home HG TH 150 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HG TH 150
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 24
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 25 – 27
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(Figura 1.) SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. transparent cover átlátszó fedél priesvitná pokrievka capac transparent providni poklopac
průhledné víko prozirni poklopac
2. silicone sealing ring szilikon tömítőgyűrű silikónové tesnenie inel de etanșare din
silicon silikonski zaptivni
prsten silikonový těsnící
kroužek silikonski brtveni
prsten
3. tank tartály nádoba rezervor rezervoar nádržka spremnik
4. operation indicator
light működést jelző fény kontrolka prevádzky lumină de funcționare indikatorsko svetlo světelná indikace
provozního režimu indikatorsko svjetlo
5. on/off button be- / kikapcsoló
gomb tlačidlo za- / vypnutia butonul de pornire/
oprire prekidač za uklj./isklj. tlačítko zapínání /
vypínání tipka za uključivanje/
isključivanje
6. base with mains cord
állvány a
csatlakozóvezetékkel
stojan a pripojovací
kábel suport cu cablu de
conectare postolje sa
priključnim kabelom podstavec s
napájecími kabely postolje sa spojnim
kabelom
7. mixing lever with
spring for frothing
milk foam
keverőkar rugóval
tejhabosírtáshoz
miešacia páka
s pružinou na
napenenie mlieka
braț de amestecare
cu arc pentru spumă
de lapte
lopatica sa oprugom
za penušanje mleka
míchací nástavec
s pružinou pro
napěňování mléka
poluga s oprugom
za miješanje za
pjenjenje mliječne
pjene
maximum milk
heating power maximális
tejmelegítési szint maximálna úroveň
ohrievania mlieka nivelul maxim pentru
încălzirea laptelui maksimalni nivo
mleka za zagrevanje maximální úroveň pro
ohřívání mléka maksimalna razina
zagrijavanja mlijeka
minimum and
maximum power for
milk frothing
minimális és
maximális szint
tejhabosításhoz
minimálna a
maximálna úroveň
napeňovania mlieka
niveluri minime
și maxime pentru
spumă de lapte
maksimalni nivo za
penušanje mleka
minimální a
maximální úroveň
pro přípravu mléčné
pěny
minimalne i
maksimalne razine za
mliječnu pjenu
// ·
'·>"'"
0
:
翿:eee翿
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
figure 1. ● 1. ábra ● 1. obraz ● figura 1. ● 1. skica ● 1. obrázek
3
M
I
L
K
figure 2. ● 2. ábra ● 2. obraz ● figura 2. ● 2. skica ● 2. obrázek ● 2. slika
EN H
Function Milk quantity Preparation time Funkció Tejmennyiség Elkészítési idő
hot milk foam
preparation min. 90ml
max. 150ml
70 – 100s melegtejhab-
készítés min. 90ml
max. 150ml
70 – 100s
milk heating max. 300 ml 130 – 190s tejmelegítés max. 300 ml 130 – 190s
SK RO
Funkcia
Množstvo mlieka
Čas prípravy
Funcție
Cantitate lapte Timp preparare
Príprava teplej
mliečnej peny min. 90ml
max. 150ml
70 – 100s
pregătire
spumă caldă
min. 90ml
max. 150ml
70 – 100s
Ohrievanie
mlieka max. 300 ml 130 – 190s
încălzire lapte
max. 300 ml 130 – 190s
SRB-MNE CZ
Funkcije
Količina mleka Vreme pripreme
Funkce
Množství mléka Doba přípravy
priprema pene
min. 90ml
max. 150ml
70 – 100s
příprava teplé
mléčné pěny
min. 90ml
max. 150ml
70 – 100s
zagrevanje
mleka max. 300 ml 130 – 190s
ohřívání mléka
max. 300 ml 130 – 190s
HR-BIH
Funkcija
Razina mlijeka
Vrijeme pripreme
pravljenje
vruće mliječne
pjene
min. 90ml
max. 150ml
70 – 100s
zagrijavanje
mlijeka max. 300 ml 130 – 190s
4
MILK FROTHER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
1. Before use of the product, please read this instructions manual and keep it for future
reference. The original document was prepared in Hungarian language.
