Parkside IAN 102866 Translation Of Original Operation Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Translation Of Original Operation Manual

Acest manual este potrivit și pentru

IAN 102866
CORDLESS JIGSAW PSTDA 18-Li A1
CORDLESS JIGSAW
Translation of original operation manual
AКУМУЛAТОРEН MAXAЛEH
ΠPOБOДEH TPИOH
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
FERĂSTRĂU PENDULAR CU
ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΣEΓA MΠATAPIAΣ ME TAΛANTΩΣH
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
CV_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indd 2 06.11.14 16:11
GB / CY Translation of original operation manual Page 1
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 13
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 25
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device..
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
CV_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indd 3 06.11.14 16:11
A
CV_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indd 4 06.11.14 16:11
Ø 30 mm
395 mm110 mm
120 mm65 mm
205 mm
Ø 30 mm
185 mm
260 mm150 mm
30 mm
Ø 30 mm x 400 mm
CV_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indd 6 06.11.14 16:11
1
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Use and handling of the cordless power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Appliance-specifi c safety instructions for jigsaws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Supplementary notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Genuine accessories/auxiliary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information on saw blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charging the battery (see Fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fitting/changing the saw blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fitting the protective cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fitting the guide fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the sawdust extraction device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sawdust blowing function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fitting the splinter guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fitting the sliding shoe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the cutting angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the stroke rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the pendulum stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching the appliance on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ordering a replacement battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Online ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 1 22.10.14 14:59
2
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
CORDLESS JIGSAW
PSTDA 18-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions.
Use the product only as described and for the
range of applications specifi ed. Upon cession of
the product to a third party, also hand over all
documents.
Intended use
This appliance is suitable for straight and curved
cutting as well as mitre cuts of up to 45° on angular
workpieces made of plastic, wood and light metal.
This appliance is exclusively intended for private use
in dry indoor spaces. Observe the guidelines on
saw blade types. Any other usage of or modifi ca-
tion to the appliance is deemed to be improper and
carries signifi cant risk of accidents. The manufacturer
shall assume no liability for damage attributable to
misuse.
Features
Safety lock-out for On/Off switch
On/Off switch
Housing
Release button for battery pack
Battery pack
Extraction nozzle
Switch for sawdust blower
Baseplate
Sliding shoe (removable)
Pendulum stroke switch
Guide fence
Guide roller
Saw blade
Splinter guard
Insertion openings (each incl. locking screw)
Protective bracket
Quick-release chuck
Protective cover
Working light
Clamping screws
Toothing
Battery charge level button
Battery display LED
Rapid charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Package contents
1 cordless jigsaw incl. extraction nozzle
1 rapid battery charger
1 guide fence
2 saw blades for woodworking
1 saw blade for metalworking
1 Allen key
1 splinter guard
Operating instructions
Technical data
Cordless jigsaw:
PSTDA 18-Li A1
Rated voltage: 18 V
Idle speed: n
0
0–2700 min
-1
Stroke: 20 mm
Pendulum stroke: 3 stages and fi ne-cut
setting
Cutting depth: wood/aluminium/metal:
80/12/5mm
Cuts: 0° - 15° - 30° - 45°
left/right
Battery: PAP 18 A1
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
Rapid battery charger: PLG 18 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V
~
, 50 Hz
Power consumption: 40 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V
Charging current: 1.8 A
Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 2 A
T2A
Protection class: II /
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 2 22.10.14 14:59
3
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN ISO 4871 The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: 80 dB(a)
Sound power level: 91 dB(a)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typically:
Hand/arm vibration a
h
= 9.2 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accordance
with a standardised measuring procedure
specifi ed in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specifi ed in these instructions
in some cases. There is a risk of underestima-
tion of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl am-
mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 3 22.10.14 14:59
4
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the infl uence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connect-
ing to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your fi nger on the switch or
energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off . Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aff ect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations diff erent from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless
power tool
a) Charge the rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu-
facturer. Chargers are often designed for a par-
ticular type of rechargeable battery unit. There is
the danger of fi re if other types of rechargeable
battery units are used.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 4 22.10.14 14:59
5
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with the power tools. The use
of other rechargeable battery units may result
in injury or a fi re hazard.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paper clips, coins,
keys. nails, screws or other small metal objects
that could cause the contacts to be bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable
battery unit may result in burns or fi re.
