Laserliner MoistureMaster Compact Plus Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
MoistureMaster Compact Plus
02
15
28
41
81
154
36
PL
FI
PT
SV
NO
IT
TR
RU
UK
CS
ET
LV
DE
EN
NL
DA
FR
ES
DE
EN
NL
DA
FR
ES
LT
RO
BG
EL
02
Iki galo perskaitykite eksploatacijos instrukciją, pridedamą dokumentą
„Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“, taip pat naujausią
informaciją ir patarimus, kuriuos rasite paspaudę interneto nuorodą,
esančią šios instrukcijos pabaigoje. Laikykitės čia esančių instrukcijos
nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su
prietaisu.
!
LT
Veikimas ir paskirtis
Šis medžiagų drėgmės matavimo prietaisas veikia talpos matavimo principu.
Dviejuose elektrai laidžiuose prietaiso apačioje esančiuose sensoriniuose
kontaktuose ir pagal specinius medžiagos indeksus apskaičiuojamas procentinis
medžiagos drėgnumas. Rodomas dydis yra medžiagos drėgnis procentais.
Pavyzdys: 1 kg medžiagos yra 500 g vandens = 100 % santykinis medžiagos
drėgnis. Naudojimu pagal paskirtį laikomas medžiagos neardantis drėgmės
kiekio nustatymas medienoje, cemento išlyginamajame sluoksnyje CT-C30-F4
DIN EN 13813 , anhidrito išlyginamajame užpilamame sluoksnyje CAF-C25-F5,
akytajame betone DIN4165 PP2-0,35/0,09, gipsiniame tinke pagal DIN EN
13279-1 / tinko sluoksnio storis = 10 mm, betono C20/25 ir kalkakmenio 12-1,8.
Integruoti statybinių medžiagų parametrai atitinka nurodytas statybines
medžiagas ir jų pavadinimus. Tokio paties tipo, tačiau kito pavadinimo /
sudėties / tvirtumo / tankio statybinės medžiagos gali veikti matavimo
rezultatą. Be to, statybinės medžiagos skiriasi priklausomai nuo gamintojo.
Todėl rekomenduojame vieną kartą bei esant nežinomiems produktams
arba produktams turintiems skirtingus priedų kiekius atlikti palyginamuosius
drėgmės matavimus, naudojant kalibruojamus matavimo metodus (pvz.,
Darr’o metodą). Jei matavimų rezultatai skiriasi, juos reikia vertinti kaip
santykinius arba nustatant medžiagos drėgnumą ar sausumą, reikia
naudoti indekso režimą.
!
Bendrieji saugos nurodymai
Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą paskirtį.
Matavimo prietaisai ir reikmenys nėra žaislas. Laikykite juos
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Draudžiama keisti ir modikuoti prietaiso konstrukciją, priešingu atveju
nebegalioja leidimas jį naudoti ir nebegalioja saugos specikacijos.
MoistureMaster Compact Plus
03
LT
Negalima prietaiso veikti mechaniškai, aukšta temperatūra,
drėgme arba didele vibracija.
Negalima naudoti prietaiso, jei neveikia viena ar daugiau jo funkcijų arba
baterijos yra išsikrovusios.
Techninės priežiūros ir priežiūros nurodymai
Visus komponentus valykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, nenaudokite
valymo, šveitimo priemonių ir tirpiklių. Prieš sandėliuodami ilgesnį laiką,
išimkite bateriją (-as). Prietaisą saugokite švarioje, sausoje vietoje.
Kalibravimas
Matavimo prietaisą reikia reguliariai kalibruoti ir tikrinti, kad būtų užtikrintas
matavimo rezultatų tikslumas. Rekomenduojame kalibruoti prietaisą kas metus.
Saugos nurodymai
Kaip elgtis su RF radijo spinduliavimu
Matavimo prietaise įrengta funkcijų sąsaja.
Matavimo prietaisas atitinka RED direktyvos 2014/53/ES elektromagnetinio
suderinamumo ir radijo spinduliavimo reikalavimus.