2. This appliance can be used by children aged 8 years or above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are supervised or have been given instructions concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved. Children may not play with the appliance.
Children aged over 8 years may perform the cleaning or user maintenance of the appliance
under supervision.
3. Keep children aged less than 8 years away from the appliance and its mains cord.
4. Make sure that the appliance was not damaged during shipping.
5. The appliance may be used in households or similar places, e.g.: staff kitchenettes in
shops, offices and other workplaces, hotel or motel rooms and other accommodation,
guest houses providing accommodation with breakfast.
6. Use the appliance only for heating and frothing milk.
7. The appliance must be placed on a solid, horizontal surface.
8. Do not operate the appliance with a program switch, timer, separate remote control
systems etc. which may switch on the appliance automatically.
9. Use it only under dry, indoor conditions. Protect it from humid environments (e.g.,
bathroom, swimming pool).
10. DO NOT use the appliance near a bathtub, washbasin, shower, swimming pool or sauna.
11. Before filling the tank, switch off the appliance and let it cool down. Fill only milk into the
tank.
12. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
13. The appliance may only be used with the supplied base.
14. Do not put anything on top of the appliance.
15. Before relocating or cleaning the appliance, disconnect it by unplugging the mains plug,
and then let it cool down.
16. Unplug the power cord by grasping the plug, not the cord.
17. Caution! Prevent water from splashing on the mains socket.
18. Do not place an empty tank on the base while switched on.
19. Do not switch on the frother when empty. Risk of failure.
20. Do not move the frother or open the top while it is running.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
5
21. Take utmost care when moving the frother.
22. Do not place the appliance on or near an electric or gas oven or other heat sources.
23. Operate the appliance under constant supervision at all times.
24. Do not operate the appliance near children without supervision.
25. If you notice any irregularities (such as unusual noise from the appliance or burning smell),
switch off and unplug the appliance immediately.
26. Protect from dust, moisture, sunlight and direct heat.
27. Never touch the appliance or the power cord with wet hands.
28. Make sure that the power cord and plug are not exposed to water or other liquids.
29. Always fully unroll the supply cable.
30. Only connect to earthed wall socket with 230V~ / 50Hz rated supply voltage.
31. Do not use an extension cord or splitter to connect the appliance to the mains.
32. The power must not come into contact with hot surfaces.
33. Keep the appliance in a place, where the power supply plug can be easily reached and
unplugged.
34. Run the power cord so that it cannot be accidentally disconnected and does hang down
from the table edge.
35. The heating elements / heated surfaces of the appliance will remain warm for a while after
switching off.
36. If you are not going to use the appliance for an extended period, turn it off and unplug the
power cord. Store in a dry, cool place.
37. 37. Due to continuous improvements, specifications and design are subject to change
without notice.
38. The current instructions for use can be downloaded from the HYPERLINK “http://www.
somogyi.hu” www.somogyi.hu website.
39. We accept no responsibility for any printing errors and we apologize.
40. The product is designed for household, not for industrial use.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced
by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
COMMISSIONING
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or
the power cord. If you find any damage, the unit must not be operated!
2. Unwind the cord.
3. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
4. Do not clean it in a dishwasher.
5. Simply pull the mixing lever with the spring off the shaft.
6
6. Wash the inside of the product, the mixing lever, the spring and the plastic cover by hand.
Do not immerse the appliance in any liquid. Wipe the parts dry.
7. Place the base on a solid, flat surface.
8. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation!
CLEANING
Before cleaning, empty the frother and let it cool down.
Cleaning the tank
1. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
2. Do not clean it in a dishwasher.
3. Wash the inside of the product and the plastic cover by hand after each use. Remove the
mixing lever with the spring and wash them. Wipe the parts dry.
4. Do not leg water splash on the outer surface of the appliance; wipe it only using a slightly
damp cloth.
Cleaning the base
1. Before cleaning, disconnect the base from the power supply by pulling out the plug.
2. Do not immerse the base in water or any other liquid.
3. Clean the base with a dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents! Do not let water
leak inside the appliance or spill on electrical components.