d) Fluid may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid
contact with the fl uid. If accidental contact oc-
curs, rinse the aff ected area with water. Seek
additional medical help if any of the fl uid gets
into your eyes. Escaping battery fl uid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight,
re, water and moisture.
Danger of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specifi c safety instructions
for jigsaws
Hold the power tool by the insulated
handles if carrying out work during which
the power tool may come into contact with
concealed power cables. Contact with a live
cable may also cause metal parts of the appliance
to become live and may result in electric shock.
Safety guidelines for battery
chargers
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware
of the potential risks. Children must not use the
appliance as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
This charger is suitable for indoor use
only.
WARNING!
Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, supply cord or mains plug. A
damaged power cord causes danger to life
by electric shock.
Supplementary notes
Keep your hands away from the sawing area.
Do not reach underneath the workpiece. Con-
tact with the saw blade may result in injury.
Keep your hands away from the stroke
rod and the quick-release chuck. There is
a risk of crushing if contact is made with these
components.
Always switch on the power tool before apply-
ing it to the workpiece. Otherwise, there is a risk
of a kickback.
When sawing, ensure that the baseplate
and the sliding shoe is placed against the
workpiece.
When you use the splinter guard , take off the
sliding shoe rst.
After completing your work, switch the power
tool off and do not pull the saw blade out
of the insert until the tool has stopped entirely.
This prevents kickbacks, and allows you to put
the tool down safely.
Only use undamaged saw blades that are
in perfect working order. Bent and blunt saw
blades can break or may cause a kickback.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 5 22.10.14 14:59
6
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Secure the workpiece. Use clamps/a vice to
hold the workpiece fi rmly. This is safer than
simply holding it in your hand.
Never work on moistened materials or damp
surfaces.
Dust may be hazardous! When working for
extended periods on wood and, in particular,
materials that produce dusts that are hazardous
to health, connect the appliance to an appropri-
ate dust extraction device.
Wear a dust mask.
Ensure there is suffi cient ventilation.
Genuine accessories/auxiliary equip-
ment
Only use the accessories and auxiliary
equipment that are specifi ed in the operat-
ing instructions or that are compatible with
the appliance.
Information on saw blades
Parkside basic equipment includes saw blades
principally for use with wood and metal.
2 saw blades for general wood cutting
1 saw blade for light metals up to 3 mm
NOTE
You can use any saw blade provided it is
tted with a suitable mounting (single-lug
shank).
Saw blade type
suitable unsuitable
Before initial use
Charging the battery (see Fig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
HINWEIS
Three appliances - three compatible batteries.
Interchangeable!
(see chapter ordering a replacement battery)
Never charge the battery pack when the ambi-
ent temperature is below 10°C or above 40°C.
Connect the battery pack to the rapid bat-
tery charger (see Fig. A).
Push the mains plug into the mains power
socket. The control LED will light up red.
The green control LED indicates that the
charging process is complete and the battery
pack is ready.
Push the battery pack back into the appliance.
Never recharge a battery pack again im-
mediately after rapid charging. This could
overcharge the battery pack, thus reducing the
lifespan of the battery and charger.
Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions.
Also disconnect the power plug from the mains
power socket.
Attaching/disconnecting the
battery pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Allow the battery pack to click into place in
the appliance.
Removing the battery pack:
Press the release button and remove the
battery pack.
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
power
RED/ORANGE = medium charge/power
RED = low charge – charge the battery
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 6 22.10.14 14:59
7
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Initial use
Fitting/changing the saw blade
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool (e.g. maintenance, tool-
changing, etc.) as well as during carriage and
storage of the power tool.
Unintentional depressing of the On/Off button can
result in injury.
Push the protective cover together at the two
outer holders and pull it off toward the front.
Turn the quick-release chuck and hold it in
this position.
Press the required saw blade into the quick-
release chuck as far as the limit stop.
Release the quick-release chuck it must return to
its initial position. The saw blade is now locked.
Fitting the protective cover
Mount the protective cover before connecting
the machine to the dust extraction.
Mount the protective cover onto the machine
in such a manner that the two outer holders
engage in the openings on the casing.
Remove the protective cover for applications
without dust extraction as well as when perform-
ing mitre cuts. For this, push the protective cover
together at the two outer holders and pull it
off toward the front.
Fitting the guide fence
The guide fence can be fi xed on the left- or
right-hand side of the appliance.
Undo both the locking screws on the insertion
openings .
Push the guide fence into the insertion
openings .
Re-tighten the two locking screws.
Connecting the sawdust extraction
device
Push the extraction nozzle into the vacuum
extraction duct until it is secured.
Optional depending on the diameter of the dust
and sawdust extractor.
Attach an approved dust and sawdust extractor
to the extraction nozzle .
Supporting the extraction function:
Slide the sawdust blower switch to the rear.
Sawdust blowing function
Switching the sawdust blowing function on:
Press the sawdust blower switch forwards.
Fitting the splinter guard
The splinter guard can prevent fraying of the
surface while sawing wood. The splinter guard
can only be used for certain saw blade types,
without the sliding shoe and only for cutting
angles of 0°.
Press the splinter guard from below into the
baseplate (notch facing upwards).
Fitting the sliding shoe
When working on sensitive surfaces, you can fi t
the sliding shoe on the baseplate to avoid
scratching the surface.
Mount the sliding shoe onto the baseplate
and press it up at the back until it clicks into
place on the baseplate .
To remove the sliding shoe , unfasten it at
the rear of the baseplate and slide it off
forwards.
Operation
Setting the cutting angle
Undo the locking screws with the supplied
Allen key and pull the baseplate to the rear.
Adjust the cutting angle to 0°/15°/30°/45°
with the aid of the markings on the baseplate .
Push the baseplate to the front so that the lock-
ing pin engages in the toothing .
Re-tighten the locking screws with the Allen
key.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 7 22.10.14 14:59
8
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Setting the stroke rate
The ON/OFF-switch has a variable speed control.
Pressing the ON/OFF switch lightly yields
a low speed. Increasing pressure increases the speed.
NOTE
The integrated motor brake ensures rapid
stoppage.
Adjusting the pendulum stroke
You can use the pendulum stroke switch
to adjust the pendulum movement of the saw
blade . You can achieve fi ne, clean-cut edges
without pendulum movement (setting “0”).
Deactivate pendulum movement when working
on thin workpieces. You can achieve an increas-
ingly fast work rate if the pendulum stroke is
activated (settings 1–3).
Switching the appliance on/off
Switching the appliance on:
Push the safety lock-out to the left or right
and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch .
Once the saw is running, you can release
the safety lock-out
. The working light
illuminates when the ON/OFF switch
is
depressed lightly or completely. This allows
illumination of the work area in low lighting.
Switching the appliance off :
Release the ON/OFF switch .
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the power tool off and remove the
battery before starting any work on the
power tool.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. Optimum storage
conditions are cool and dry.
Clean the appliance after completing your
sawing work.
Remove any dirt (e.g. sawdust). Clean the saw
blade mounting, if necessary with a brush or
by blowing it out with compressed air.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to
delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by
telephone. This is the only way to guarantee
free return of your merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear
and tear or damage to fragile components such
as switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
deployment.
The warranty shall be deemed void in the case
of misuse or improper handling, use of force or
interventions which were not carried out by one
of our authorised Service centres. Your statutory
rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not extended in conse-
quence of repairs carried out under the warranty.
This also applies to replaced and repaired compo-
nents. Any damage or defects present at the time
of purchase must be reported immediately after
unpacking, but no later than two days after the
date of purchase. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to charge.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 8 22.10.14 14:59
9
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the Ser-
vice centre or a qualifi ed electrician and
only using genuine replacement parts. This
will ensure ongoing safety of the appliance.
Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu-
facturer of the appliance or by that party's
approved Customer Service unit. This will
ensure ongoing safety of the appliance.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 102866
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 102866
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly materials and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to avail-
able collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 9 22.10.14 14:59
10
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Regulations
(2006/95/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004/108/EC)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1 / A2: 2011
EN 55014-2 / A2: 2008
EN 60335-1: 2012
EN 60335-2-29 / A2:2010
EN 61000-3-2 / A2: 2009
EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Cordless jigsaw PSTDA 18-Li A1
Year of manufacture: 07 - 2014
Serial number: IAN 102866
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to eff ect technical changes in the context
of further development is reserved.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 10 22.10.14 14:59
11
PSTDA 18-Li A1
GB
CY
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet
on www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out quickly.
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessory Shop:
Use your Internet browser to visit www.kompernass.com.
Click on the corresponding fl ag on the right hand side at the bottom of the page to select the desired
country and language.
Click on the tab "Accessory Shop" and then select the appropriate replacement battery under the
heading "Topseller".
After you have placed the rechargeable battery in the shopping basket, click the "Checkout" button
and follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
Service hotline.
The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of one month
after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part,
with other conditions prevailing.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 102866) in case of questions. The article number can be found on the label or the title page
of these instructions.
Three appliances - three compatible
batteries. Interchangeable!
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 11 22.10.14 14:59
12
PSTDA 18-Li A1
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 12 22.10.14 14:59
13
PSTDA 18-Li A1
RO
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicaţii generale de siguranţă pentru sculele electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Siguranţa zonei de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Siguranţa electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Siguranţa persoanelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Utilizarea şi manevrarea sculei electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Utilizarea şi manevrarea sculei cu acumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicaţii de siguranţă specifi ce pentru ferăstraie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicaţii complementare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accesorii / aparate auxiliare originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informaţii privind pânzele de ferăstrău. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Încărcarea setului de acumulatori (a se vedea fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducerea/scoaterea setului de acumulatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verifi carea nivelului acumulatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montarea / înlocuirea pânzei de ferăstrău . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montarea capacului de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montarea riglei de ghidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conectarea dispozitivului de aspirare a aşchiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcţia de sufl are a aşchiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montarea protecţiei anti-aşchii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montarea patinei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deservirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reglarea unghiului de tăiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reglarea numărului de curse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reglarea cursei pendulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pornirea / oprirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Întreţinerea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Traducerea declaraţiei de conformitate originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comandarea acumulatorului de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comandă online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comandă telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 13 22.10.14 14:59
14
PSTDA 18-Li A1
RO
FERĂSTRĂU PENDULAR CU
ACUMULATOR PSTDA 18-Li A1
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului
dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru
un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte din
acest produs. Acestea cuprind informaţii
importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare.
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu
toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa.
Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi
numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii
aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de
asemenea, documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este adecvat pentru tăierea dreaptă, curbă
şi de îmbinare în colţ până la 45° a pieselor cu
muchii ascuţite din material plastic, lemn şi metal
uşor. Acest aparat este destinat exclusiv uzului
privat, în spaţii uscate. Respectaţi indicaţiile cu
privire la tipurile de pânze de ferăstrău. Orice altă
utilizare sau modifi care a aparatului este conside-
rată a fi neconformă şi atrage după sine pericole
serioase de accidentare. Producătorul nu îşi asumă
răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma
unei utilizări care contravine destinaţiei.
Dotare
Blocaj de comutare pentru comutatorul pornit/
oprit
Comutator pornit/oprit
Carcasă
Tastă de deblocare a setului de acumulatori
Set acumulatori
Ştuţ de aspiraţie
Comutator dispozitiv de sufl are a aşchiilor
Placă de sprijin
Patină (demontabilă)
Comutator cursă pendulară
Riglă de ghidare
Rolă de ghidare
Pânză de ferăstrău
Protecţie anti-aşchii
Orifi cii de introducere (inclusiv şurub de fi xare)
Etrier de protecţie
Mandrină cu prindere rapidă
Capac de protecţie
Lumină de lucru
Şuruburi de strângere
Dantură
Tastă nivel acumulator
Led indicator acumulator
Încărcător rapid
Led roşu de control al încărcării
Led verde de control al încărcării
Furnitura
1 ferăstrău pendular cu acumulator cu ştuţuri de aspiraţie
1 încărcător rapid pentru acumulator
1 riglă de ghidare
2 pânze de ferăstrău pentru prelucrarea lemnului
1 pânză de ferăstrău pentru prelucrarea metalului
1 cheie hexagonală
1 protecţie anti-aşchii
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Ferăstrău pendular cu acumulator:
PSTDA 18-Li A1
Tensiune nominală: 18 V
Curse fără sarcină: n
0
0 - 2700 min
-1
Cursa: 20 mm
Cursă pendulară: 3 trepte şi reglaj pentru
tăiere fi
Adâncime de tăiere: lemn / aluminiu / metal:
80/12/5 mm
Tăieturi: 0° - 15° - 30° - 45°
stânga/dreapta
Acumulator: PAP 18 A1
Tip: Litiu-ion
Tensiune nominală: 18 V
Capacitate: 1,5 Ah
Încărcător rapid pentru acumulator: PLG 18 A1
INTRARE / Input:
Tensiune nominală: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Consum: 40 W
IEȘIRE / Output:
Tensiune nominală: 18 V
Curent de încărcare: 1,8 A
Durata de încărcare: cca 60 min
Siguranţă (internă): 2 A
T2A
Clasa de protecţie: II /
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 14 22.10.14 14:59
15
PSTDA 18-Li A1
RO
Informaţii privind zgomotele și vibraţiile:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată
conform EN ISO 4871. Nivelul de zgomot evaluat
A al sculei electrice este în mod normal de:
Nivelul presiunii acustice: 80 dB(A)
Nivelul puterii acustice: 91 dB(A)
Incertitudine K: 3 dB
Purtaţi echipament de protecţie a
auzului!
Accelerare evaluată, în mod tipic:
Vibraţia mâinii/braţului a
h
= 9,2 m/s
2
Incertitudine K = 1,5 m/s
2
INDICAŢIE
Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni
a fost măsurat conform procedeului de mă-
surare descris în norma EN 60745 și poate
utilizat pentru compararea aparatelor.
Valoarea indicată a vibraţiilor emise poate
utilizată și pentru o evaluare introductivă a
expunerii.
AVERTIZARE!
Nivelul vibraţiilor se va modifi ca în funcţie
de utilizarea sculei electrice și în anumite
cazuri se poate afl a peste valoarea indicată
în aceste instrucţiuni. Sarcina vibraţiilor ar
putea fi subapreciată dacă scula electrică
este utilizată regulat într-un asemenea mod.
Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii la
un nivel cât mai redus. Măsuri ilustrative pen-
tru reducerea sarcinii vibraţiilor sunt purtarea
mănușilor în timpul utilizării sculei și limitarea
timpului de lucru. În acest scop trebuie luate
în considerare toate componentele ciclului de
funcţionare (de exemplu perioadele în care
scula electrică a fost oprită și perioadele în
care deși a fost pornită, a funcţionat fără
sarcină).
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele
electrice
AVERTIZARE!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţi-
unile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă
și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare,
incendiu și/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și in-
strucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate
de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată.
Dezordinea și zonele de lucru neluminate pot
conduce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu po-
tenţial explozibil, în care se găsesc lichide,
gaze sau pulberi infl amabile. Sculele electrice
produc scântei care pot aprinde pulberea sau
aburii.
c) Ţineţi copiii și alte persoane la distanţă în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă sunteţi
distrași, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Fișa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ștecărul nu trebuie
modifi cat în niciun fel.
Nu folosiţi niciun fel de adaptoare împreună
cu sculele electrice legate la pământ.
Ștecărele nemodifi cate și prizele adecvate
reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împă-
mântate, ca de exemplu cele ale conductelor,
caloriferelor, aragazurilor şi frigiderelor.
Există un pericol crescut de electrocutare în
cazul împământării corpului dvs.
c) Nu expuneţi sculele electrice condiţiilor de
ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-un
aparat electric creşte riscul de electrocutare.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 15 22.10.14 14:59
16
PSTDA 18-Li A1
RO
d) Nu utilizaţi cablul într-un scop pentru care
nu a fost destinat, ca de exemplu pentru a
transporta sau pentru a agăţa scula electrică
sau pentru a scoate ștecărul din priză. Feriţi
cablul de temperaturi înalte, ulei, muchii
ascuţite sau piesele în mişcare ale aparatului.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul
de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare
care sunt admise pentru uzul în exterior. Utili-
zarea unui cablu de prelungire adecvat pentru
uzul în exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător
de protecţie contra curenţilor vagabonzi.
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi reduce riscul de electro-
cutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precauţi, fi ţi atenţi la ceea ce faceţi
şi acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi
cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice
dacă sunteţi obosiţi sau dacă vă afl aţi sub
infl uenţa drogurilor, alcoolului sau a medica-
mentelor. Un moment de neatenţie la utilizarea
sculei electrice poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
de echipament individual de protecţie, precum
mască de praf, încălţăminte de protecţie anti-
derapantă, cască de protecţie sau mijloace de
protecţie a auzului, în funcţie de tipul şi utilizarea
sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită îna-
inte de a o conecta la alimentarea cu curent
şi / sau la acumulator, de a o lua în mână sau
de a o transporta. Transportul sculei electrice
cu degetul pe comutator sau conectarea apa-
ratului deja pornit la alimentarea cu curent pot
provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau şurubelni-
ţele înainte de a porni scula electrică. O sculă
sau o cheie care se afl ă într-o piesă rotativă a
aparatului poate provoca accidentări.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Aveţi
în vedere o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
permanent echilibrul. Astfel puteţi controla
scula electrică mai bine în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Feriţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile de componentele
mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau pă-
rul lung pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare şi
de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea
sunt conectate şi că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
poate reduce periclitările provocate de praf.
4. Utilizarea şi manevrarea sculei
electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru
lucrarea dvs. scula electrică destinată respec-
tivei lucrări. Cu scula electrică adecvată lucraţi
mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
specifi cat.
b) Nu utilizaţi scule electrice al căror comutator
este defect. O sculă electrică a cărei pornire sau
oprire nu mai este posibilă, este periculoasă şi
trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul şi / sau îndepărtaţi acumula-
torul înainte de a efectua reglaje la aparat,
de a schimba accesoriile sau de a pune
aparatul deoparte. Această măsură de preca-
uţie împiedică pornirea neintenţionată a sculei
electrice.
d) Păstraţi sculele electrice neutilizate în locuri
inaccesibile copiilor. Nu permiteţi ca aparatul
să fi e utilizat de persoane care nu sunt
familiarizate cu aparatul sau care nu au citit
aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt
periculoase dacă sunt utilizate de persoane
fără experienţă.
e) Îngrijiţi sculele electrice cu atenţie. Verifi caţi
dacă componentele mobile funcţionează ire-
proşabil şi dacă nu se blochează, dacă există
componente rupte sau deteriorate în aşa
fel încât să fi e afectată funcţionarea sculei
electrice. Solicitaţi repararea componentelor
deteriorate înainte de utilizarea aparatului.
IB_102866_PSTDA18-LiA1_LB7.indb 16 22.10.14 14:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Parkside IAN 102866 Translation Of Original Operation Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Translation Of Original Operation Manual
Acest manual este potrivit și pentru