„Umarex GmbH & Co. KG“ pareiškia, kad radijo įrenginio tipas
MoistureMaster Compact Plus atitinka esminius Europos „Radio Equipment“
direktyvos 2014/53/ES (RED) reikalavimus ir kitas nuostatas. Pilną ES
atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu internete:
http://laserliner.com/info?an=momacopl
Saugos nurodymai
Kaip elgtis su elektromagnetine spinduliuote
Matavimo prietaisas atitinka Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos
2014/30/ES, kurią papildo RED direktyva 2014/53/ES, elektromagnetinio
suderinamumo reikalavimus ir ribines reikšmes.
Turi būti atsižvelgta į vietinius naudojimo apribojimus, pvz., naudojimą
ligoninėse, lėktuvuose, degalinėse arba netoli asmenų su širdies stimuliatoriais.
Galima pavojinga elektroninių prietaisų įtaka arba įtaka elektroniniams
prietaisams arba jų veikimo sutrikdymas.
Naudojant netoli aukštos įtampos arba esant kintamųjų elektrinių laukų
aplinkai gali būti paveiktas matavimo tikslumas.
04
LT
1.
3.
2.
Baterijos įdėjimas
Atidarykite prietaiso galinėje
dalyje esančią baterijos dėtuvę
ir įdėkite vieną 9V bateriją
(6LR61 9V). Atkreipkite dėmesį,
kad nesumaišytumėte poliškumo.
1
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Indikatorius „matavimo reikšmė“
9
10
Indikatorius „Bargrafas“
2
ON
3
2 sec
OFF
Automatiškai išsijungia
po 2 minučių.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Perjungimas į medienos, statybinės
medžiagos, CM, indeksavimo,
indeksavimo „Zoom“ režimą;
Pasirinkimo patvirtinimas
Pasirinkimo klavišai
Kalbos pasirinkimas;
Nustatymas „SAUSA limitas“;
Nustatymas „ŠLAPIA limitas“;
„AutoHold“ įj. / išj.
Pasirinktoji medžiagų grupė
Matavimo vertės rodmuo,
nusakantis santykinę medžiagos
drėgmę procentais
Pasirinktoji medžiaga
Baterijų įkrovimas
Maksimalus išmatuojamas dydis
Matavimų duomenų skalė
Skalės diagramos rodmenys
Sensoriniai kontaktai
MoistureMaster Compact Plus
05
LT
Sausumo / drėgnumo rodmenų
šviesos diodai
12 skaitmenų šviesos diodas:
0….4 šviesos diodai = sausa
5….7 šviesos diodai = drėgna
8….12 šviesos diodai = šlapia
žalia
geltona
raudona
Wood
Teak
Medžiagos pasirinkimas
4
Prietaisas turi 5 drėgnumo matavimo funkcijas, pasirenkamas priklausomai nuo
matuojamos medžiagos. Nuspaudus klavišą „MODE, galima rinktis medienos
šis, statybines medžiagas, CM režimas arba nuo medžiagos nepriklausančią
medžiagos Indeksavimo režimas / Indeksavimo „Zoom“ režimas. Klavišais su
strėlytėmis pasirinkite atitinkamą medžiagų grupę ir patvirtinkite pasirinkimą,
nuspausdami klavišą „MODE“.
Priklausomai nuo pasirinkimo, atsiranda įvairių medienos arba statybinių
medžiagų sąrašas, iš kurio taip pat pasirenkama klavišu su strėlyte ir
patvirtinamas nuspaudžiant „MODE“ klavišą. Kitame lape pateikiame
lentelę su visų galimų medžiagų sąrašu.
Pasirinkus medžiagą, ekrano viršuje rodomas pasirinktas matavimo režimas,
o apačioje – atitinkama medžiaga. Nustatytas medžiagos drėgnumo rodmuo
procentais yra nuskaitomas ekrano centre.