TROUBLESHOOTING
Error observed Possible resolution of the error
The appliance does not
heat / froth the milk.
Check the power supply and the power switch.
Make sure that the tank fits firmly on the base.
Overheat protection may have been triggered. Let the device cool
down and you can have the thermal fuse replaced by a specialist.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used
or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product
at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will
protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any
questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the
tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall
bear any associated costs arising.
7
TEJHABOSÍTÓ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és
őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett
történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és
megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék
tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
3. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati
csatlakozóvezetékétől!
4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
5. A készülék használata háztartásban vagy hasonló helyeken megengedett, pl.: személyzeti
konyhasarok üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel vagy motelszoba és
más lakótér, szállást reggeli étkezéssel biztosító vendéglátóhelyek.
6. A készüléket kizárólag tej melegítésére, habosítására használja!
7. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
8. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló
távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a
készüléket
9. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl.
fürdőszoba, uszoda)!
10. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna
közelében használni!
11. A tartály feltöltése előtt kapcsolja ki és hagyja kihűlni a készüléket. A tartályba kizárólag
tej tölthető.
12. A készüléket tilos vízbe vagy más folyadékba meríteni!
13. A készüléket csak a hozzá tartozó állvánnyal együtt szabad használni.
14. A készülék tetejére ne tegyen semmit!
15. A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt
mozgatja vagy tisztítja.
16. A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból.
17. Figyelem! Kerülje el, hogy víz fröccsenjen a konnektorra!
18. Üres tartályt bekapcsolt állású kapcsolóval ne tegyen az állványra!
19. Üresen ne kapcsolja be a tejhabosítót! Meghibásodás veszélye!
20. A tejhabosítót ne mozgassa, és a tetejét ne nyissa fel, amikor működik.
21. A tejhabosító mozgatásakor fokozott óvatossággal járjon el!
8
22. Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak
közelébe.
23. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
24. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
25. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett
szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
26. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
27. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
28. Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz!
29. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
30. Csak 230V~ / 50Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
31. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
32. A tápkábel ne érjen forró felülethez!
33. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható
legyen!
34. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon
le az asztal széléről!
35. A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást követően még egy ideig melegek!
36. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a
csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
37. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés
nélkül is változhat.
38. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
39. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
40. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak
javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Tekerje le a vezetéket.
3. A készüléket tilos vízbe vagy más folyadékba meríteni!
4. Mosogatógépben tisztítani tilos!
5. Egyszerűen húzza le a tengelyéről a keverőkart a rugóval együtt.
6. Mosogassa el kézzel a termék belsejét, a keverőkart, a rugót és a műanyag fedelet. Ne
merítse a készüléket folyadékba! Törölje szárazra az alkatrészeket.
7. Állítsa az állványt szilárd, vízszintes felületre!
9
8. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék
üzemkész.
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt ürítse ki a tejhabosítót és hagyja az kihűlni.
A tartály tisztítása
1. A készüléket tilos vízbe vagy más folyadékba meríteni!
2. Mosogatógépben tisztítani tilos!
3. Minden használat után mosogassa el kézzel a termék belsejét és a műanyag fedelet. Vegye
ki a keverőkart a rugóval együtt, azt is mosogassa el. Törölje szárazra az alkatrészeket.
4. A készülék külső felületén nem folyhat a víz, azt csak enyhén nedves törlőkendővel
szabad áttörölni!
Az állvány tisztítása
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa az állványt a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Az állványt tilos vízbe vagy más folyadékba meríteni!
3. Száraz ruhával tisztítsa meg az állványt. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A
készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
Aszülék nem melegíti /
habosítja a tejet.
Ellenőrizze a tápellátást és a főkapcsolót.
Ellenőrizze, hogy jól illeszkedik-e a tartály az állványra.
Lehet, hogy aktiválódott a túlmelegedés elleni védelem.
Hagyja lelni a készüléket és a hőbiztosítékot egy szakszervízzel
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható
a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel
jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai
hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet,
embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat
vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.
tudja kicseréltetni.
10
NAPEŇOVAČ MLIEKA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho
uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od
8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje
dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní
výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo
údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
3. Spotrebič a jeho sieťový pripojovací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
4. Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
5. Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a na podobné účely, ako napr..:
kuchynský kútik pre zamestnancov, kancelárie a iné pracovné prostredie, v hoteloch,
moteloch a iných obytných prostrediach, na ubytovaní s podávaním raňajok.
6. Prístroj používajte len na zohrievanie, napeňovanie mlieka!
7. Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
8. Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo
samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť
prístroj.
9. Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)!
10. Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
11. Pred naplnením nádoby spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť. Do nádoby nalejte len
mlieko.
12. Je zakázané prístroj ponoriť do vody alebo inej tekutiny!
13. Používajte len podstavec, ktorý je súčasťou spotrebiča.
14. Na spotrebič nepoložte žiadny predmet!
15. Pred premiestňovaním alebo čistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej siete a
nechajte spotrebič vychladnúť.
16. Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu.
17. Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla na konektor!
18. Neumiestnite na podstavec prázdnu nádobu so zapnutým spínačom!
19. Nezapnite spotrebič v prázdnom stave! Nebezpečenstvo poškodenia!
20. Nehýbte spotrebičom a neotvárajte pokrievku, ak je v prevádzke.
21. Pri premiestňovaní spotrebiča buďte mimoriadne opatrní!
22. Neumiestňujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich
blízkosti.
23. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
11
24. Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru!
25. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny
zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
26. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
27. Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou!
28. Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny!
29. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
30. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
31. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo
rozbočovač!
32. Sieťová šnúra sa nesmie dotýkať horúceho povrchu!
33. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo
možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť!
34. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela
z okraja stola!
35. Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja!
36. Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič
skladujte na suchom, chladnom mieste!
37. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek
bez predchádzajúceho upozornenia.
38. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky HYPERLINK “http://
www.somogyi.sk/” www.somogyi.sk.
39. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
40. Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Zariadenie alebo jeho príslušenstvo je
zakázané rozoberať alebo upravovať! Ak je niektorá časť poškodená, okamžite ju
odpojte a obráťte sa na odborníka.
Ak je napájací kábel poškodený, môže ho vymeniť iba výrobca, jeho servis alebo
kvalifikovaný odborník!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj
alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť
do prevádzky!
2. Kábel rozmotajte po celej jeho dĺžke.
3. Neponorte prístroj do vody alebo inej tekutiny!
4. Neumývajte v umývačke riadu!
5. Jednoducho vytiahnite miešaciu páku spolu s pružinou z hriadeľa.
6. Vnútornú časť prístroja, miešaciu páku, pružinu a pokrievku umyte ručne. Neponárajte
prístroj do vody! Súčiastky utrite do sucha.
7. Podstavec umiestnite na pevnú, vodorovnú plochu!
12
8. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj
pripravený na prevádzku.
ČISTENIE
Pred čistením nádobu vyprázdnite a nechajte vychladnúť.
Čistenie nádoby
1. Je zakázané prístroj ponoriť do vody alebo inej tekutiny!
2. Neumývajte v umývačke riadu!
3. Po každom použití umyte vnútro a plastovú pokrievku ručne. Odstráňte miešaciu páku
spolu s pružinou a umyte ich. Súčiastky utrite do sucha.
4. Voda nesmie stekať po vonkajšej strane spotrebiča, len poutierajte mierne navlhčenou
utierkou.
Čistenie podstavca
1. Pred čistením podstavec odpojte od elektrickej energie vytiahnutím pripojovacej vidlice!
2. Je zakázané podstavec ponoriť do vody alebo inej tekutiny!
3. Podstavec očistite suchou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj nezohrieva mlieko /
nenapeňuje mlieko.
Skontrolujte napájanie a hlavný snač.
Skontrolujte, či je nádoba správne osadená na podstavec.
Je možné, že sa aktivovala ochrana proti prehriatiu. Nechajte
prístroj vychladnúť a tepelnú poistku si môžete nechať vymeniť
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie.
Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca
sa likvidáciou elektroodpadu.
u odborníka.
13
APARAT PENTRU SPUMĂ DE LAPTE
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU
UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
1. Înainte de punerea în funcțiune rugăm citiți instrucțiunile de utilizare de mai jos și
păstrați-le. Manualul original a fost scris în limba maghiară.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente;
copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană
care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
Nu lăsați copii să se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii
este permisă numai cu supravegherea unui adult.
3. Țineți departe de aparat şi de cablul acestuia copii sub 8 ani!
4. Asiguraţi-vă aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! Asigurați-vă
aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului!
5. Utilizarea aparatului este permisă în uz casnic şi alte locuri similare, de ex.: bucătării,
chicinete pentru personal, în magazine, birouri şi alte locuri de muncă; cameră de hotel
sau motel şi alte spaţii de locuit; locuri de cazare care asigură mic dejun.
6. Folosiţi aparatul numai pentru a încălzi laptele sau pentru spumă!
7. Dispozitivul poate fi poziţionat exclusiv pe suprafaţă solidă, orizontală!
8. Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul prizelor programabile, a
temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă separate, care pot cupla în mod
autonom aparatul.
9. Poate folosit doar în interior, în mediu uscat! Protejaţi aparatul de mediul umed (de ex.
băi, bazine)!
10. Este INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor
ori a saunelor!
11. Înainte de umplerea rezervorului de apă opriţi aparatul şi lăsaţi-l se răcească. În
rezervor turnați numai lapte.
12. Este interzisă scufundarea aparatului în apă sau alte lichide!
13. Aparatul poate fi utilizat numai împreună cu stativul său.
14. Nu aşezaţi nimic pe acest dispozitiv!
15. Înainte de a curăţa sau a muta aparatul, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea fişei
cablului de alimentare din priză, şi lăsaţi-l să se răcească.
16. La deconectarea fişei cablului de alimentare din priză ţineți de fişă, nu de cablu.
17. Atenţie! Evitaţi stropirea conectorului cu apă!
18. Nu așezați rezervorul gol pe stativ, dacă acesta este pornit!
19. Nu porniți aparatul cu rezervorul gol! Pericol de defectare!
20. Nu mişcaţi aparatul de făcut spumă şi nu deschideţi capacul când este utilizat.
14
21. Mutarea aparatului trebuie efectuată cu prudenţă!
22. Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sau cu gaz, pe altă sursă de căldură sau în
apropierea acestora.
23. Se poate utiliza doar cu supraveghere continuă!
24. Este interzisă exploatarea fără supraveghere în preajma copiilor!
25. Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate
care vin din interiorul aparatului sau simţiţi miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi
scoateţi-l de sub tensiune!
26. Protejaţi aparatul de praf, aburi, incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice!
27. Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă!
28. Asiguraţi-vă că fişa şi cablul de alimentare nu intră în contact cu apa sau cu alte lichide!
29. Cablul de alimentare trebuie desfășurat în întregime!
30. Aparatul poate fi conectat doar la o priză standard cu împământare de 230V~ / 50Hz!
31. Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică!
32. Cablul de alimentare să nu atingă suprafeţe fierbinţi!
33. Amplasaţi aparatul în așa fel, încât fişa cablului de alimentare fie accesibilă şi să poată
fi decuplată cu uşurinţă!
34. Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât fişa acestuia să nu poată fi extrasă accidental
din priză şi să nu atârne de pe marginea mesei!
35. Elementele de încălzire / suprafeţele încălzite ale dispozitivului, după oprire vor calde
încă o perioadă de timp!
36. Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de
sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză! Depozitați într-un loc
uscat și răcoros!
37. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi
modificate fără o înștiințare în prealabil.
38. Actualul manual de utilizare poate descărcat de pe pagina HYPERLINK “http://www.
somogyi.ro” www.somogyi.ro.
39. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli tipografice și ne cerem scuze.
40. Aparatul este destinat pentru uz casnic. Folosirea sa cu destinaţie industrială este
interzisă!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul de- teriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea
aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată
de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe
adecvate!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune îndepărtaţi ambalajul, acţionând cu atenţie să nu deterioraţi
produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni punerea în
funcţiune a aparatului este interzisă!
15
2. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare.
3. Este interzisă scufundarea aparatului în apă sau alte lichide.
4. Nu curățați în mașina de spălat vase!
5. Trageți simplu brațul de amestecare cu arc de pe axul acesteia.
6. Spălați manual interiorul produsului, brațul de amestecare, arcul și capacul de plastic. Nu
scufundați aparatul în lichide! Ștergeți piesele până devin uscate.
7. Aşezaţi stativul pe o suprafaţă dreaptă, orizontală!
8. Conectaţi aparatul la o priză standard cu împământare! Astfel aparatul este gata de
funcţionare.
CURĂȚARE
Înainte de curățare goliți rezervorul și lăsați-l să se răcească.
Curățarea rezervorului
1. Este interzisă scufundarea aparatului în apă sau alte lichide.
2. Nu curățați în mașina de spălat vase!
3. Spălați manual interiorul produsului și capacul de plastic după fiecare utilizare. Îndepărtați
brațul de amestecare cu arc și spălați-l. Ștergeți piesele până devin uscate.
4. Nu permiteți ca apa curgă pe exteriorul carcasei, se poate curăța doar cu o lavetă
umedă!
Curățarea suportului
1. Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză!
2. Este interzisă scufundarea aparatului în apă sau alte lichide.
3. Ștergeți suportul cu o lavetă uscată. Nu utilizaţi soluţii agresive de curăţare! În interiorul
aparatului, pe piesele electrice nu ajungă apă! 3. Este interzisă scufundarea aparatului
în apă sau alte lichide.
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
Aparatul nu încălzeşte
laptele/ nu face spumă.
Verificaţi alimentarea şi poziţia comutatorului principal.
Verificaţi dacă rezervorul se potriveşte în suportul de înlzire
Posibil să se fi activat protecţia la supraîncălzire. Lăsaţi aparatul
să se răcească și solicitați înlocuirea siguranței termice de către un
tehnician calificat.
16
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus
în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin
aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul
în care aveţi întrebări, rugăm luați legătura cu organizațiile locale de tratare a
deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.
SRB MNE APARAT ZA PRIPREMU PENE OD MLEKA
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
2. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina
smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u
bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa
ovim proizvodom. Korisničko održavanje čišćenje ovog proizvoda deca starija od 8 godina
smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
3. Decu mlađu od 8 godina držite dalje od uređaja i priključnog kabela!
4. Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta!
5. Proizvod je dozvoljeno koristiti u domaćinstvu i sličnim mestima kao što su na primer,
čajne kuhinje, kancelarije, hotelske i motelske sobe i slično.
6. Proizvod se sme koristiti isključivo za zagrevanje i penušanje mleka!
7. Uređaj se sme koristiti samo na suvoj ravnoj i čvrstoj podlozi!
8. Uređaj je zabranjeno povezati sa tajmerom ili drugom elektronikom koja omogućava
eventualan samostalan rad ovog uređaja!
9. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! Štitite ga od pare (primer kupatilo,
sauna)!
10. Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna!
11. Pre punjenja rezervoara isključite uređaj i ostavite da se ohladi, u rezervoar se sme sipati
samo mleko.
12. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu ili druge tečnosti!
13. Uređaj se sme koristiti samo sa priloženim postoljem.
17
14. Ne stavljajte ništa na uređaj!
15. Pre pomeranja ili čišćenja uređaja, izvucite priključni kabel iz zida i ostavite da se uređaj
ohladi.
16. Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel.
17. Pažnja! Budite pažljivi da ne prsne voda na konektor!
18. Prazan rezervoar sa uključenim prekidačem ne stavljajte na postolje!
19. Ne uključujte prazan uređaj, to može da dovede do kvarova!
20. Ne pomerajte uređaj i ne otvarajte poklopac dok je uređaj uključen.
21. Pažljivo pomerajte uređaj za penušanje mleka!
22. Uređaj ne postavljajte na vrele površine kao što su šporeti i slično, uređaj ne postavljajte
u blizinu vrelih predmeta.
23. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
24. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora!
25. Ukoliko primetite neke nepravilnosti pri radu (primer: čudan zuk, neprijatan miris, dim),
odmah ga isključite iz struje!
26. Uređaj štitite od prašine, pare, direktnog uticaja sunca i direktne toplote!
27. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
28. Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti!
29. Priključni kabel odmotajte do kraja!
30. Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230V~ / 50 Hz!
31. Ne koristite produžne kablove i razdelnike za priključenje uređaja!
32. Priključni kabel držite dalje od vrelih predmeta!
33. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
34. Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi sa stola!
35. Vreli delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme!
36. Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na
suvom tamnom mestu!
37. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i
dizajnu mogu se desiti i bez najave.
38. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi HYPERLINK “http://www.
somogyi.hu” www.somogyi.hu.
39. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
40. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom
licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika
ili slična kvalifikovana osoba!
18
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog
oštećenja zabranjena je dalja upotreba!
2. Odmotajte priključni kabel.
3. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu ili druge tečnosti!
4. Zabranjeno pranje u mašini za sudove!
5. Jednostavno svucite sa poklopca metlicu sa oprugom.
6. Ručno isperite unutrašnji deo uređaja, metlicu sa oprugom i plastični poklopac. Ne
potapajte uređaj u vodu! Obrišite oprane delove.
7. Uređaj postavite na ravnu čvrstu suvu površinu!
8. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad.
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja isključite uređaj za penušanje iz struje i ostavite ga da se ohladi.
Čišćenje rezervoara
1. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu ili druge tečnosti!
2. Zabranjeno pranje u mašini za sudove!
3. Nakon svake upotrebe, ručno operite unutrašnji deo i poklopac uređaja. Izvadite metlicu
sa oprugom i to isto operite. Prebrišite oprane delove.
4. Spoljne delove uređaja čistite samo vlažnom krpom!
Čišćenje postolja
1. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje!
2. Postolje je zabranjeno potapati u vodu ili druge tečnosti!
3. Postolje prebrišite suvom krpom. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite
pažnju da ništa ne ucuri u uređaj!
ODKLANJANJE GREŠKE
Greška Moguće rešenje
Aparat se ne zagreva /
ne peni mleko.
Proverite mrežno napajanje i prekidač.
Proverite da li je rezervoar pravilno postavljen na postolje.
Možda se aktivirala zaštita od pregrevanja. Ostavite ga
da se ohladi, termo osigurač može da menja stručno lice.
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se
uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje
prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
19
NAPĚŇOVAČ MLÉKA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Předtím, než začnete tento produkt používat, si pozorně přečtěte tento návod k používání
a tento si uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
2. Tento spotřebič mohou osoby, které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní
schopnosti, nebo které nemají zkušenosti a potřebné vědomosti, dále děti od 8 let,
používat pouze v případě, kdy je zajištěn odpovídající dohled nebo když byly takové
osoby poučeny o používání zařízení a pochopily možná nebezpečí spojená s bezpečným
používáním. Je zakázáno, aby si se zařízením hrály děti. Čištění přístroje nebo běžnou
uživatelskou údržbu smí děti provádět výhradně pod dohledem.
3. Spotřebič a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let!
4. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození spotřebiče!
5. Spotřebič je určen k používání v domácnosti nebo na podobných místech, např.: kuchyňské
kouty pro personál v prodejnách, kancelářích a na jiných pracovištích, hotelové nebo
motelové pokoje či jiné obytné prostory, ubytovací místa poskytující snídaně.
6. Spotřebič používejte výhradně k ohřívání mléka a přípravě mléčné pěny!
7. Spotřebič umísťujte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
8. Spotřebič je zakázáno používat s takovými programovými, časovanými spínači nebo
samostatně ovládanými dálkovými systémy, které by mohly spotřebič samostatně zapnout.
9. Spotřebič je určen výhradně k používání v suchých interiérech! Nevystavujte vlivům
prostředí s vysokou relativní vlhkostí vzduchu (např. koupelna, bazén)!
10. Spotřebič je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu
nebo sauny!
11. Před naplněním nádržky spotřebič vypněte a nechte vychladnout. Do nádržky je dovoleno
nalévat výhradně mléko.
12. Spotřebič je zakázáno ponořovat do vody nebo do jiné tekutiny!
13. Spotřebič je dovoleno používat výhradně s původním podstavcem.
14. Na spotřebič nepokládejte žádné předměty!
15. Předtím, než začnete spotřebič čistit nebo s ním budete jinak manipulovat, jej odpojte
z elektrické sítě vytažením zástrčky kabelu ze zásuvky ve zdi, potom nechte spotřebič
vychladnout.
16. Napájecí kabel odpojujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku, nikoli uchopením za
samotný kabel.
17. Upozornění! Dbejte na to, aby voda nestříkala na konektor!
18. Prázdnou nádržku se spínačem v zapnuté pozici nikdy nepokládejte na podstavec!
19. Napěňovač mléka nikdy nezapínejte naprázdno! Hrozí nebezpečí poškození!
20. Je-li napěňovač mléka v provozu, nikdy s ním nepohybujte a neotvírejte víko.
21. Při manipulaci s napěňovačem mléka postupujte opatrně.
20
22. Spotřebič nepokládejte na elektrický nebo plynový sporák, na jiné zdroje tepla ani do
jejich blízkosti.
23. Spotřebič je dovoleno používat výhradně pod neustálým dohledem!
24. Spotřebič je zakázáno používat bez dozoru v přítomnosti dětí!
25. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk vycházející ze spotřebiče nebo
ucítíte pach spáleniny), spotřebič okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
26. Chraňte před prachem, ovzduším s vysokou relativní vlhkostí, slunečním zářením a
bezprostředním působením zdrojů sálajícího tepla!
27. Spotřebiče, ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama!
28. Věnujte pozornost tomu, aby se napájecí kabel a zástrčka nedostaly do kontaktu s vodou
nebo jinou tekutinou.
29. Napájecí kabel odmotejte v celé délce.
30. Dovoleno je zapojovat výhradně do uzemněných zásuvek ve zdi, s hodnotami napětí
230V~/50Hz!
31. K zapojování spotřebiče do elektrické sítě nepoužívejte prodlužovací kabel, ani
rozbočovač!
32. Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými plochami!
33. Spotřebič umístěte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a bylo ji možné odpojit
ze zásuvky elektrické sítě.
34. Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby nebylo možné náhodné vytažení kabelu ze
zásuvky elektrické sítě, respektive aby nevisel z okraje stolu!
35. Topné prvky / zahřívané plochy spotřebiče mohou být po vypnutí ještě po nějakou dobu
horké!
36. Nebudete-li spotřebič delší dobu používat, vypněte jej a potom odpojte napájecí kabel z
elektrické sítě. Spotřebič ukládejte na suché, chladné místo.
37. Technická data a změny vp rovedení se vzhledem kn eustálému zlepšování, mohou
změnit i bez předchozího upozornění.
38. Aktuální návod k použití lze stáhnout z webu HYPERLINK “http://www.somogyi.hu” www.
somogyi.hu.
39. Neneseme žádnou odpovědnost za jakékoli typografické chyby a omlouváme se za ně.
40. Určeno výhradně k používání pro soukromé účely, nikoli k používání v průmyslových
podmínkách.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Spotřebič a jeho příslušenství je zakázáno
rozebírat či upravovat! V případě poškození jakékoli části spotřebič ihned odpojte z
elektrické sítě a kontaktujte odborně vyškolenou osobu.
V případě poškození síťového napájecího kabelu smí výměnu kabelu provádět výhradně
výrobce, jeho odborný servis nebo podobně odborně vyškolená osoba!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

home HG TH 150 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi