Druck DPI 612 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Druck.com
DPI 612
Portable Pressure Calibrator
Safety and Quick Start Guide
English 1 – 6
Čeština 7 – 12
Dansk 13 – 18
Deutsch 19 – 24
Español 25 – 30
Français 31 – 36
Italiano 37 – 42
Latviešu 43 – 48
Lietuvių 49 – 54
Magyar 55 – 60
Nederlands 61 – 66
Norsk 67 – 72
Polski 73 – 78
Português 79 – 84
Română 85 – 90
Svenska 91 – 96
Türkçe 97 – 102
Ελληνικά 103 – 108
Русский 109 – 116
中文 117 – 122
日本語 123 – 128
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
English–DPI612 Safety and Quick Start Guide | i
A1
10
54
9
11 2.1
12
10
5
4
9
10 5
4
9
12 12
2
2.1
3 3 2.1
5.1
3.13.1
DPI 612-PFX
DPI 612-PFP
DPI 612-HFP
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
ii | DPI612 Safety and Quick Start Guide–English
A2
A3
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
English–DPI612 Safety and Quick Start Guide | iii
A4
1
34
2
5
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
iv | DPI612 Safety and Quick Start Guide–English
A5
A6
12
11
23
456
7
8
12 13
910
x5
1
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
English–DPI612 Safety and Quick Start Guide | v
A7
A8
a. NTP
b. (G)/BSPP
PEDU
c. (G)/BSPP
3EDU
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
vi | DPI612 Safety and Quick Start Guide–English
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
English–DPI612 Safety and Quick Start Guide | 1
Introduction
The DPI 612 is a battery-powered instrument for electrical
measure and source operations. You can use the touch-
screen to display the different parameters. The DPI 612
instrument measures and displays, via user
interchangeable PM 620 pressure modules, Pneumatic or
Hydraulic Pressure/Vacuum generated by the instrument.
The type and range of pressure generation is dependent on
the model selected.
Models
The DPI 612 models are listed below together with the
recommended PM 620 pressure module rating.
DPI 612-PFX (pFlex Pneumatic Calibrator)
• Range: –950 mbar to 20 bar (–13.5 to 300 psi)
• PM 620: 2 to 20 bar (3 to 300 psi)
DPI 612-PFP (pFlexPro Pneumatic Calibrator)
• Range: –950 mbar to 100 bar (–13.5 to 1500 psi)
• PM 620: 20 to 100 bar (300 to 1500 psi)
DPI 612-HFP (hFlexPro Hydraulic Calibrator)
• Range: 0 to 1000 bar (0 to 15,000 psi)
• PM 620: 200 to 1000 bar (3000 to 15,000 psi)
Safety
The manufacturer has designed this equipment to be safe
when operated using the procedures detailed in this
manual. Do not use this equipment for any other purpose
than that stated, the protection provided by the equipment
may be impaired.
This publication contains operating and safety instructions
that must be followed to make sure of safe operation and to
maintain the equipment in a safe condition. The safety
instructions are either warnings or cautions issued to
protect the user and the equipment from injury or damage.
Use qualified technicians* and good engineering practice
for all procedures in this publication.
Pressure
Do not apply pressures greater than the maximum working
pressure to the equipment.
Toxic Materials
There are no known toxic materials used in the construction
of this equipment.
Maintenance
The equipment must be maintained using the procedures
in this publication. Further manufacturer’s procedures
should be done by an authorized service agents or the
manufacturer’s service departments.
Technical Advice
For technical advice contact the manufacturer.
Symbols
Note: More marks and symbols are specified in the User
Manual (Druck DPI 612 Pressure Calibrator, 109M4017).
General Warnings
* A qualified technician must have the necessary technical
knowledge, documentation, special test equipment and
tools to carry out the required work on this equipment.
Symbol Description
This equipment meets the requirements of all
relevant European safety directives. The equipment
carries the CE mark.
This symbol, on the equipment, indicates that the
user should read the user manual.
This symbol, on the equipment, indicates a warning
and that the user should refer to the user manual.
Ce symbole, sur l'appareil, est un avertissement qui
indique que l'utilisateur doit consulter le manuel
d'utilisation.
USB ports: Type A; Mini-type B connector.
On / Off
Ground (Earth)
Do not dispose of this product as household waste.
Use an approved organization that collects and/or
recycles waste electrical and electronic equipment.
For more information, contact one of these:
- Our customer service department: Druck.com
- Your local government office.
WARNING Before using this instrument,
read and understand the “Safety” section, the
user manual and the instructions for the
accessories / options / equipment you are
using it with.
Read and understand the applicable local
safety procedures.
It is dangerous to ignore the specified
warnings.
It is dangerous to ignore the specified limits
for the instrument or to use the instrument
when it is not in its normal condition. Use the
applicable protection and obey all safety
precautions.
Do not use the instrument in locations with
explosive gas, vapor or dust. There is a risk of
an explosion.
Do not use damaged equipment and use only
original parts supplied by the manufacturer.
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
2 | DPI612 Safety and Quick Start Guide–English
Electrical Warnings
Pressure Warnings
General Cautions
1. Overview
1.1 Parts List
Refer to Figure A1 and the table below:
2. Preparation for Use
2.1 Installing the Battery
1. Remove the battery cover by unscrewing the retaining
screw and lifting the cover upwards.
2. Insert the CC3800GE rechargeable battery into the
compartment as shown in Figure A3.
3. Refit the battery cover by locating the lugs of the cover
(A) at an angle into the slots and close the
compartment as shown in Figure A3.
4. Refit the battery cover retaining screw.
WARNING To prevent electrical shocks or
damage to the instrument, do not connect
more than 30 V between the terminals, or
between the terminals and the ground (earth).
This instrument uses a lithium-ion
rechargeable battery pack or optional
standard AA size batteries. To prevent an
explosion or fire, do not short circuit, crush or
disassemble.
To prevent battery leakage or heat generation,
only use the Druck specified battery, power
supply and battery charger. The power supply
is only specified for operation in the
temperature range 0 to 40 °C (32 to 104 °F).
WARNING It is dangerous to attach an
external source of pressure to a DPI 612
pressure station. Use only the internal
mechanisms to set and control pressure in the
pressure station.
To prevent a dangerous release of pressure,
isolate and bleed the system before
disconnecting a pressure connection.
CAUTION To prevent damage to the
display, do not use sharp objects on the
touch-screen.
Removal of power without appropriately
shutting down the DPI 612 can lead to loss of
date and time; if it happens, reset the date and
time upon restart.
To prevent damage to the DPI 612 and PM 620
module, only use it within the specified
pressure limit.
To prevent damage to the instrument, do not
allow dirt into the pressure mechanism. Clean
any attached equipment before connection.
This instrument is not suitable for permanent
outdoor installation.
PFX PFP HFP Item Description
1On/Off button.
2PFX only: Pneumatic volume
adjuster.
2.1 PFP, HFP models only: Volume
adjuster wheel with fold-in handle.
3 Pump mechanism.
3.1
PFX, PFP models only:
Pressure/vacuum selector to set
the pump operation: pressure (+),
vacuum (–).
4Test port: To attach the device
under test.
5Pneumatic pressure release
valve to release pressure in the
system.
5.1
PFP models only: Pneumatic refill
valve. Close it to seal off the
device pressure and refill the
pressure mechanism.
6CH1 connectors for: Voltage (V);
Current (mA+, mA-); Switch
operation.
7Isolated CH2 connectors for:
Voltage (V); 24 V loop power
supply (24 V).
8
Liquid Crystal Display (LCD):
Color display with touch-screen.
To make a selection, lightly tap on
the applicable display area.
9
Optional accessory (not shown):
Pressure connection for a relief
valve (PRV). A blanking plug is
standard.
10
Pressure and electrical
connections for a PM 620 module
(not shown):
DPI 612 models PFX and PFP:
Seal the pressure connection with
a blanking plug (Part:
IO620-BLANK) or a PM 620
module.
HFP models only: The pressure
connection seals itself.
11
HFP models only: Hydraulic refill
valve (not shown): Close it to seal
off the device pressure and refill
the pressure mechanism with
fluid.
12 Hand straps.
13 +5 V DC power input socket. This
supply also charges the optional
battery pack.
14
USB type A connector for
connections to external
peripherals (USB flash memory or
optional external modules).
15 USB mini-type B connector for
communication with a computer.
PFX PFP HFP Item Description
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
English–DPI612 Safety and Quick Start Guide | 3
2.2 Power Adaptor
1. Install an accessible power isolator to use as the
disconnecting device in the power adaptor supply
circuit.
2. The power adaptor input power supply range: 100 –
240 VAC, 50 to 60 Hz, 300 – 150 mA, Installation
Category II.
3. The power adaptor must be supplied by a fused or
overload-protected power supply.
4. Connect the power adaptor to the instrument.
5. Switch the power supply on.
3. External Pressure Connection
Use an applicable method to seal the external pressure
connections, and then tighten to the applicable torque.
Attach the pressure adaptor to the DPI 612 and tighten to
finger tight.
4. Power Modes
4.1 Power On
1. From OFF – momentarily press the power button until
the logo appears. Refer to Figure A2, Item 1.
4.2 Power Off
1. Press and Release the Power Button:
2. Select SWITCH OFF from the POWERDOWN
OPTIONS window displayed.
Note: SWITCH OFF can also be achieved by pressing and
holding the power button until the screen is blank.
Use SWITCH OFF to preserve the battery capacity when
the instrument is not in use for extended periods of time.
4.3 Standby Mode
Use GO TO STANDBY between jobs to provide a quick
start-up.
1. Press and Release Power button:
2. Select GO TO STANDBY from the POWERDOWN
OPTIONS window displayed.
4.4 Power up from Standby Mode
When powered up from the standby mode, instrument
always opens the last screen shown before going to
standby mode.
5. DASHBOARD Navigation
The application DASHBOARD allows quick selection of a
function without menus or special keys. The DASHBOARD
icons represent the functional applications of the DPI 612,
for example, the CALIBRATOR application. Touch the
appropriate icon to start the application.
5.1 Functions
To change the measure and source functions select the
button from the calibrator application screen to enter
the TASK menu. Select CALIBRATOR in the TASK menu
to choose from a library of pre-configured TASKs
appropriate for common tests. For example:
Select the following TASK to test a pressure transmitter
and provide 24 V loop power.
To save a TASK in FAVOURITES select the check box,
shown below, followed by .
To create a custom TASK select CUSTOM TASK and
manually configure the required measure and source
functions. CUSTOM TASK tasks can be saved for future
use by adding them to FAVOURITES using the Save
function in the TASK MENU. Refer to Figure A8 for
TASK MENU and calibrator function windows.
5.2 Set Date, Time and Language
To access Date, Time and Language menus:
DASHBOARD >> SETTINGS >> DATE
5.3 Themes
Two themes are available: Dark and Light; select the
correct theme for the light level using:
DASHBOARD >> SETTINGS >> THEME
5.4 Help
Select the HELP icon on the Dashboard to access the
manual. All the information required to operate the Druck
DPI 612 is in the HELP section of the Dashboard which is
accessed by selecting:
DASHBOARD >> HELP
WARNING Use the power adaptor supplied
with the instrument (Part no. IO620-PSU). Use
of other power adaptors may cause over-
heating, this can result in a fire.
Do not let the power adaptor come into
contact with any moisture or liquids.
Thread Specification Maximum Torque
ISO 228/1, 1/8 NPT 35 Nm (26 lbf.ft)
ISO 228/1, G1/8 25 Nm (18.4 lbf.ft)
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
4 | DPI612 Safety and Quick Start Guide–English
6. Basic Electrical Operations
Refer to Figure A4 and the table below:
7. Pressure Operations
7.1 DPI 612-PFX: 20 bar (290 psi)
7.1.1 Release the Pressure/Attach the Device Under
Test
1. Open the pressure release valve (one turn) (Ref:
Item 5).
2. Use the applicable adaptor to attach the device, (Ref:
Figure A7).
7.1.2 Vacuum Operation
1. Set to vacuum operation (–) (Ref: Item 3.1).
2. Turn the volume adjuster to mid-range or fully
clockwise (Ref: Item 2).
3. Seal the system (Ref: Item 5).
4. Set the approximate vacuum with the pump (Ref:
Item 3).
5. Adjust the vacuum with the volume adjuster (Ref:
Item 2).
6. On completion of test, open the pressure release valve
one turn (Ref: Item 5) to release vacuum before
disconnection of device under test.
7.1.3 Pressure Operation
1. Set to pressure operation (+) (Ref: Item 3.1).
2. Turn the volume adjuster to mid-range (Ref: Item 2).
3. Seal the system (Ref: Item 5).
4. Set the approximate pressure with the pump (Ref:
Item 3).
5. Adjust the pressure with the volume adjuster (Ref:
Item 2).
6. On completion of test, open the pressure release valve
one turn (Ref: Item 5) to release pressure before
disconnection of device under test.
7.2 DPI 612-PFP: 100 bar (1450 psi)
7.2.1 Release the Pressure/Attach the Device Under
Test
1. Fully open the refill valve (Ref: Item 5.1).
2. Open the pressure release valve (one turn) (Ref:
Item 5).
3. Use the applicable adaptor to attach the device, (Ref:
Figure A7).
7.2.2 Vacuum Operation
1. Set to vacuum operation (–) (Ref: Item 3.1).
2. Fully open the refill valve (Ref: Item 5.1).
3. Wind the volume adjuster to mid-range or fully
clockwise (Ref: Item 2.1).
4. Seal the system (Ref: Item 5).
5. Set the approximate vacuum with the pump (Ref:
Item 3).
6. Adjust the vacuum with the volume adjuster (Ref:
Item 2.1).
7. On completion of test, open the pressure release valve
one turn (Ref: Item 5) to release vacuum before
disconnection of device under test.
7.2.3 Pressure Operation
1. Set to pressure operation (+) (Ref: Item 3.1).
2. Turn the volume adjuster to mid-range (Ref: Item 2.1).
3. Seal the system (Ref: Item 5).
4. Use the pump to set a pressure up to ≈20 bar (300 psi)
(Ref: Item 3).
5. Open the refill valve (1 turn) (Ref: Item 5.1).
6. Increase or decrease the pressure with the volume
adjuster (Ref: Item 2.1).
7. If increasing pressure the limit of travel is reached,
close the refill valve (Ref: Item 5.1).
8. Wind the volume adjuster fully counter-clockwise. (Ref:
Item 2.1).There is no change in pressure.
9. Refill the pressure mechanism with the pump
(≈15 cycles) (Ref: Item 3).
10. Wind the volume adjuster clockwise until the pressure
starts to increase (Ref: Item 2.1).
11. Continue to do steps 7 to 10 until you get the necessary
pressure.
12. On completion of test, open the pressure release valve
one turn (Ref: Item 5) to release pressure before
disconnection of device under test.
Item Description
1Measure current on CH1, Range ± 55 mA (24 V loop
on CH2).
2Measure current with external loop power (Range:
± 55 mA).
3 Measure DC Volts or DC mV on CH1.
4 Measure DC Volts (10 V) or DC mV (10 V) on CH1.
5 Switch test.
WARNING Pressurized gases and fluids
are dangerous. Before connecting or
disconnecting pressure equipment, safely
release all the pressure.
CAUTION To prevent damage to the
pressure station, do not let dirt get into the
pressure mechanism. Before connecting
equipment, make sure it is clean or use the
applicable dirt trap.
CAUTION Pressurized gases and fluids are
dangerous. Before connecting or
disconnecting pressure equipment, safely
release all the pressure.
WARNING To prevent damage to the
pressure station, do not let dirt get into the
pressure mechanism. Before connecting
equipment, make sure it is clean or use the
applicable dirt trap.
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
English–DPI612 Safety and Quick Start Guide | 5
7.3 DPI 612-HFP: 1000 bar (14,500 psi)
7.3.1 Release the Pressure
Refer to Figure A5 and procedure below:
1. Turn the Refill valve fully counter-clockwise (Ref:
Item 11).
2. Turn the Release Valve Stem counter-clockwise, then
fully clockwise (Ref: Item 5).
Note: Fill the reservoir before attaching the device.
7.3.2 Filling, Priming
When using the DPI 612-HFP for the first time, fill the
reservoir with the correct hydraulic fluid (Fluid type:
Demineralised water or a mineral oil (Recommended ISO
viscosity grade ≤ 22)). Fill and prime the pressure station.
If new, remove the red plastic blanking cover from the Test
port.
Fill the reservoir using the procedure that follows:
1. Turn the Refill valve fully counter-clockwise (Ref:
Item 11).
2. Turn the Volume adjuster fully clockwise (Ref:
Item 2.1).
3. Turn the Release Valve Stem fully counter-clockwise
(Ref: Item 5).
4. Remove the Priming pump piston/Release valve stem
assembly.
5. Fill the reservoir with the recommended fluid, (Fluid
type: Demineralised water or a mineral oil
(Recommended ISO viscosity grade ≤ 22)) 25 mm
approximately from the top.
6. Re-fit the Priming pump piston/Release valve stem
assembly
7. Turn the Release Valve Stem fully clockwise (Ref:
Item 5).
8. Turn the Refill valve fully clockwise, until finger tight
(Ref: Item 11).
9. Turn the Volume adjuster fully counter-clockwise (Ref:
Item 2.1).
10. Turn the Volume adjuster 5 turns clockwise (Ref:
Item 2.1).
11. Operate the Priming pump until the air is expelled and
fluid is visible at the Test port.
12. Fit the “Item under test” to the Test port use the existing
adaptor or the applicable AMC adaptor and applicable
seals.
13. Operate the Priming pump and prime the system to a
maximum pressure of 10 bar (145 psi).
14. Turn the Volume adjuster (Ref: Item 2.1) clockwise,
until the required pressure is indicated.
15. Turn the refill valve (Ref: Item 11) fully counter-
clockwise to allow full pressure control.
16. On completion of test, open the pressure release valve
one turn (Ref: Item 5) to release pressure before
disconnection of device under test.
7.3.3 Attach the Device Under Test
1. Open the refill valve fully counter-clockwise (Ref:
Item 11).
2. Open the pressure release valve counter-clockwise
(Ref: Item 5).
3. Use the applicable adaptor to attach the device, (Ref:
Figure A7).
8. Specification
8.1 General
WARNING Pressurized gases and fluids
are dangerous. Before connecting or
disconnecting pressure equipment, safely
release all the pressure.
Ensure that the system is bled of excess air
before operation. If the item under test has a
large volume, pre-fill with the pressure fluid to
ensure that trapped air is kept to a minimum.
CAUTION To prevent damage to the
pressure station, do not let dirt get into the
pressure mechanism. Before connecting
equipment, make sure it is clean.
CAUTION Ice in the pressure mechanism
can cause damage. If the temperature is less
than 4 °C (39 °F), drain all water from the
DPI 612-HFP.
Item Specification
Display LCD: Color display with touch-screen
Operating temperature –10 °C to +50 °C (50 °F to 122 °F)
+10 °C to +30 °C (optimized
calibration specification)
0 °C – 40 °C with optional mains
power supply.
Storage temperature –20 °C to 70 °C (–4 °F to 158 °F)
Ingress protection IP54 (EN 60529)
Operating humidity 0% to 90% Relative Humidify (RH)
non-condensing.
Shock/Vibration EN 61010-1, MIL-PRF-28800F
Class 2.
Operating altitude Maximum 2000 metres (6560 ft)
EMC EN 61326
Electrical safety EN 61010-1
Power adaptor Input range: 100 – 240 VAC, 50 to
60 Hz, 300 – 150 mA, Installation
Category II.
Batteries (Rechargeable) Li–ion 14.1Wh Druck Part number:
CC3800GE. Nominal voltage 3.7 V
3800 mAh Charge temperature: 0 °
to 40 °C (32 ° to 104 °F) Discharge
temperature: –10 ° to 60 °C (14 ° to
140 °F). For best battery
performance, keep the temperature
less than 60 °C (140 °F).
Batteries (Non-
rechargeable) 8 × AA Alkaline
Pressure safety Pressure Equipment Directive -
class: sound engineering practice
(SEP) for group 2 fluids.
Pollution degree 2
Operating Environment Indoor use only. Not rated for use in
potential explosive atmospheres.
Pressure media Not rated for oxygen or other
explosive gases or liquids.
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
6 | DPI612 Safety and Quick Start Guide–English
8.2 Leak Rates
Model Leak Rate
DPI612-PFX 0.01 bar/min at 20 bar
0.005 bar/min at 95 % vacuum
DPI612-PFP 0.02 bar/min at 100 bar
0.005 bar/min at 95 % vacuum
DPI612-HFP 1 bar/min at 1000 bar
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
čeština–DPI612 Bezpečnostní a stručná příručka | 7
Úvod
Nástroj DPI 612 je nástroj napájený pomocí baterie, který
je určený k operacím týkajícím se elektrického měření
a určování zdroje. Pomocí dotykové obrazovky můžete
zobrazit různé parametry. Nástroj DPI 612 měří
a zobrazuje pomocí vyměnitelných tlakových modulů
PM 620 hodnotu pneumatického nebo hydraulického tlaku
či vakua generovaného nástrojem. Druh a rozsah
generovaného tlaku se liší podle vybraného modelu.
Modely
Modely DPI 612 jsou uvedeny níže spolu s doporučenými
charakteristikami tlakového modulu PM 620.
DPI 612-PFX (pneumatický kalibrátor pFlex)
Rozsah: -950 mbarů až 20 barů [-13,5 až 300 psi]
PM 620: 2 až 20 barů [3 až 300 psi]
DPI 612-PFP (pneumatický kalibrátor pFlexPro)
Rozsah: -950 mbarů až 100 barů [-13,5 až 1500 psi]
PM 620: 20 až 100 barů [300 až 1500 psi]
DPI 612-HFP (hydraulický kalibrátor hFlexPro)
Rozsah: 0 až 1000 barů [0 až 15 000 psi]
PM 620: 200 až 1000 barů [3000 až 15 000 psi]
Bezpečnost
Výrobce navrhl toto zařízení pro bezpečný provoz při
dodržování postupů podrobně popsaných v této příručce.
Nepoužívejte toto zařízení pro žádný jiný účel, než je
uvedeno, protože by mohlo dojít k porušení ochrany,
kterou zařízení poskytuje.
Tato publikace obsahuje provozní a bezpečnostní pokyny,
které je třeba dodržovat, aby byl zajištěn bezpečný provoz
a aby bylo zařízení udržováno v bezpečném stavu.
Bezpečnostní pokyny představují buď varování, nebo
upozornění, jejichž účelem je ochrana uživatele před
zraněním a zařízení před poškozením.
Je třeba, aby všechny postupy uvedené v této publikaci
vykonávali kvalifikovaní technici* v souladu se správnou
technickou praxí.
Tlak
Nepoužívejte v zařízení tlak, který je větší než maximální
provozní tlak.
Toxické materiály
Není známo, že by při výrobě tohoto zařízení byly použity
toxické materiály.
Údržba
Zařízení je třeba udržovat pomocí postupů, uvedených
v této publikaci. Další postupy výrobce by měli vykonávat
autorizovaní servisní technici nebo servisní oddělení
výrobce.
Technické poradenství
Potřebujete-li technické poradenství, obraťte se na
výrobce.
Symboly
Poznámka: Další značky a symboly jsou uvedeny
v uživatelské příručce (Tlakové kalibrační zařízení Druck
DPI 612, 109M4017).
Obecná varování
* Kvalifikovaný technik musí mít potřebné technické znalosti,
dokumentaci, zvláštní zkušební zařízení a nástroje, aby
mohl vykonávat požadovanou práci na tomto zařízení.
Symbol Popis
Tento nástroj splňuje požadavky všech
souvisejících bezpečnostních předpisů EU. Nástroj
nese označení CE.
Tento symbol uvedený na zařízení označuje, že by
si uživatel měl přečíst uživatelskou příručku.
Tento symbol uvedený na zařízení označuje
varování, že by uživatel měl nahlédnout do
uživatelské příručky.
Porty USB: typ A, konektor mini USB typ B.
ZAP/VYP
Uzemnění
Tento výrobek nelikvidujte jako domácí odpad.
Využijte služeb schválené organizace, která
shromažďuje, případně recykluje elektrická
a elektronická zařízení. Potřebujete-li více
informací, obraťte se na:
- naše oddělení služeb zákazníkům: Druck.com
- odpovědný místní úřad.
VAROVÁNÍ Před použitím tohoto nástroje
si musíte přečíst a porozumět části
Bezpečnost, uživatelské příručce a pokynům
kajících se příslušenství, volitelných
doplňků a zařízení, které s nástrojem
používáte.
Také si musíte přečíst a porozumět
íslušným místním bezpečnostním
postupům.
Je nebezpečné ignorovat uvedená varování.
Je nebezpečné ignorovat uvedená omezení
kající se nástroje nebo používat nástroj,
pokud není v normálním stavu. Používejte
íslušné ochranné prostředky a dodržujte
echna bezpečnostní opatření.
Nepoužívejte nástroj v místech s výbušným
plynem, výpary ani prachem. Hrozí riziko
exploze.
Nepoužívejte poškozené vybavení
a používejte pouze originální díly dodávané
robcem.
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
8 | DPI612 Bezpečnostní a stručná příručka–čeština
Elektrická varování
Tlaková varování
Obecná opatrnost
1. Přehled
1.1 Seznam dílů
Podívejte se na Obrázek A1 a na níže uvedenou tabulku:
2. Příprava k použití
2.1 Instalace baterie
1. Odstraňte kryt baterie odšroubováním pojistného
šroubu a zvednutím krytu směrem nahoru.
2. Vložte akumulátor CC3800GE do úložného prostoru,
jak je znázorněno na Obrázek A3.
3. Znovu namontujte kryt akumulátoru umístěním kolíků
krytu (A) pod úhlem do příslušných otvorů a zavřete
kryt tak, jak je znázorněno na Obrázek A3.
4. Znovu namontujte pojistný šroub krytu baterie.
VAROVÁNÍ V rámci prevence úrazu
elektrickým proudem nebo poškoze
přístroje nepřipojujte mezi svorky nebo mezi
svorky a uzemnění více než 30 V.
Tento nástroj používá dobíjecí lithium-iontový
akumulátor nebo volitelně standardní baterie
velikosti AA. Abyste zabránili explozi nebo
požáru, baterie nezkratujte, nedemontujte ani
nedovolte, aby došlo k jejich rozdrcení.
Pokud chcete předejít úniku látek z baterií
nebo vytváření tepla, používejte pouze
baterie, napájecí zdroj a nabíječku baterií se
specifikací Druck. Napájecí zdroj je určen
pouze k provozu v rozsahu teplot 0 až 40 °C
[32 až 104 °F].
VAROVÁNÍ Je nebezpečné připojovat
externí zdroj tlaku k tlakové stanici DPI 612.
K nastavení a regulaci tlaku v tlakové stanici
používejte pouze vnitřní mechanismy.
Aby nedošlo k nebezpečnému uvolnění tlaku,
systém před odpojením tlakové přípojky
zaizolujte a vypusťte.
UPOZORNĚNÍ Pokud chcete předejít
poškození displeje, nedotýkejte se dotykové
obrazovky ostrými předměty.
Přerušení napájení bez správného vypnutí
stroje DPI 612 může vést ke ztrátě
uloženého data a času. V takovém případě po
opětovném spuštění přístroje znovu nastavte
datum a čas.
Pokud chcete předejít poškození nástroje
DPI 612 a modulu PM 620, používejte je pouze
v rámci uvedeného rozsahu tlaku.
Pokud chcete zabránit poškození nástroje,
nedovolte, aby do tlakového mechanismu
vnikly nečistoty. Před připojením vyčistěte
jakékoli připojené vybavení.
Tento nástroj není vhodný k trvalé instalaci
v exteriéru.
PFX PFP HFP Položka Popis
1 Tlačítko Zap/Vyp.
2Pouze model PFX: Volič
pneumatického objemu.
2.1 Pouze modely PFP, HFP: Volicí
kolečko objemu se skládací
rukojetí.
3 Mechanismus čerpadla.
3.1
Pouze modely PFX, PFP: Volič
tlaku/vakua umožňující nastavit
provoz čerpadla: tlak (+), podtlak
(–).
4Testovací port: K připojení
testovaného zařízení.
5Pneumatický tlakový uvolňovací
ventil umožňující uvolnit tlak
v systému.
5.1
Pouze modely PFP: Pneumatický
doplňující ventil. Zavřením tohoto
ventilu uzavřete tlak v zařízení
a doplníte tlakový mechanismus.
6Konektory CH1 pro: napětí (V),
proud (mA+, mA-), obsluhu
spínače.
7Izolované konektory CH2 pro:
napětí (V), 24 V smyčku
napájecího zdroje (24 V).
8
Displej LCD (displej z kapalných
krystalů): Barevný displej s
dotykovou obrazovkou. Výběr
můžete provést jemným
klepnutím na příslušnou oblast
displeje.
9
Volitelné příslušenství (není
zobrazeno): Připojení tlaku pro
uvolňovací ventil (PRV).
Standardně je použita
zaslepovací zátka.
10
Tlaková a elektrická připojení pro
modul PM 620 (není zobrazeno):
Modely DPI 612 PFX a PFP:
Utěsněte tlakové připojení
pomocí zaslepovací zátky (díl:
IO620-BLANK) nebo modulu
PM 620.
Pouze modely HFP: Tlakové
ipojení je vybaveno funkcí
samostatného utěsnění.
11
Pouze modely HFP: Hydraulický
doplňovací ventil (není zobrazen):
Zavřením tohoto ventilu uzavřete
tlak v zařízení a doplníte tlakový
mechanismus tekutinou.
12 Popruhy na ruku.
13 Vstupní zástrčka napájení +5 V
DC. Tento vstup také slouží
k dobíjení volitelné baterie.
14
Konektor USB typu A k připojení
externích periferních zařízení
(paměti flash s rozhraním USB
nebo volitelných externích
modulů).
15 Konektor USB mini typu B pro
komunikaci s počítačem.
PFX PFP HFP Položka Popis
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
čeština–DPI612 Bezpečnostní a stručná příručka | 9
2.2 Síťový adaptér
1. Proveďte instalaci přístupného izolačního prvku, který
bude používán jako odpojovací zařízení síťového
adaptéru napájecího okruhu.
2. Rozsah vstupního napájecího napětí síťového
adaptéru: 100–240 VAC, 50 až 60 Hz, 300–150 mA,
zařízení kategorie II.
3. Síťový adaptér musí být napájen přes obvod
s pojistkou nebo s ochranou proti přetížení.
4. Připojte síťový adaptér k přístroji.
5. Zapněte napájení.
3. Externí připojení tlaku
Pomocí vhodné metody utěsněte externí připojení tlaku
a potom dotáhněte na požadovaný moment.
Připojte tlakový adaptér k zařízení DPI 612 a těsně
dotáhněte pomocí prstů.
4. Režimy napájení
4.1 Zapnuto
1. Ve stavu VYP – krátce stiskněte vypínač, dokud se
nezobrazí logo společnosti. Více informací najdete
v Obrázek A2, bod 1.
4.2 Vypnutí
1. Stiskněte a uvolněte vypínač:
2. V zobrazeném okně POWERDOWN OPTIONS
vyberte možnost SWITCH OFF.
Poznámka: Funkci SWITCH OFF lze také vyvolat
stisknutím a podržením vypínače, dokud nebude
obrazovka prázdná.
Funkci SWITCH OFF používejte k šetření kapacity baterie,
pokud nebude nástroj delší dobu používán.
4.3 Pohotovostní režim
Funkci GO TO STANDBY umožňující rychlé spuštění
používejte mezi jednotlivými úkoly.
1. Stiskněte a uvolněte vypínač:
2. V zobrazeném okně POWERDOWN OPTIONS
vyberte možnost GO TO STANDBY.
4.4 Zapnutí z pohotovostního režimu
Při zapnutí z pohotovostního režimu přístroj vždy otevře
poslední obrazovku, která se zobrazovala před přechodem
do pohotovostního režimu.
5. Navigace na OVLÁDACÍM
PANELU
Aplikace DASHBOARD umožňuje rychlý výběr funkcí bez
použití nabídek nebo zvláštních kláves. Ikony aplikace
DASHBOARD představují funkční aplikace přístroje
DPI 612 – například aplikaci CALIBRATOR. Aplikaci
spustíte dotykem příslušné ikony.
5.1 Funkce
Pro změnu funkce měření a určení zdroje zvolte tlačítko
z aplikační obrazovky kalibrátoru pro vstup do nabídky
TASK. Výběrem možnosti CALIBRATOR v nabídce TASK
vyberte z knihovny předem nakonfigurovaných úkolů
vhodných k běžným testům. Například:
Vyberte následující TASK pro otestování převodníku tlaku
a poskytování napájení ve 24 V smyčce.
Pokud chcete uložit TASK mezi FAVOURITES, vyberte
zaškrtávací pole a potom vyberte možnost .
Pokud chcete vytvořit vlastní úkol, vyberte možnost
CUSTOM TASK a ručně nakonfigurujte požadované
funkce měření a určení zdroje. Úkoly CUSTOM TASK lze
uložit k budoucímu použití jejich přidáním do seznamu
FAVOURITES pomocí funkce Save v TASK MENU.
V Obrázek A8 je uvedeno TASK MENU a okna funkcí
kalibrátoru.
5.2 Nastavení data, času a jazyka
Otevření nabídek Date , Time a Language:
DASHBOARD >> SETTINGS >> DATE
5.3 Motivy
K dispozici jsou dva motivy: Dark a Light vyberte správný
motiv pro úroveň osvětlení:
DASHBOARD >> SETTINGS >> THEME
5.4 Pomoc
Příručku otevřete výběrem ikony HELP na ovládacím
panelu. Část HELP ovládacího panelu obsahuje všechny
informace potřebné k obsluze zařízení Druck DPI 612.
povědu otevřete výběrem následující položky:
DASHBOARD >> HELP
VAROVÁNÍ Používejte síťový adaptér
dodávaný s přístrojem (č. dílu IO620-PSU).
Použití jiných síťových adaptérů může
způsobit přehřívání, ktemůže vést k požáru.
Zabraňte kontaktu síťového adaptéru
s vlhkostí nebo kapalinami.
Specifikace závitu Maximální moment
ISO 228/1, 1/8 NPT 35 Nm [26 lbf.ft]
ISO 228/1, G1/8 25 Nm [18,4 lbf.ft]
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
10 | DPI612 Bezpečnostní a stručná příručka–čeština
6. Základní elektrické operace
Podívejte se na Obrázek A4 a na níže uvedenou tabulku:
7. Tlakové operace
7.1 DPI 612-PFX: 20 bar [290 psi]
7.1.1 Uvolněte tlak/Připojte testované zařízení
1. Otevřete uvolňovací tlakový ventil (jedna otáčka) (ref.:
položka č. 5).
2. Pomocí vhodného adaptéru připojte zařízení
(ref.: Obrázek A7).
7.1.2 Podtlakové operace
1. Nastavte zařízení na vakuové operace (-) (ref.: položka
č. 3.1).
2. Otočte volič objemu na prostřední hodnotu nebo do
krajní polohy ve směru hod. ručiček (ref.: položka č. 2).
3. Utěsněte systém (ref.: položka č. 5).
4. Nastavte pomocí čerpadla přibližnou hodnotu vakua
(ref.: položka č. 3).
5. Upravte hodnotu vakua pomocí voliče objemu (ref.:
položka č. 2).
6. Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o
jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte vakuum
před odpojením testovaného zařízení.
7.1.3 Tlakové operace
1. Nastavte zařízení na tlakové operace (+) (ref.: položka
č. 3.1).
2. Otočte volič objemu na prostřední hodnotu
(ref.: položka č. 2).
3. Utěsněte systém (ref.: položka č. 5).
4. Nastavte pomocí čerpadla přibližnou hodnotu tlaku
(ref.: položka č. 3).
5. Upravte hodnotu tlaku pomocí voliče objemu
(ref.: položka č. 2).
6. Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o
jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte tlak před
odpojením testovaného zařízení.
7.2 DPI 612-PFP: 100 bar [1450 psi]
7.2.1 Uvolněte tlak/Připojte testované zařízení
1. Úplně otevřete doplňovací ventil (ref.: položka č. 5.1).
2. Otevřete uvolňovací tlakový ventil (jedna otáčka) (ref.:
položka č. 5).
3. Pomocí vhodného adaptéru připojte zařízení
(ref.: Obrázek A7).
7.2.2 Podtlakové operace
1. Nastavte zařízení na vakuové operace (-) (ref.: položka
č. 3.1).
2. Úplně otevřete doplňovací ventil (ref.: položka č. 5.1).
3. Otočte volič objemu na prostřední hodnotu nebo do
krajní polohy ve směru hod. ručiček (ref.: položka č.
2.1).
4. Utěsněte systém (ref.: položka č. 5).
5. Nastavte pomocí čerpadla přibližnou hodnotu vakua
(ref.: položka č. 3).
6. Upravte hodnotu vakua pomocí voliče objemu (ref.:
položka č. 2.1).
7. Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o
jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte vakuum
před odpojením testovaného zařízení.
7.2.3 Tlakové operace
1. Nastavte zařízení na tlakové operace (+) (ref.: položka
č. 3.1).
2. Otočte volič objemu na prostřední hodnotu
(ref.: položka č. 2.1).
3. Utěsněte systém (ref.: položka č. 5).
4. Pomocí čerpadla nastavte hodnotu tlaku na max. ≈20
bar [300 psi] (ref.: položka č. 3).
5. Otevřete doplňovací ventil (1 otáčka) (ref.: položka č.
5.1).
6. Zvyšte nebo snižte hodnotu tlaku pomocí voliče
objemu (ref.: položka č. 2.1).
7. Pokud při zvyšování tlaku dosáhnete krajní polohu,
zavřete doplňovací ventil (ref.: položka č. 5.1).
8. Otočte volič objemu do krajní polohy proti směru
hodinových ručiček. (ref.: položka 2.1). Nedojde ke
změně tlaku.
9. Doplňte tlakový mechanismus pomocí čerpadla (≈15
cyklů) (ref.: položka č. 3).
10. Otáčejte voličem objemu ve směru hod. ručiček, dokud
nezačne tlak stoupat (ref.: položka č. 2.1).
11. Opakujte kroky 7 až 10, dokud nedosáhnete potřebný
tlak.
12. Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o
jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte tlak před
odpojením testovaného zařízení.
Položka Popis
1Měření proudu na vstupu CH1, rozsah ± 55 mA (24 V
smyčka na CH2).
2Měření proudu pomocí externí smyčky napájení
(rozsah: ± 55 mA).
3Měření stejnosm. napětí (ve Voltech) nebo stejnosm.
napětí (v mV) na CH1.
4Měření stejnosm. napětí (ve Voltech, 10 V) nebo
stejnosm. napětí (v mili Voltech, 10 V) na CH1.
5 Test spínače.
VAROVÁNÍ Plyny a kapaliny pod tlakem
jsou nebezpečné. Před připojením nebo
odpojením tlakového vybavení bezpečně
vypusťte všechen tlak.
UPOZORNĚNÍ Pokud chcete zabránit
poškození tlakové stanice, nedovolte, aby do
tlakového mechanismu vnikly nečistoty. Před
připojením vybavení se ujistěte, že je čisté,
nebo použijte vhodná opatření k zachycení
nečistot.
UPOZORNĚNÍ Plyny a kapaliny pod
tlakem jsou nebezpečné. Před připojením
nebo odpojením tlakového vybavení
bezpečně vypusťte všechen tlak.
VAROVÁNÍ Pokud chcete zabránit
poškození tlakové stanice, nedovolte, aby do
tlakového mechanismu vnikly nečistoty. Před
připojením vybavení se ujistěte, že je čisté,
nebo použijte vhodná opatření k zachycení
nečistot.
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
čeština–DPI612 Bezpečnostní a stručná příručka | 11
7.3 DPI 612-HFP: 1000 bar [14 500 psi]
7.3.1 Uvolněte tlak
Podívejte se na Obrázek A5 a na níže uvedený postup:
1. Otočte doplňovací ventil do krajní polohy proti směru
hod. ručiček (ref.: položka č. 11).
2. Otočte dřík uvolňovacího ventilu proti směru hod.
ručiček a poté do krajní polohy po směru hod. ručiček
(ref.: položka č. 5).
Poznámka: Před připojením zařízení naplňte nádrž.
7.3.2 Plnění, natlakování
Pokud používáte nástroj DPI 612-HFP poprvé, naplňte
drž správnou hydraulickou kapalinou (druh kapaliny:
demineralizovaná voda nebo minerální olej (doporučovaná
třída viskozity ISO ≤ 22)). Naplňte a připravte tlakovou
stanici.
Pokud je nástroj nový, odstraňte červený plastový
zaslepující kryt z testovacího portu.
Naplňte nádrž pomocí následujícího postupu:
1. Otočte doplňovací ventil do krajní polohy proti směru
hod. ručiček (ref.: položka č. 11).
2. Otočte volič objemu do krajní polohy ve směru hod.
ručiček (ref.: položka č. 2.1).
3. Otočte dřík uvolňovacího ventilu do krajní polohy proti
směru hod. ručiček (ref.: položka č. 5).
4. Odstraňte sestavu pístu přípravného čerpadla/dříku
uvolňovacího ventilu.
5. Naplňte nádrž doporučovanou kapalinou (druh
kapaliny: demineralizovaná voda nebo minerální olej
(doporučovaná třída viskozity ISO ≤ 22)) do výše
přibližně 25 mm od horního okraje.
6. Znovu namontujte sestavu pístu přípravného
čerpadla/dříku uvolňovacího ventilu.
7. Otočte dřík uvolňovacího ventilu do krajní polohy ve
směru hod. ručiček (ref.: položka č. 5).
8. Otočte doplňovací ventil do krajní polohy ve směru
hod. ručiček, dokud jej už nebude možné více
dotáhnout pomocí prstů (ref.: položka č. 11).
9. Otočte volič objemu do krajní polohy proti směru hod.
ručiček (ref.: položka č. 2.1).
10. Otočte volič objemu o 5 otáček ve směru hod. ručiček
(ref.: položka č. 2.1).
11. Použijte přípravné čerpadlo, dokud nebude všechen
vzduch vypuštěn a v testovacím portu nebude viditelná
kapalina.
12. Připojte testované zařízení k testovacímu postu
pomocí stávajícího adaptéru nebo vhodného adaptéru
AMC a vhodného těsnění.
13. Pomocí přípravného čerpadla natlakujte systém na tlak
max. 10 barů [145 psi].
14. Otočte volič objemu (ref.: položka č. 2.1) ve směru hod.
ručiček, dokud nebude zobrazen požadovaný tlak.
15. Otočte doplňovací ventil (ref.: položka č. 11) do krajní
polohy proti směru hod. ručiček k dosažení úplné
kontroly nad tlakem.
16. Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o
jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte tlak před
odpojením testovaného zařízení.
7.3.3 Připojte testované zařízení
1. Otevřete doplňovací ventil do krajní polohy proti směru
hod. ručiček (ref.: položka č. 11).
2. Otevřete uvolňovací tlakový ventil proti směru hod.
ručiček (ref.: položka č. 5).
3. Pomocí vhodného adaptéru připojte zařízení
(ref.: Obrázek A7).
VAROVÁNÍ Plyny a kapaliny pod tlakem
jsou nebezpečné. Před připojením nebo
odpojením tlakového vybavení bezpečně
vypusťte všechen tlak.
Před zahájením operace se ujistěte, že je ze
systému vypuštěn nadbytečný vzduch. Pokud
testované zařízení velký objem, předem jej
naplňte pomocí tlakové kapaliny a tím
zajistěte, že bude množství zachyceného
vzduchu minimální.
UPOZORNĚNÍ Pokud chcete zabránit
poškození tlakové stanice, nedovolte, aby do
tlakového mechanismu vnikly nečistoty. Před
připojením vybavení se ujistěte, že je čisté.
UPOZORNĚNÍ Pokud se v tlakovém
mechanismu vyskytne led, může dojít k jeho
poškození. Pokud je teplota nižší než 4 °C
[39 °F], vypusťte z nástroje DPI 612-HFP
všechnu vodu.
Copyright 2015 Baker Hughes Company.
12 | DPI612 Bezpečnostní a stručná příručka–čeština
8. Specifikace
8.1 Obecně
8.2 Netěsnosti
Položka Specifikace
Displej LCD: Barevný displej s dotykovou
obrazovkou
Provozní teplota -10 °C až +50 °C [50 °F až 122 °F]
+10 °C až +30 °C (optimalizovaná
specifikace pro kalibraci)
0 °C až 40 °C s volitelným hlavním
napájecím zdrojem.
Teplota při uskladnění -20 °C až 70 °C [-4 °F až 158 °F]
Stupeň krytí IP54 (EN 60529)
Provozní vlhkost 0 % až 90 % relativní vlhkost (RH),
nekondenzující.
Náraz/vibrace EN 61010-1, MIL-PRF-28800F
třída 2.
Provozní nadmořská
výška Maximálně 2 000 metrů [6 560 stop]
Elektromagnetická
kompatibilita EN 61326
Elektrická bezpečnost EN 61010-1
Síťový adaptér Vstupní rozsah: 100–240 VAC, 50
60 Hz, 300–150 mA, zařízení
kategorie II.
Akumulátor (dobíjecí) Li-ion 14,1 Wh Druck, číslo dílu:
CC3800GE. Jmenovité napětí 3,7 V
3800 mAh Dobíjecí teplota: 0 ° až
40 °C [32 ° až 104 °F] Vybíjecí
teplota: -10 ° až 60 °C [14 °F až
140 °F] K dosažení nejlepšího
výkonu baterií udržujte teplotu pod
úrovní 60 °C [140 °F].
Baterie (jednorázové) 8 × AA alkalické
Tlaková bezpečnost Směrnice o tlakových zařízeních –
třída: osvědčená technická praxe
(SEP) pro tekutiny skupiny 2.
Stupeň znečištění: 2
Provozní prostředí Pouze pro vnitřní použití. Toto
zařízení není hodnoceno pro použití
v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Tlaková média Toto zařízení není hodnoceno pro
kyslík nebo jiné výbušné plyny nebo
kapaliny.
Model Netěsnost
DPI612-PFX 0,01 baru/min při 20 barech
0,005 baru/min při 95 % vakuu
DPI612-PFP 0,02 baru/min při 100 barech
0,005 baru/min při 95 % vakuu
DPI612-HFP 1 baru/min při 1000 barech
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Druck DPI 612 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

în alte limbi