Medienos režimas
Statybinės medžiagos režimas
CM režimas
Indeksavimo režimas
Indeksavimo „Zoom“ režimas
Material
Wood
žr. 5 skirsnį:
Medžiagų lentelė
Wood
Teak
06
LT
Cemento plūdriosios grindys Anhidrito plūdriosios grindys
Afrikinės giburcijos
mediena
Afzelija
Akmenmedis
Algarobas
Amerikinė svietenija
Amerikinis
riešutmedis
Aukštasis geltūnas
Ąžuolas
Balkšvosios šorėjos
mediena
Baltasis amerikinis
ąžuolas
Baltasis uosis
Baltažiedė robinija
Beržas
Borneo tikmedžio
mediena
Didžioji pociūgė
Didžiojo tikmedžio
mediena
Drakonmedis
Drebulė
Eglė
Europinis kėnis
Europinis maumedis
Europinis riešutmedis
Gelsvasis beržas
Guoba
Ieva
Juodalksnis
Juodasis gluosnis
Juodasis klevas
Kaliforninė ciūga
Kalvinė pušis
Kaštonas
Kedras
Kininė paulovnija
Liepa
Mansonija
Nutkinis
geltonkiparisis
Paprastasis bukas
Paprastasis skroblas
Pekaninė karija
Platanlapis klevas
Puošnusis viršūklis
Pušis
Rantytoji pušis
Raudonasis ąžuolas
Raudonasis kedras
Raudonasis klevas
Raudonoji guoba
Rausvosios šorėjos
mediena
Sibirinė pušis
Sitkinė eglė
Slyvos mediena
Uosis
Vėlyvoji ieva
Visžalė sekvoja
Žalsvoji giburcija
Žilsvasis eukaliptas
Medienos rūšys
Medžiagų lentelė
5
Cemento
plūdriosios
grindys
Anhidrito
plūdriosios
grindys
Gipso tinkas
Akytasis
betonas
Betonas Smiltainis
Statybinių medžiagų rūšys
CM režimas
cemento plūdriosios grindys
anhidrito plūdriosios grindys
CM režimas
6
CM režimas įvertina medžiagos drėgnį lyginant su kalcio karbido matavimo
metodu. Pastarasis veikia cheminiu principu, kai slėginėje talpoje tikrinamas
statybinių medžiagų mėginių drėgnis. „MoistureMasterCompact Plus“
medžiagos neardančiu drėgmės matavimo metodu CM režimu parodo
palyginamąją vertę CM%.
CM-MODE
Cement screed
MoistureMaster Compact Plus
07
LT
Material
Index
Indeksavimo režimas pasitarnauja greitam drėgmės nustatymui atliekant
palyginamuosius matavimus tiesiogiai nepateikiant medžiagų drėmės %.
Pateiktas rezultatas (nuo 0 iki 1000) yra nurodyta vertė, kuri didėjant medžiagos
drėgnumui kyla. Matavimai atliekami su indeksavimo funkcija yra nepriklausomi
nuo medžiagos arba taikomi medžiagoms, kurių atapažinimo parametrai
neįvesti į prietaisą. Jei palyginamųjų matavimų rezultatai labai skiriasi, galima
greitai nustatyti, kur medžiagoje yra paplitusi drėgmė.
Indeksavimo režimas „Zoom“ specialiai sukurtas kietoms statybinėms
medžiagoms, tokioms kaip išlyginamasis sluoksnis ir betonas, siekiant stebėti
šių medžiagų džiuvimo procesą. Indeksavimo režimas „Zoom“ tam tikrame
matavimo diapazone suteikia didesnį tikslumą.
Indeksavimo režimas / Indeksavimo „Zoom“ režimas
7
Indeksavimo režimas
Indeksavimo „Zoom“ režimas
Naudojimo patarimas: Prieš naudodami indeksavimo režimą su
kietomis medžiagomis, visų pirma išmėginkite indeksavimo režimą
„Zoom, nes jis tikrina didesnį tikslumą. Ir tik šiam režimui pasiekus
žemiausią matavimo diapazoną (matavimo reikšmė = 0), pereikite
prie indeksavimo režimo.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
Spaudant klavišus su rodyklėmis, matavimų rezultatų rodmenis galima perjungti
į skalės diagramos rodmenis. Didėjant drėgmei, stulpelis slenka iš kairės į dešinę.
Papildomai dar yra paskaičiuojamas maksimalus dydis. Klavišais su rodyklėmis
visada galima vėl įjungti matavimo rezultato rodymo funkciją.
Skalės diagramos rodmenys
8
08
8.2% 0.0%
Maksimalus dydis yra didžiausias matavimo metu nustatytas rodmuo. Vienu
metu nuspaudus klavišus su rodyklėmis, maksimalus matavimų rodmuo vėl
grąžinamas į nulinę padėtį. Šiuo atveju reikia atkreipti dėmesį, kad nuspaudžiant
klavišus, galinėje pusėje esantys sensoriniai kontaktai nesiliestų su matuojamu
objektu arba su rankomis.
Maksimalus dydis
9
LT
2 sec
Language
ENGLISH
Meniu kalba
Rodmenyje „matavimo reikšmė“ vienu metu laikydami abu klavišus su strėlytėmis
nuspaustus atidarysite meniu. Klavišais su strėlytėmis gali būti pasirenkama
pageidaujama kalba, o pasirinkimas patvirtinamas „MODE“ klavišu.
Kalbos pasirinkimas
10
DRY
limit
WET
limit
Ribinių sausumo arba šlapumo verčių pasirinkimas
Indeksavimo režimas ir indeksavimo režimas „Zoom“
11
Drėgnumą ar sausumą nurodantis šviesos diodas yra programuojamas pagal
atitinkamus medžiagos parametrus, todėl šviesos diodai gali suteikti papildomą
informaciją, ar medžiaga laikytina sausa, drėgna ar šlapia. Tuo tarpu naudojant
nuo medžiagos nepriklausomą indeksavimo režimas ir indeksavimo režimas
„Zoom“, matavimo rezultatai pateikiami neutralioje skalėje, o didėjant drėgmei,
didėja rodmens vertė.
Nustačius ribinius „sausos“ ir „šlapios“ medžiagos
dydžius, šviesos diodų indikatorių galima
programuoti specialiai Indeksavimo režimas ir
indeksavimo režimas „Zoom“. Vertės skirtumas
tarp pasirinktos „sausos“ ir „šlapios“ medžiagos
vertės yra išdalijamas 12 šviesos diodų.
MoistureMaster Compact Plus
09
LT
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Rodmenyje „matavimo reikšmė“ vienu metu laikydami abu klavišus su
strėlytėmis nuspaustus atidarysite meniu. Spaudžiant „MODE“ klavišą, galima
nustatyti „sausa“ (dry limit) laikomos medžiagos drėgnumo vertę. Dar kartą
nuspaudus „MODE“ klavišą, galima nustatyti „drėgnos“ (wet limit) medžiagos
drėgnumo vertę.
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
Funkcija „AutoHold“ standartiškai yra suaktyvinta ir ją galima išaktyvinti meniu.
Kai įjungta funkcija „AutoHold“ matavimo reikšmė automatiškai sulaikoma
displėjuje, kai tik ji tampa stabili. Apie tai praneša akustinis signalas ir displėjuje
rodomas simbolis. Kai funkcija „AutoHold“ išjungta, matavimo reikšmė
displėjuje nuolat atnaujinama.
AutoHold
12
Naudojimo patarimas: Funkcija „AutoHold“ tinka naudoti
matavimams nesant judėjimui. Skenuodami sienas funkciją
„AutoHold“ išjunkite.
!
10
Šviesos diodų rodmenys pateikia ne tik medžiagos drėgnumo vertės procentinę
išraišką, bet ir papildomą nuo medžiagos priklausantį drėgnumo įvertinimą.
Didėjant medžiagos drėgnumui, kinta ir šviesos diodų rodmuo, slinkdamas iš
kairės į dešinę. 12 skaitmenų šviesos diodų rodmuo skirstomas į 4 žalius (sausa),
3 geltonus (drėgna) ir 5 raudonus (šlapia) segmentus. Kai medžiaga yra šlapia,
pasigirsta dar ir garsinis signalas.
Sausumo / drėgnumo rodmenų šviesos diodai
13
žalia = sausa geltona = drėgna raudona = šlapia
Medžiagos vertinimas „sausa“ nusako, kad būdama šildomoje
patalpoje medžiaga pasiekė drėgnumo pusiausvyrą ir todėl yra
tinkama toliau apdoroti.
!
LT
Naudojimo nuorodos
14
Sensorinius kontaktus uždėkite ant
matuojamos medžiagos ir prietaisą
spauskite prie matavimo paviršiaus
maždaug 2,5 kg svoriu.
PATARIMAS: Spaudimo svorį
patikrinkite svarstyklėmis
Matavimo prietaisą laikykite tolygiai
ir spauskite tolygiai (žr. pav.)
