used by personnel who have been trained in the
use of the electric power tool and who have been instructed
with respect to the associated hazards.
The minimum age requirement must be complied with.
In addition to the safety instructions in this operating manual
and the separate regulations of your country, the generally
recognised technical rules relating to the operation of such de-
vices must also be observed.
We accept no liability for damage or accidents which arise
due to non-observance of these instructions and the safety in-
formation.
2. Device description (fig. 1-2)
A. Universal tool stand
B. Support arm
C. Crossbar
D. Adjustable workpiece support
E. Screw
F. Screw
G. Washer
H. Spring washer
I. Nut
J. Star-grip screw (small)
K. Star-grip screw (large)
3. Scope of delivery (fig. 2)
1x Universal tool stand (A)
2x Support arm (B)
2x Crossbar (C)
2x Adjustable workpiece support (D)
4x Screw M6x16 (E)
4x Screw M6x60 (F)
8x Washer 6mm (G)
8x Spring washer 6mm (H)
8x Nut M6 (I)
4x Star-grip screw (small) (J)
2x Star-grip screw (large) (K)
4. Intended use
Always observe the proper use of your universal tool stand.
The universal tool stand is designed for use with tabletop de-
vices such as mitre saws, scroll saws, circular table saws, etc.
Electric power tools without suitable mounting holes are not
permitted to be fitted to the universal tool stand and shall not
be operated in conjunction with the universal tool stand.
Electric power tools must be firmly bolted to the universal tool
stand before starting them up.
The universal tool stand is also designed as a workpiece sup-
port when working with mitre saws, scroll saws, circular table
saws, and other similar electric power tools.
The maximum workpiece length is 3 m.
Additional workpiece supports may have to be used (e.g. a
roller trestle) in order to prevent longer workpieces tilting.
Attention: Ensure that the workpiece support is secure and not
tilted!
Do not use the universal tool stand as a ladder or as scaffold-
ing. Ensure that all handgrips, nuts and screws are tightened
before use. Electric power tools on this device shall not exceed
an overall height of 152 cm. The maximum payload is 200
kg. Ensure that the universal tool stand is on a level, firm and
stable floor.
Any use beyond this is improper use. The manufacturer is not
responsible for the resultant damages, the user bears this risk
alone.
3GB/CY
Please note that our equipment has not been designed for use
in commercial, trade or industrial applications. Our warranty
will be voided if the equipment is used in commercial, trade or
industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Safety information
Use the universal tool stand only in conjunction with suitable
electric power tools!
Check the universal tool stand for damage each
time before use. Electric power tools shall not be mount-
ed or operated on damaged support arms / crossbars.
Electric power tools must be bolted to the sup-
port arms / crossbars and be secured on the uni-
versal tool stand!
Always ensure the universal tool stand is secure
when setting it up.
Always ensure that you assume a natural and safe standing
position when working.
Do not overload the universal tool stand! Do not
use the universal tool stand for purposes for which it is not
intended.
Modifications or unauthorised changes to the universal tool
stand as well as the use of unapproved parts is forbidden.
All parts of the universal tool stand, in particular the safety
devices, must be correctly mounted in order to guarantee
trouble-free operation.
Keep the universal tool stand out of reach of chil-
dren. Store the device in a location that is inaccessible to
unauthorised persons and children.
m Attention!
When using electric power tools, in conjunction with the univer-
sal tool stand, the respective machine-specific safety measures
must be implemented as protection against electric shock, and
the risk of injury or fire.
Read all of the instructions for the electric power tool that you
intend to mount and operate before using the tool.
Safety instructions for the electric device mounted must likewise
be observed.
Store these safety instructions safely.
Observe all safety instructions. If you disregard the safety in-
structions, you endanger yourself and others.
6. Technical data
Dimensions 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Table height
750 mm
Height of the side expan-
sions
810 - 910 mm
Spacing of the supports
min. / max
1000 - 1650 mm
Max. permissible payload
200 kg
Weight in kg
ca. 13,3
7. Before starting the equipment
Check the device for transport damage. Immediately report
any damage to the transport company that delivered the de-
vice.
Open the packaging and remove the device carefully.
Remove the packaging material as well as the packaging
and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport dam-
age.
If possible, store the packaging until the warranty period
has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, film and small parts! There is a risk of swal-
lowing and suffocation!
8. Attachment and operation
The universal tool stand is largely assembled and you need
only fit the handgrips and the workpiece supports as follows:
8.1 Erecting the universal tool stand (fig. 3-4)
Place the universal tool stand (A) on the floor or on a work-
bench such that the frame legs (A.1) point upwards.
Press the spring pin (M) and fold out the frame leg.
Once the spring pin (M) latches into the intended position (L),
the frame leg is locked.
Repeat this process for the other frame legs.
Set the universal tool stand down on its feet.
8.2 Mounting support arms (fig. 5)
Fit the support arms (B) to the frame bed (A) by pulling the
locking lever (B.3) upwards to unlock it and then latching the
arm into place on the frame base, firstly on the front side (B.2).
Lower the rear side onto the bed and fasten the support arm
in place on the frame bed by pressing the locking lever (B.3).
Disassembly is carried out in reverse order.
8.3 Fitting the workpiece supports (fig. 6-7)
Insert the workpiece support (D) into the receiver (N) of the
frame bed and fasten in place with the star-grip screws (K).
The width and height of the workpiece supports can be ad-
justed with the star-grip screws (J, K). (fig. 7)
8.4 Fastening your tabletop machine (fig. 8)
Different tabletop machines can be fastened to your universal
tool stand by adjusting the support arms (B) to the spacing of
the mounting holes on your machine.
Place your tabletop machine (e.g. mitre saw) on the support
arms (B).
Fasten the tabletop machine with 4 hexagonal screws (F), 4
washers (G), 4 spring washers (H) and 4 hexagonal nuts (I)
on each of the support arms.
Tighten the screws after assembly.
Fasten the support arms (B) with the mounted tabletop ma-
chine on the universal tool stand, as described in point 8.2.
4 GB/CY
If your machine has different hole spacing for mounting, use the
crossbars (C) provided as an adapter. (fig. 9-11)
Connect the crossbars (C) with the support arms (B) and
secure them with 4 hexagonal screws (E), 4 washers (G), 4
spring washers (H) and 4 hexagonal nuts (I).
Place your tabletop machine on the crossbars (C).
Fasten the tabletop machine with 4 hexagonal screws (F), 4
washers (G), 4 spring washers (H) and 4 hexagonal nuts (I)
on each of the crossbars (C).
Tighten the screws after assembly.
Fasten the support arms with the mounted tabletop machine
on the universal tool stand, as described in point 8.2.
8.5 Using the workpiece stops (fig. 12)
The workpiece supports (D) have integrated workpiece stops
(D.2), which can be used to saw multiple pieces of wood to
the same length.
Loosen the star-grip screw (K) on the desired side of the uni-
versal tool stand and adjust the height of the workpiece sup-
port (D) such that the support surface (D.2) is at the same
height as the workpiece support of the saw.
Loosen the star-grip screw (J) to slide the workpiece support
horizontally.
Set the desired distance between the saw blade and the stop
surface (D.1).
Lock your setting by tightening the star-grip screws (J) again.
9. Cleaning, maintenance and storage
m Important!
Before any cleaning or maintenance work, the electrical tool
fitted must be switched off and the mains plug pulled out! Risk
of injury!
9.1 Cleaning
Keep the universal tool stand as free of dust and dirt as pos-
sible. Rub the universal tool stand clean with a clean cloth or
blow it off with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the universal tool stand im-
mediately after every use.
Clean the device at regular intervals using a damp cloth
and a little soft soap. Do not use any cleaning products or
solvents - they could attack the plastic parts of the universal
tool stand.
9.2 Storage
m Attention!
Store the universal tool stand only in dry locations that are inac-
cessible for unauthorised persons.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from be-
ing damaged in transit. The raw materials in this packaging
can be reused or recycled. The equipment and its accesso-
ries are made of various types of material, such as metal and
plastic. Defective components must be disposed of as special
waste. Ask your dealer or your local council.
The packaging is wholly composed of
environment ally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
11. Transport
m Attention!
Do not transport whilst the electric power tool is running.
Before transporting the universal tool stand, pull out the mains
plug of the electric power tool mounted on it! Risk of injury
due to electric shock and unexpected start-up of the electric
power tool!
Two people can lift the universal tool stand by its frame bed
in order to move the universal tool stand within rooms (do not
drag it along the ground).
If being transported in a vehicle, remove the electric power
tool first.
Fold up the legs for transport.
Ensure that the load is well secured if transporting the universal
tool stand in a motor vehicle.
5GB/CY
12. Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device
develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to
call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which
guarantee claims can be made:
These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for
this guarantee.
Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these
defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or
for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage
caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to
comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use
(such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety
regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage
caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted
before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after
the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no
new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose
either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place,
as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the
defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for
units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Service-Hotline (GB):
+800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Service-Email (GB):
Service Address (GB):
Forest Park & Garden
Coed Court, Taffsmead Road
Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW
At www.lidl-service.com you can download this and many more manuals, product videos plus installation
software.
The QR code takes you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and you can open your
operating manual by entering the article number (IAN) 315334.
6 HR
Sadržaj: Stranica:
1. Uvod ....................................................................................................................................................................................................................7
2. Opis uređaja (sl. 1-2) .........................................................................................................................................................................................7
3. Opseg isporuke (sl. 2) ........................................................................................................................................................................................7
4. Namjena ..............................................................................................................................................................................................................7
5. Sigurnosne napomene ........................................................................................................................................................................................8
6. Tehnički podaci ...................................................................................................................................................................................................8
7. Prije pokretanja opreme .....................................................................................................................................................................................8
8. Priključivanje i rad ...............................................................................................................................................................................................8
9. Čišćenje, održavanje i skladištenje ....................................................................................................................................................................9
10. Zbrinjavanje i recikliranje....................................................................................................................................................................................9
11. Prijevoz.................................................................................................................................................................................................................9
12. Jamstveni certifikat .............................................................................................................................................................................................10
7HR
1. Uvod
PROIZVOĐAČ:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
POŠTOVANI KUPČE,
nadamo se da će vam novi alat donijeti mnogo užitaka i uspje-
ha.
NAPOMENA:
Prema važećim zakonima o odgovornosti proizvođača, proi-
zvođač uređaja ne snosi odgovornost za oštećenja proizvoda
ili oštećenja nastala djelovanjem proizvoda, koja su posljedi-
ca:
nepravilnog rukovanja,
nepridržavanja uputa za rukovanje,
popravaka izvedenih od trećih strana, a ne ovlaštenih teh-
ničara servisa,
ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova,
nepropisnog načina primjene.
Preporučujemo sljedeće:
Prije montaže i prije stavljanja u pogon pročitajte cjelokupan
priručnik za rukovanje.
Ovaj priručnik za rukovanje upoznat će vas sa strojem i obja-
sniti njegovu namjensku upotrebu.
Priručnik za rukovanje sadrži važne upute za siguran, stručan
i ekonomičan rad ovim strojem te za izbjegavanje opasnosti,
uštedu na troškovima popravka, smanjenje prekida rada te po-
većanje pouzdanosti i radnog vijeka stroja.
Osim sigurnosnih napomena iz ovog priručnika za uporabu i
sigurnosnih napomena montiranog stroja morate se svakako
pridržavati nacionalnih propisa koji se odnose na rad ove na-
prave i montiranog električnog alata.
Priručnik za rukovanje spremite blizu stroja, zaštićenog od
prljavštine i vlage u plastičnoj vrećici. Prije početka rada svi
rukovatelji moraju pročitati i pozorno poštivati ovaj priručnik.
m Pozor
Na električnom alatu montiranom na univerzalnom strojnom
postolju smiju raditi samo osobe koje su podučene u uporabi
električnog alata i upućene u opasnosti koje su povezane s
njegovom uporabom. Strojem smiju rukovati samo osobe od-
govarajuće minimalne dobi.
Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priručniku za
uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se pridržavati i
općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identič-
nih naprava.
Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nasta-
nu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurnosnih napomena.
2. Opis uređaja (sl. 1-2)
A. Univerzalno strojno postolje
B. Podložni krak
C. Poprečni nosač
D. Prilagodljivi oslonac izradaka
E. Vijak
F. Vijak
G. Podložna pločica
H. Sigurnosna pločica
I. Matica
J. Vijak sa zvjezdastom ručkom (mali)
K. Vijak sa zvjezdastom ručkom (veliki)
3. Opseg isporuke (sl. 2)
1x univerzalno strojno postolje (A)
2x podložni krak (B)
2x poprečni nosač (C)
2x prilagodljivi oslonac izradaka (D)
4x vijak M6x16 (E)
4x vijak M6x60 (F)
8x podložna pločica 6 mm (G)
8x sigurnosna pločica 6 mm (H)
8x matica M6 (I)
4x vijak sa zvjezdastom ručkom (mali) (J)
2x vijak sa zvjezdastom ručkom (veliki) (K)
4. Namjena
Uvijek se pridržavajte namjenske uporabe univerzalnog stroj-
nog postolja.
Univerzalno strojno postolje konstruirano je za uporabu sa
stolnim uređajima kao što su nagibne pile, ubodne pile, stolne
kružne pile itd.
Električne alate bez prikladnih pričvrsnih provrta nije dopušte-
no montirati na univerzalno strojno postolje i nije dopušteno
rabiti u kombinaciji s univerzalnim strojnim postoljem.
Električne alate potrebno je prije stavljanja u pogon čvrsto vij-
čano spojiti s univerzalnim strojnim postoljem.
Univerzalno strojno postolje ujedno služi kao oslonac izradaka
prilikom rada s nagibnim pilama, stolnim kružnim pilama i dru-
gim električnim alatima.
Maksimalna duljina izratka je 3 m.
Kako bi se izbjeglo eventualno naginjanje dugih izradaka, po
potrebi valja uporabiti dodatne potpornje izradaka (npr. valj-
kasti stalak).
Pozor: Pazite na to da je oslonac izradaka siguran i da nije
nagnut!
Ne rabite univerzalno strojno postolje kao skelu ili ljestve. Prije
uporabe pobrinite se za to da su sve ručke, matice i vijci pri-
tegnuti. Električni alati na ovom uređaju ne smiju prekoračiti
ukupnu visinu od 152 cm. Maksimalna nosivost je 200 kg. Po-
brinite se za to da univerzalno strojno postolje stoji na ravnoj,
čvrstoj i stabilnoj podlozi.
8 HR
Svaka uporaba koja odstupa od gore navedene smatra se
nenamjenskom. Proizvođač neće odgovarati za štete nastale
takvom uporabom; rizik snosi isključivo korisnik.
Napominjemo da naša oprema nije proizvedena za komerci-
jalnu, trgovačku ili industrijsku primjenu. Jamstvo neće biti valja-
no ako opremu koristite u komercijalne svrhe, za trgovačke ili
industrijske poslovne djelatnosti ili u slične svrhe.
5. Sigurnosne napomene
Rabite univerzalno strojno postolje samo u kombinaciji s pri-
kladnim električnim alatima!
Prije svake uporabe provjerite postoje li ošteće-
nja na univerzalnom strojnom postolju. Električne
alate nije dopušteno montirati i rabiti na oštećenim podlož-
nim krakovima/poprečnim nosačima.
Električne alate potrebno je vijčano spojiti s pod-
ložnim krakovima/poprečnim nosačima i osigu-
rati na univerzalnom strojnom postolju!
Prilikom postavljanja uvijek vodite računa o sta-
bilnosti univerzalnog strojnog postolja.
Prilikom rada uvijek zauzmite prirodan i siguran položaj ti-
jela.
Ne preopterećujte univerzalno strojno postolje!
Rabite univerzalno strojno postolje samo za svrhe za koje je
ono konstruirano.
Prepravci, neovlaštene izmjene na univerzalnom strojnom
postolju i uporaba neodobrenih dijelova su zabranjeni.
Svi dijelovi univerzalnog strojnog postolja, a naročito sigur-
nosne naprave, moraju biti ispravno montirani kako bi se
zajamčio ispravan rad.
Djecu je potrebno držati podalje od univerzal-
nog strojnog postolja. Čuvajte napravu na sigurnom
mjestu nepristupačnom neovlaštenim osobama i djeci.
m Pozor!
Prilikom uporabe električnih alata u kombinaciji s univerzalnim
strojnim postoljem, radi zaštite od električnog udara, opasnosti
od ozljeda i požara valja se pridržavati odgovarajućih sigurno-
snih mjera u vezi sa strojevima.
Pročitajte sve upute električnog alata koji želite montirati i rabiti
prije uporabe tog električnog alata.
Također se valja pridržavati sigurnosnih napomena montira-
nog električnog uređaja.
Spremite ove sigurnosne napomene na sigurno
mjesto.
Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena. U slučaju nepridr-
žavanja sigurnosnih napomena ugrožavate sebe i druge.
6. Tehnički podaci
Veličina 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Visina stola
750 mm
Visina proširenja
810 - 910 mm
Razmak oslonaca
min. / maks.
1000 - 1650 mm
Maks. dopuštena nosivost
200 kg
Masa u kg
ca. 13,3
7. Prije pokretanja opreme
Provjerite postoje li transportna oštećenja na napravi. Sva ošte-
ćenja odmah prijavite otpremnom poduzeću kojim je naprava
dopremljena.
Pažljivo otvorite ambalažu i izvadite uređaj.
Uklonite materijal ambalaže kao i ambalažne i transportne
držače (ako postoje).
Provjerite je li sadržaj pakiranja cjelovit.
Provjerite postoje li oštećenja uređaja i pribora nastala pri-
likom transporta.
Ambalažu po mogućnosti čuvajte do isteka jamstvenog
razdoblja.
m POZOR
Uređaj i materijal ambalaže nisu igračke! Djeca se
ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sit-
nim dijelovima! Postoji opasnost od njihova guta-
nja I gušenja!
8. Priključivanje i rad
Univerzalno strojno postolje najvećim je dijelom montirano, po-
trebno je montirati samo ručke i oslonce izradaka:
8.1 Postavljanje univerzalnog strojnog postolja
(sl. 3-4)
Položite univerzalno strojno postolje (A) na pod ili radni stol
tako da su noge postolja (A.1) okrenute prema gore.
Pritisnite opružni svornjak (M) i preklopite noge postolja prema
van.
Kada se opružni svornjak (M) uglavi u za to predviđen položaj
(L), noga postolja je blokirana.
Ponovite ovaj postupak za preostale noge postolja.
Postavite univerzalno strojno postolje na noge postolja.
8.2 Montiranje podložne krakove (sl. 5)
Postavite podložne krakove (B) na ležište postolja (A) tako da
zapornu ručku (B.3) za deblokiranje povučete prema gore i
krak najprije zakvačite na prednjoj strani (B.2) ležišta postolja.
Položite stražnju stranu prema dolje na ležište i fiksirajte podlož-
ne krakove pritiskanjem zaporne ručke (B.3) na ležištu postolja.
Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
9HR
8.3 Montiranje oslonaca izradaka (sl. 6-7)
Utaknite oslonac izradaka (D) u držač (N) ležišta postolja i
fiksirajte ga vijcima sa zvjezdastom ručkom (K).
Oslonac izradaka moguće je namjestiti po duljini i visini s po-
moću vijaka sa zvjezdastom ručkom (J, K). (sl. 7)
8.4 Pričvršćivanje stolnog stroja (sl. 8)
Na univerzalnom strojnom postolju moguće je pričvrstiti razne
stolne strojeve prilagođavanjem podložnih krakova (B) razma-
ku prihvatnih provrta stroja.
Postavite stolni stroj (npr. nagibnu pilu) na podložne krakove
(B).
Fiksirajte stolni stroj s po 4 vijka sa šesterostranom glavom
(F), 4 pločice (G), 4 sigurnosne pločice (H) i 4 šesterostrane
matice (I) na podložne krakove.
Nakon montaže čvrsto pritegnite vijke.
Fiksirajte podložne krakove (B) s montiranim stolnim strojem
na univerzalno strojno postolje kao što je opisano u točki
8.2.
Ako vaš stroj ima različite razmake rupa za pričvršćivanje, upo-
rabite priložene poprečne nosače (C) kao adapter. (sl.9-11)
Spojite poprečne nosače (C) s podložnim krakovima (B) i
osigurajte ih s po 4 vijka sa šesterostranom glavom (E), 4
pločice (G), 4 sigurnosne pločice (H) i 4 šesterostrane ma-
tice (I).
Postavite stolni stroj na poprečne nosače (C).
Fiksirajte stolni stroj s po 4 vijka sa šesterostranom glavom
(F), 4 pločice (G), 4 sigurnosne pločice (H) i 4 šesterostrane
matice (I) na poprečne nosače (C).
Nakon montaže čvrsto pritegnite vijke.
Fiksirajte podložne krakove s montiranim stolnim strojem na
univerzalno strojno postolje kao što je opisano u točki 8.2.
8.5 Uporaba graničnika izradaka (sl. 12)
Oslonci izradaka (D) imaju ugrađene graničnike izradaka
(D.2) koje je moguće uporabiti za rezanje više komada drva
na istu duljinu.
Otvorite vijak sa zvjezdastom ručkom (K) na željenoj strani
univerzalnog strojnog postolja i namjestite visinu oslonaca
izradaka (D) tako da podložna ploha (D.2) bude na istoj
visini kao i oslonac izradaka pile.
Otpustite vijak sa zvjezdastom ručkom (J) kako biste oslonac
izradaka pomaknuli vodoravno.
Namjestite željeni razmak između lista pile i podložne plohe
(D.1).
Fiksirajte namještanje tako da ponovno pritegnete vijke sa
zvjezdastom ručkom (J).
9. Čišćenje, održavanje i skladištenje
m Pozor!
Prije svih radova čišćenja i održavanja montirani električni ure-
đaj valja isključiti, a mrežni utikač izvući! Opasnost od ozljeda!
9.1 Čišćenje
Čistite univerzalno strojno postolje što je više moguće od pra-
šine i prljavštine. Očistite univerzalno strojno postolje čistom
krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zrakom.
Preporučujemo da univerzalno strojno postolje očistite nepo-
sredno nakon svake uporabe.
Napravu redovito čistite vlažnom krpom s malo mazivog
sapuna. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi
ona mogla oštetiti plastične dijelove univerzalnog strojnog
postolja.
9.2 Skladištenje
m Pozor!
Čuvajte univerzalno strojno postolje samo u suhoj okolini ne-
pristupačnoj neovlaštenim osobama.
10. Zbrinjavanje i recikliranje
Oprema se isporučuje u ambalaži kako bi se onemogućilo
njezino oštećenje tijekom transporta. Sirovine sadržane u ovoj
ambalaži mogu se ponovno koristiti i reciklirati. Oprema i do-
datni pribor izrađeni su od različitih vrsta materijala, kao što
su metal i plastika. Oštećeni dijelovi moraju se zbrinuti kao po-
sebna vrsta otpada. Savjetujte se s prodavačem ili lokalnim
tijelom vlasti.
Pakiranje u potpunosti se sastoji od ekološki
prihvatljivih materijala koji se može odložiti na
lokalnoj reciklažnog centra.
Obratite se svom lokalnom odlaganje otpada
ovlasti za više detalja o tome kako raspolagati
svojim dotrajalih električnih uređaja.
11. Prijevoz
m Pozor!
Ne transportirajte kada električni alat radi.
Prije transportiranja univerzalnog strojnog postolja izvucite
mrežni utikač montiranog električnog alata! Opasnost od oz-
ljeda zbog strujnih udara i slučajnog pokretanja električnog
alata!
Za premještanje univerzalnog strojnog postolja unutar prosto-
rija potrebne su 2 osobe koje ga moraju podignuti za ležište
postolja (ne povlačiti po podu).
Radi transporta u vozilima valja demontirati električni alat.
Sklopite noge postolja radi transporta.
Prilikom transportiranja univerzalnog strojnog postolja u motor-
nim vozilima dobro osigurajte teret.
10 HR
12. Jamstveni certifikat
Poštovani kupci,
Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i moli-
mo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni telefonski broj
servisne službe. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljede:
Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne umanjuje vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naše jam-
stvene uslugu za vas su besplatne.
Jamstvo obuhvaća isključivo nedostatke u materijalu ili proizvodnji i ograničene su na otklanjanje tih nedostataka ili na zamjenu
uređaja. Imajte na umu da naši uređaji namjenski nisu konstruirani za gospodarsku, obrtničku ili industrijsku uporabu. Jamstveni
ugovor stoga prestaje vrijediti ako se uređaj rabi u gospodarskim, obrtničkim ili industrijskim pogonima te za srodne postupke. Naše
jamstvo nadalje ne obuhvaća kompenzacije za transportne štete, štete nastale nepoštivanjem priručnika za montažu ili neispravnom
montažom, nepoštivanjem priručnika za uporabu (npr. priključivanjem na pogrešan napon ili na pogrešnu jakost struje), zloupora-
bom ili pogrešnom uporabom (npr. preopterećivanjem uređaja ili uporabom nedopuštenih montažnih alata ili pribora), nepoštiva-
njem propisa za održavanje i sigurnost, prodiranjem stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), primjenom sile ili vanj-
skim utjecajima (npr. štete zbog pada s visine) te uobičajenim habanjem koje nastaje tijekom uporabe.
Jamstveni zahtjevi prestaju vrijediti ako se na uređaju poduzmu neodobreni zahvati.
Jamstveno razdoblje traje 3 godine i započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstvene zahtjeve valja uputiti najkasnije dva tjedna
prije isteka jamstvenog razdoblja nakon otkrivanja nedostataka. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog raz-
doblja je isključeno. Popravak ili zamjena uređaja neće produžiti jamstveno razdoblje niti će aktivirati novo jamstveno razdoblje
zbog takve usluge za uređaj ili za eventualno montirane rezervne dijelove. To vrijedi i pri uporabi usluga na licu mjesta.
Radi ostvarivanja jamstvenog zahtjeva pošaljite neispravan uređaj o svom trošku na dolje navedenu adresu. Priložite original blagaj-
ničkog računa ili neki drugi sličan dokaz o kupnji. Zbog toga spremite blagajnički račun kao dokaz na sigurno mjesto! Što tnije
opišite razlog reklamacije. Ako je nedostatak uređaja obuhvaćen našim jamstvom, odmah ćete dobiti natrag popravljen ili nov ure-
đaj.
Naravno da ćemo nedostatke uređaja koji nisu obuhvaćeni jamstvom ili za koje je jamstvo isteklo rado otkloniti uz naknadu troškova. U tu
svrhu pošaljite uređaj našem servisnoj službi.
Usluga-Hotline (HR):
+800 4003 4003
(0,00/Min.)
Usluga-Email (HR):
Usluga-Adresa (HR):
VAR-ERCO d.o.o.
Stipana Vilova 14A
HR - 10090 Zagreb / Croatia
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj i mnogo drugih priručnika, filmova o proizvodima i
instalacijski softver.
S pomu QR koda izravno prelazite na stranicu Lidl Service (www.lidl-service.com) i unošenjem broja
artikla (IAN) 315334 možete otvoriti svoj prirnik za uporabu.
11HR
12 RS
Kazalo: Strana:
1. Iniciranje ............................................................................................................................................................................................................13
2. Uređaj Opis (sl. 1-2) .........................................................................................................................................................................................13
3. Opseg isporuke (sl. 2) ......................................................................................................................................................................................13
4. Namenska upotreba .........................................................................................................................................................................................13
5. Sigurnosne napomene ......................................................................................................................................................................................14
6. Tehnički podaci .................................................................................................................................................................................................14
7. Pre puštanja u rad .............................................................................................................................................................................................14
8. Montaža i rukovanje .........................................................................................................................................................................................14
9. Čišćenje, održavanje i skladištenje ..................................................................................................................................................................15
10. Odlaganje na otpad i recikliranje ....................................................................................................................................................................15
11. Transport ............................................................................................................................................................................................................15
12. Garancija I Garantni list ...................................................................................................................................................................................16
13RS
1. Iniciranje
PROIZVOĐAČ:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CIJENJENI KUPČE,
Želimo Vam mnogo radosti i uspjeha u radu s Vašom novom
mašinom.
ODGOVORNOST:
Proizvođač ovog uređaja u skladu s važećim zakonom o odgo-
vornosti za poizvode ne preuzima nikakvu odgovornost za šte-
te koje nastanu na ovom uređaju ili zbog ovog uređaja uslijed:
nepropisnog rukovanja,
nepoštovanja uputstava za rukovanje,
popravki od strane trećih lica koja nisu ovlaštena stručna
lica,
ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova,
nenamjenske upotrebe.
Mi vam preporučujemo:
Prije montaže i puštanja u rad pročitajte cjelokupni tekst uput-
stva za rukovanje.
Ovo uputstvo za rukovanje treba da Vam olakša upoznavanje
Vaše mašine i korištenje njenih namjenskih mogućnosti upotre-
be.
U uputstvu za rukovanje nalaze se važne napomene o tome
kako da koristite mašinu sigurno, propisno i ekonomično i kako
da izbjegavate opasnosti, uštedite na troškovima popravki,
smanjite vremena ispada i povećate pouzdanost i životni vijek
mašine.
Dodatno uz sigurnosne odredbe ovog uputstva za rukovanje
obavezno morate poštovati propise Vaše zemlje koji se odnose
na rad ovakve mašine.
Sačuvajte uputstvo za rukovanje u blizini mašine, zaštićeno u
od prljavštine i vlažnosti u plastičnoj vrećici. Njega prije počet-
ka rada mora pročitati i u potpunosti slijediti svaka osoba koja
rukuje mašinom.
m Pažnja
Sa električnim alatima koji su montirani na univerzalno postolje
za mašine radove smeju da obavljaju samo lica koja su upuće-
na u rukovanje električnim alatom i informisana o opasnostima
koje su sa tim povezane. Poštovati zahtevanu minimalnu staro-
snu dob.
Pored bezbednosnih napomena iz ovog uputstva za upotrebu i
specijalnih propisa vaše zemlje, moraju se poštovati i opštepri-
znata tehnička pravila za rad na mašinama.
Ne preuzimamo odgovornost za nezgode i štetu koje nastanu
usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurnosnih napomena.
2. Uređaj Opis (sl. 1-2)
A. Univerzalno postolje za mašine
B. Potporni nosač
C. Poprečni nosač
D. Podesivi oslonac za obradak
E. Zavrtanj
F. Zavrtanj
G. Podloška
H. Sigurnosna podloška
I. Navrtka
J. Zavrtanj sa zvezdastom ručicom (mali)
K. Zavrtanj sa zvezdastom ručicom (veliki)
3. Opseg isporuke (sl. 2)
1x univerzalno postolje za mašine (A)
2x potporni nosač (B)
2x poprečni nosač (C)
2x podesivi oslonac za obradak (D)
4x zavrtanj M6x16 (E)
4x zavrtanj M6x60 (F)
8x podloška 6mm (G)
8x sigurnosna podloška 6mm (H)
8x navrtka M6 (I)
4x zavrtanj sa zvezdastom ručicom (mali) (J)
2x zavrtanj sa zvezdastom ručicom (veliki) (K)
4. Namenska upotreba
Obratite uvek pažnju na namensku upotrebu Vašeg univerzal-
nog postolja za mašine.
Univerzalno postolje za mašine je dizajnirano za korišćenje sa
stonim uređajima kao što su potezne kružne testere, dekupir
testere, stone kružne testere itd.
Električni alati bez odgovarajućih otvora za učvršćivanje ne
smeju da se montiraju na univerzalno postolje za mašine i ne
smeju da se koriste u kombinaciji sa univerzalnim postoljem za
mašine.
Električni alati pre puštanja u rad moraju biti čvrsto učvršćeni
zavrtnjima na univerzalno postolje za mašine.
Pored toga, univerzalno postolje za mašine služi kao oslonac
za obradak kod obavljanja radova sa poteznim kružnim teste-
rama, stonim kružnim testerama i sličnim električnim alatima.
Maksimalna dužina obratka iznosi 3 m.
Kako bi se izbeglo eventualno naginjanje dugačkih obradaka,
po potrebi se moraju koristiti dodatni oslonci za obratke (npr.
postolje sa valjkom).
Pažnja: Vodite računa o bezbednom osloncima za obratke koji
se ne prevrću!
Univerzalno postolje za mašine ne koristiti kao skelu ili merdevi-
ne. Uverite se pre korišćenja da su sve ručice, navrtke i zavrtnji
zategnuti. Električni alati na ovom uređaju ne smeju da preko-
rače ukupnu visinu od 152 cm. Maksimalno opterećenje iznosi
200 kg. Osigurajte da univerzalno postolje za mašine stoji na
ravnoj, čvrstoj i stabilnoj podlozi.
14 RS
Svaka druga upotreba koja izlazi iz ovih okvira smatra se ne-
namenskom. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale ne-
propisnim korišćenjem uređaja. Rizik za to snosi sam korisnik.
Imajte u vidu da naši uređaji nisu konstrukciono namenjeni za
komercijalno, zanatsku ili industrijsku upotrebu. Ne preuzima-
mo garanciju, ako se uređaj koristi u komercijalnim, zanatskim
ili industrijskim pogonima, te za slične aktivnosti.
5. Sigurnosne napomene
Univerzalno postolje za mašine koristiti samo u kombinaciji
sa odgovarajućim električnim alatima!
Pre svakog korišćenja proveriti da li je univer-
zalno postolje za mašine oštećeno. Električni alati
ne smeju da se montiraju i koriste na oštećenim potpornim
nosačima/poprečnim nosačima.
Električni alati sa potpornim nosačima/popreč-
nim nosačima moraju biti učvršćeni zavrtnjima i
osigurani na univerzalnom postolju za mašine!
Kod postavljanja uvek vodite računa o stabilno-
sti univerzalnog postolja za mašine.
Kod obavljanja radova uvek vodite račun o prirodnom i bez-
bednom položaju pri stajanju.
Ne preopterećujte univerzalno postolje za maši-
ne! Univerzalno postolje za mašine koristite samo za svrhe
za koje je namenjeno.
Zabranjene su modifikacije, neovlašćene izmene na univer-
zalnom postolju za mašine, kao i korišćenje delova koji nisu
odobreni.
Svi delovi univerzalnog postolja za mašine, a naročito si-
gurnosni uređaji, moraju biti pravilno montirani, kako bi se
osigurao besprekoran rad.
Deca se moraju držati dalje od univerzalnog po-
stolja za mašine. Čuvajte uređaj tako da bude van do-
mašaja neovlašćenih osoba i dece.
•
m Pažnja!
Pre korišćenja električnih alata u kombinaciji sa univerzalnim
postoljem za mašine se mora obratiti pažnja na mere bezbed-
nosti protiv električnog udara, opasnosti od povreda i izbijanja
požara koje su relevantne za odgovarajuću mašinu.
Pročitajte sve napomene o električnom alatu koji nameravate
da montirate i koristite, pre upotrebe tog električnog alata.
Bezbednosne napomene montiranog električnog alata se tako-
đe moraju poštovati.
Dobro čuvajte ove bezbednosne napomene.
Poštujte sve bezbednosne napomene. Ukoliko ignorišete bez-
bednosna uputstva, ugrožavate i sebe i druge.
6. Tehnički podaci
Veličina 1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm
Visina stola
750 mm
Visina proširenja
810 - 910 mm
Rastojanje nosača
min. / maks.
1000 - 1650 mm
maks. dozvoljeno opterećenje
200 kg
Težina u kg
ca. 13,3
7. Pre puštanja u rad
Proverite uređaj u pogledu transportnih oštećenja. Eventualna
oštećenja odmah prijavite prevozničkom preduzeću koje je is-
poručilo uređaj.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu, te osigurače za pakovanje/transportne
osigurače (ako postoje).
Proverite da li je obim isporuke potpun.
Prekontrolišite uređaj i delove pribora u pogledu oštećenja
usled transporta.
Ako je moguće, sačuvajte ambalažu di isteka garantnog
roka.
PAŽNJA
Uređaj i ambalažni materijal nisu igračke za decu!
Deca ne smeju da se igraju plastičnim vrećama, fo-
lijom i sitnim delovima! Postoji opasnost od guta-
nja i gušenja!
8. Montaža i rukovanje
Univerzalno postolje za mašine je najvećim delom montirano,
Vi morate samo da montirate ručke i oslonce za obradak na
sledeći način.
8.1 Postavljanje univerzalnog postolja za mašine
(sl. 3-4)
Položite univerzalno postolje za mašine (A) na pod ili radio-
nički sto tako da noge postolja (A.1) budu okrenute nagore.
Pritisnite klin sa oprugom (M) i rasklopite noge postolja prema
spolja.
Kada se klin sa oprugom (M) uglavi u za to predviđeni položaj
(L), noga postolja je zabravljena.
Ponovite postupak za preostale noge postolja.
Postavite univerzalno postolje za mašine na noge postolja.
8.2 Montaža potpornih nosača (sl. 5)
Postavite potporne nosače (B) na okviru postolja (A), tako što
ćete ručicu za blokadu (B.3) radi odbravljivanja povući nagore
i nosač okačiti prvo na prednjoj strani (B.2) okvira postolja.
Zadnju stranu spustiti nadole na okvir i pritiskom ručice za blo-
kadu (B.3) fiksirati potporne nosače na okvir postolja.
Demontaža se vrši obrnutim redosledom.
15RS
8.3 Montaža oslonaca za obradak (sl. 6-7)
Ubaciti oslonac za obradak (D) u prihvat (N) okvira postolja i
fiksirati pomoću zavrtnjeva sa zvezdastom ručicom (K).
Oslonac za obradak se pomoću zavrtnjeva sa zvezdastom ru-
čicom (J, K) može podešavati po dužini i po visini. (sl. 7)
8.4 Učvršćivanje Vaše stone mašine (sl. 8)
Na Vaše univerzalno postolje za mašine možete učvrstiti razne
stone mašine, tako što ćete potporne nosače (B) podesiti u skla-
du sa rastojanjem prihvatnih otvora na Vašoj mašini.
Postavite Vašu stonu mašinu (npr. poteznu kružnu testeru) na
potporne nosače (B).
Fiksirajte stonu mašinu na potporne nosače pomoću 4 zavrt-
nja sa šestostranom glavom (F), 4 podloške (G), 4 sigurno-
sne podloške (H) i 4 šestostrane navrtke (I).
Nakon montaže čvrsto zategnite zavrtnjeve.
Fiksirajte potporne nosače (B) sa montiranom stonom maši-
nom na univerzalno postolje za mašine kao što je opisano
pod tačkom 8.2.
Ukoliko Vaša mašina ima drugačije razmake rupa za učvršći-
vanje koristite priložene poprečne nosače (C) kao adapter. (sl.
9-11)
Spojite poprečne nosače (C) sa potpornim nosačima (B) i
osigurajte ih pomoću 4 zavrtnja sa šestostranom glavom (E),
4 podloške (G), 4 sigurnosne podloške (H) i 4 šestostrane
navrtke (I).
Postavite Vašu stonu mašinu na poprečne nosače (C).
Fiksirajte stonu mašinu na poprečne nosače pomoću 4 zavrt-
nja sa šestostranom glavom (F), 4 podloške (G), 4 sigurno-
sne podloške (H) i 4 šestostrane navrtke (I).
Nakon montaže čvrsto zategnite zavrtnjeve.
Fiksirajte potporne nosače sa montiranom stonom mašinom
na univerzalno postolje za mašine kao što je opisano pod
tačkom 8.2.
8.5 Učvršćivanje graničnika za obratke (sl. 12)
Oslonci za obradak (D) imaju ugrađene graničnike (D.2), koji
se mogu koristiti kod rezanja više komada drveta na istu du-
žinu.
Odvrnite zavrtanj sa zvezdastom ručicom (K) na željenoj
strani univerzalnog postolja za mašine i podesite visinu
oslonca za obradak (D) tako da se površina naleganja
(D.2) nalazi na istoj visini kao i oslonac obratka testere.
Za horizontalno pomeranje oslonca za obradak otpustite
zavrtanj sa zvezdastom ručicom (J).
Podesite željeno rastojanje između lista testere i granične
površine (D.1).
Fiksirajte Vaše podešavanje, tako što ćete ponovo zategnuti
zavrtnje sa zvezdastom ručicom (J).
9. Čišćenje, održavanje i skladištenje
m Pažnja!
Pre obavljanja svih radova na čišćenju i održavanju isključiti
montirani električni uređaj i izvući mrežni utikač! Opasnost od
povreda!
9.1 Čišćenje
Održavajte univerzalno postolje za mašine što je više mogu-
će čistijim i bez prašine. Univerzalno postolje za mašine bri-
šite čistom krpom ili ga izduvajte komprimovanim vazduhom
pod niskim pritiskom.
Preporučujemo da univerzalno postolje za mašine čistite ne-
posredno posle svakog korišćenja.
Redovno čistite uređaj blago navlaženom krpom i sa malo
sapunice. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili rastvarače,
jer bi ovi mogli da napadnu plastične delove univerzalnog
postolja za mašine.
9.2 Skladištenje
m Pažnja!
Univerzalno postolje za mašine čuvati samo u suvom okruže-
nju, do koga neovlašćena lica nemaju pristup.
10. Odlaganje na otpad i recikliranje
Уређај se nalazi u pakovanju radi sprečavanja nastanka tran-
sportnih oštećenja. Pakovanje predstavlja sekundarnu sirovinu i
stoga se može ponovo koristiti ili može da se reciklira.
Uređaj i njegov pribor sastoje se od različitih materijala, poput
npr. metala i plastike. Neispravne delove odložite kao specijal-
ni otpad. Pitajte u specijalizovanoj prodavnici ili u komunalnoj
upravi!
Pakovanje je izrađeno od ekološki prihvatljivih
materijala koje možete odložiti u lokalnim
centrima za reciklažu.
Informacije o mogućnostima odlaganja dotrajalih
uređaja možete saznati u opštinskoj ili gradskoj
službi.
11. Transport
m Pažnja!
Ne transportovati sa uključenim električnim alatom.
Pre transportovanja univerzalnog postolja za mašine izvući
mrežni kabl montiranog električnog uređaja! Opasnost od struj-
nih udara i slučajnog pokretanja električnog alata!
Radi premeštanja univerzalnog postolja za mašine unutar pro-
storija ono se strane 2 osobe može podići preko okvira posto-
lja i premestiti (ne vući po podu).
Za transport u vozilima električni alat se mora ukloniti.
Sklopite noge postolja radi transporta.
Pobrinite se prilikom transporta univerzalnog postolja za maši-
ne motornim vozilima za dobro osiguranje tovara.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside PUG 1600 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Tip
Operating And Safety Instructions Manual