MoistureMaster Compact Plus
11
LT
Dėl prietaiso darbo pobūdžio medžiagos drėgmės matavimas procentais ir
drėgmės kiekio įvertinimas LED indikatoriumi gali būti nustatytas tik tuomet,
jeigu medžiaga atitinka minėtas vidines medžiagų charakteristikas.
Gipsinis tinkas su tapetu: Tapetas taip stipriai veikia matavimo rezultatus,
kad parodyta reikšmė yra neteisinga. Tačiau reikšmę galima naudoti, kad šį
matavimo tašką būtų galima palyginti su kitu matavimo tašku. Ši taisyklė
galioja ir dirbant su plytelėmis, linoleumu, vinilu ir mediena, kurie naudojami
statybinėms medžiagoms apipavidalinti.
Matavimo prietaisas tam tikrais atvejais gali matuoti per šias medžiagas, jeigu
jose nėra metalo. Tačiau tokiu būdu gautas rezultatas yra sąlyginis.
Gipso tinkas: Gipsinio tinko režimas skirtas 10 mm storio tinko sluoksniui
ant betono, kalkakmenio arba porėtojo betono.
Būtina užtikrinti, kad sensoriniai kontaktai gerai sukibtų su medžiaga be
oro pūslių.
Spaudžiant išlyginami paviršiaus nelygumai ir nedidelės dulkių dalelės.
– Ant matuojamo objekto paviršiaus neturi būti dulkių ir purvo
Visuomet atlikite taškinius matavimus naudodami 2,5 kg svorį.
Atlikdami greitas patikras prietaisą kreipkite paviršiumi nestipriai spausdami.
(Atkreipkite dėmesį į vinis ir aštrius daiktus! Galite susižaloti ir pažeisti
sensoriaus kontaktus!) Toje vietoje, kur stulpelių skaičius yra maksimalus,
dar kartą pamatuokite naudodami 2,5 kg svorį.
– Iki metalo paviršių reikia išlaikyti minimalų 5 cm atstumą
Metalo vamzdžiai, elektros laidai ir armatūros plienas gali iškraipyti
matavimo rezultatus
– Matavimus visada atlikite keliuose matavimo taškuose
12
Medis: Medienos atveju išmatuojama ne giliau kaip iki 30 mm, tačiau tai
priklauso nuo skirtingų medienos rūšių tankio. Matuojant plonas medžio
plokštes, jas reikia, jei tai įmanoma, sukrauti vieną ant kitos, nes antraip bus
gauta per maža vertė. Matuojant jau instaliuotą arba statyboje panaudotą
medieną, matavimą įtakos įvairios statyboje panaudotos medžiagos arba jų
cheminis apdorojimas (pvz., dažai). Todėl tokių matavimų rezultatus reikia
vertinti tik kaip santykinius.
Didžiausias tikslumas yra pasiekiamas esant 6–30% medienos drėgniui.
Kai mediena yra labai sausa (< 6%), galima nustatyti netolygų drėgmės
pasiskirstymą, esant labai drėgnai medienai (> 30%) prasideda medienos
pluošto prisisotinimas drėgme.
Orientacinės nuorodos dėl skirtingo drėgnumo (%)
medienos panaudojimo galimybių:
– naudojimas lauke: 12% … 19%
– naudojimas nešildomose patalpose: 12% … 16%
naudojimas šildomose patalpose
(12°C … 21°C): 9% … 13%
– naudojimas šildomose patalpose (> 21°C): 6% … 10%
LT
Šis drėgmės matavimo prietaisas yra jautrus matavimo įrenginys. Todėl
gali atsirasti minimalūs matavimo rezultatų skirtumai, liečiant prietaisą
ranka arba nesant jokio kontakto. Tačiau kalibruojant prietaisą yra
įvertinta, kad bus jo kontaktas su ranka, todėl mes rekomenduojame
matuojant laikyti jį rankoje.
!
Prietaisas tik tada veiks patikimai ir saugiai, kai bus eksploatuojamas
nustatytomis klimatinėmis sąlygomis ir jis bus naudojamas tik pagal
paskirtį. Už matavimo rezultatų vertinimą ir atitinkamų priemonių
taikymą atsako vartotojas, priklausomai nuo atitinkamų darbo uždavinių.
!
MoistureMaster Compact Plus
13
LT
Duomenų perdavimas
Prietaise įdiegta „Bluetooth
®
*
funkcija, kuria duomenis per belaidį ryšį galima
perduoti į mobiliuosius prietaisus su „Bluetooth
®
*
sąsajomis (pvz., išmanųjį
telefoną, planšetę).
Sistemos reikalavimai „Bluetooth
®
*
sąsajai pateikiami svetainėje
http://laserliner.com/info?an=momacopl
Prietaisas gali sukurti „Bluetooth
®
*
ryšį su prietaisais, kuriuose įdiegta
4.0 „Bluetooth“ funkcija.
Veikimo atstumas siekia daugiausiai 10 m iki galinių prietaisų ir labai priklauso
nuo aplinkos sąlygų, pvz., sienų storio ir sudėties, trikčių šaltinių bei galinio
prietaiso siuntimo / priėmimo savybių.
Bluetooth
®
*
visada aktyvinamas įjungus, nes radijo sistema sukurta itin
taupiai naudoti elektros energiją.
Mobilusis galinis prietaisas gali būti sujungtas su įjungtu matavimo prietaisu
naudojantis mobiliąja programėle.
Programėlė (App)
Norint naudotis „Bluetooth
®
*
funkcija reikalinga programėlė. Ją galite atsisiųsti
iš atitinkamos parduotuvės priklausomai nuo turimo galinio prietaiso:
Įjungus programėlę ir esant aktyviai „Bluetooth
®
*
funkcijai galima sukurti ryšį
tarp mobiliojo prietaiso ir matavimo prietaiso. Jeigu programėlė randa daugiau
aktyvių matavimo prietaisų, pasirinkite reikiamą.
Paleidus kitą kartą šis matavimo prietaisas gali būti prijungtas automatiškai.
* „Bluetooth
®
“ pavadinimas ir logotipas yra registruotieji „Bluetooth SIG, Inc.“ prekių ženklai
Patikrinkite, ar mobiliajame prietaise suaktyvinta „Bluetooth
®
“ sąsaja.
!
14
LT
Techniniai duomenys
Matavimo principas
Talpinis matavimo principas
Medžiagų parametrai
8 statybinių medžiagų parametrai
56 medienos rūšių parametrai
Matavimo sritis
Cemento plūdriosios grindys: 0%…5%
Anhidrito plūdriosios grindys: 0%…3,3%
Gipso tinkas: 0%…23,5%
Akytasis betonas: 0%…66,5%
Betonas: 0%…5%
Smiltainis: 0%…5,5%
Cemento plūdriosios grindys: 0%…3,8% CM režimas
Anhidrito plūdriosios grindys: 0%…3,1% CM režimas
Mediena: 0%…56,4%
Tikslumas
Mediena: ± 2%
Statybinės medžiagos : ± 0,2%
Darbinės sąlygos
0 ... 40°C, 85%rH, nesikondensuoja,
Darbinis aukštis maks. 2000 m
Sandėliavimo sąlygos
-10 ... 60°C, 85%rH, nesikondensuoja
Radijo ryšio modulio
eksploataciniai
duomenys
„Bluetooth LE 4.x“ sąsaja
Dažnių diapazonas:
ISM juosta 2400-2483.5 MHz, 40 kanalų
Siuntimo galia: maks. 10 mW
Spektras: 2 MHz
Duomenų srautas: 1 Mbit/s; moduliacija: GFSK / FHSS
Elektros maitinimas
1 x 6LR61 9V
Automatinis išsijungimas
po 2 min.
Matmenys
81 mm x 154 mm x 36 mm
Masė (kartu su baterija)
226 g
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 10.17
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius
laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos
Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti
surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
http://laserliner.com/info?an=momacopl
MoistureMaster Compact Plus
15
RO
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații
privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale
și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni.
Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la
predarea mai departe a aparatului.
!
Caracteristicile materialului de construcție integrat corespund materialelor
de construcție indicate și a denumirii acestora. Materialele de același tip
însă cu altă denumire / compoziția / rezistența / densitatea pot influența
rezultatul măsurării. Suplimentar materialele de construcție variază prin
modul de producție de la producător la producător. De aceea este necesară
executarea o singură dată şi având o compoziţie diferi
de produse
sau de materiale de construcţie necunoscute, a măsurării umidităţii de
comparare cu ajutorul metodelor de etalonare (de ex. metoda Darr).
În cazul diferenţelor între valorile măsurate, acestea trebuie privite ca
fiind relative sau trebuie utilizat modul de indexare a umidităţii resp.
a procedurii de uscare.
!
Funcţie / Utilizare
Acest aparat de măsurare a umidității materialului lucrează după procedura de
măsurare capacitivă. Prin intermediul a 2 paduri senzitive conductoare la partea
de jos a aparatului și prin intermediul caracteristicilor în funcție de material se
calculează umiditatea materialului în %. Valoarea indicată în % se referă la
materia uscată. Exemplu: 1kg material conține 500g apă = 100% umiditate
relativă material. Scopul utilizării este determinarea fără distrugere a conținutului
de umiditate a materialelor precum lemn, șapă din ciment CT-C30-F4 DIN EN
13813, șapă autonivelantă anhidră CAF-C25-F5,
beton poros DIN4165 PP2-
0,35/0,09, tencuială din gips conform DIN EN 13279-1 /
grosime tencuială =
10 mm, beton C20/25 și BCA de 12-1,8.
Indicaţii generale de siguranţă
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu
respectarea specicaţiilor.
Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel se
anulează autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
16
RO
Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraţii puternice.
Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai multe dintre
funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus.
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de
agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea unei
depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
Calibrare
Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat şi verificat în mod regulat pentru
a garanta exactitatea rezultatelor măsurătorilor. Recomandăm un interval de
calibrare de un an.
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele radio RF
Aparatul de măsură este echipat cu o interfață radio.
Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibili-
tatea electromagnetică și radiația radio conform Directivei RED 2014/53/UE.
Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio
MoistureMaster Compact Plus corespunde cerințelor esențiale și celorlalte
reglementări ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE
(RED). Testul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă de internet: http://laserliner.com/info?an=momacopl
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
Aparatul de măsurare respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică conf. Directivei EMV (compatibilitatea
electromagnetică) 2014/30/UE care este acoperită prin intermediul
Directivei RED 2014/53/UE.
Trebuie respectate limitările locale de funionare de ex. în spitale, în
aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare
cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase sau a unei
perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor
electromagnetice variabile ridicate poate  inuențată exactitatea măsurării.
MoistureMaster Compact Plus
17
RO
1.
3.
2.
Introducerea bateriei
Deschideţi compartimentul de
baterii pe partea inferioară a
carcasei şi introduceţi bateria
de 9V (6LR61 9V). Se va acorda
atenţie polarităţii corecte.
1
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Așaj „valoare măsurare“
9
10
Așaj „grac cu bare“
2
ON
3
2 sec
OFF
Oprire automată
după 2 minute.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF (pornire/oprire)
Comutare mod lemn-, material
construcții-, CM-, index-, zoom
index; conrmaţi selectarea
Taste de navigare
Selectare limbă;
Setare limită USCARE;
Setare limită UMIDITATE;
AutoHold pornit/oprit
Grup materiale selectate
Aşaj valori măsurate în %
umiditate relativă material
Material selectat
Nivel încărcare baterie
Valoare maximă măsurată
Gradaţie valori măsurate
Grac cu bare
Paduri senzitive
18
Indicator led ud/uscat
Led cu 12 poziţii:
0…4 leduri verde = uscat
5…7 leduri galben = umed
8…12 leduri roşu = ud
verde
galben
roşu
Wood
Teak
Selectarea materialului
4
Aparatul dispune de 5 moduri pentru măsurarea umidităţii în funcţie de material.
La apăsarea tastei „MODE“ apare modul de selectare a esenţelor de lemn,
sortimentelor de materiale de construcţie, Mod CM şi modul de indexare /
Modul zoom index independent de material. Cu ajutorul tastelor cu săgeată se
selectează grupa de materiale corespunzătoare şi se conrmă la apăsarea tastei
„MODE“.
În funcţie de selectare apar mai multe tipuri de lemn şi materiale de construcţie
care se pot selecta de asemenea cu ajutorul tastelor cu săgeată şi se pot
conrma apăsând tasta „MODE. O listă cu toate materialele incluse puteţi
găsi în tabelul de la pagina următoare.
După selectarea materialului apare în partea de sus a aşajului modul selectat,
în partea de jos materialul corespunzător. Valoarea măsurată actuală în %
umiditate material se poate citi pe centrul aşajului.
Modul lemn
Modul material construcții
Mod CM
Modul index
Modul zoom index
Material
Wood
vezi punctul 5:
Tabel materiale
Wood
Teak
RO
MoistureMaster Compact Plus
19
RO
Şapă de ciment Şapă din sulfat de calciu
Şapă de
ciment
Şapă din
sulfat de
calciu
Tencuială de
ipsos
Beton poros Beton
Piatră
calcaroasă
Afrormosia
Afzelia
Anin negru
Arbore cu ori violet
Arţar de munte
Arţar negru
Arţat roşu
Basralocus
Brad alb
Castan ross
Cedru
Cedru Alaska,
cedru galben
Cedru roşu
Cireş, americ.
Cireş, europ.
Conifer
Cucută, de vest
Douglasită
Eucalipt coroană
argintie
Fag alb
Fag de pădure
Frasin
Frasin alb
Iroko
Limba
Mahon de Khaya
Mahon, americ.
Makoré
Meranti alb
Meranti roşu deschis
Merbau
Mesquite
Mesteacăn
Mesteacăn galben
Molid
Molid
Molid Sitka
Mutenye
Nuc pecan
Nuc, americ.
Nuc, europ.
Pin
Pin de mlaştină
Pin exotic
Pin Weymouth,
de vest
Plop tremurător
Prun
Salcâm
Salcie neagră,
americ.
Stejar
Stejar alb, americ.
Stejar roşu
Teak
Tei
Ulm
Ulm roşu
Esenţe lemn
Tabel materiale
5
Tipuri de materiale de construcţie
Mod CM
Şapă de ciment
Şapă din sulfat de calciu
Mod CM
6
Modul CM evaluează prin procedura de măsurare umiditatea materialului în
comparație cu carbura de calciu. Aceasta lucrează conform unui principiu chimic
în care probele de material de construcție prelevate sunt vericate într-un recipient
de presiune în privința umidității. MoistureMasterCompact Plus așează în modul
CM, prin intermediul procedurii electronice de măsurare fără perturbații, valoarea
comparativă în CM%.
CM-MODE
Cement screed
20
Material
Index
Modul Index serveşte la detectarea rapidă a umidităţii prin măsurători
comparative, fără aşarea directă a umidităţii materialului în %. Valoarea
aşată (de la 0 până la 1000) constituie o valoare indexată, care creşte odată
cu creşterea umidităţii materialului. Măsurătorile care sunt efectuate în modul
Index nu depind de material resp. corespund unor materiale pentru care nu
au fost introduse caracteristici. În cazul unor valori foarte divergente în cadrul
măsurătorilor comparative, trebuie să se localizeze rapid modul de pătrundere
al umidităţii în material.
Modul zoom index este dezvoltat special pentru materiale precum șape și
beton pentru a urmări procesul de uscare a acestor materiale. Modul zoom
index conferă într-un anumit domeniu de măsurare o rezoluție mai ridicată.
Modul index / Modul zoom index
7
Modul index
Modul zoom index
Sfat utilizare: La utilizarea modului de indexare la materiale mai dure
probați mai întâi modul zoom index pentru că acesta dispune de o
rezoluție mai ridicată. Numai după ce acesta ajunge la un domeniu de
măsurare inferior (valoare măsurare = 0), schimbați în modul de
indexare.
!
RO
Construction mat
Plaster
8.27%
Aşajul valorilor măsurate se poate comuta la apăsarea tastelor cu săgeată la
aşajul grac cu bare. Barele se modică de la stânga spre dreapta în funcţie
de gradul de umiditate în creştere. Suplimentar se determină valoarea maximă.
Cu tastele cu săgeată se poate comuta oricând din nou la aşajul cu valoarea
măsurată.
Aşajul grac cu bare
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner MoistureMaster Compact Plus Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului