Ryobi ESS200RS Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
!
          .
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanbu! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
              .
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /     
/
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
T
ehnilised muudatused võimalikud /
Podložno tehnikim promjenama /T
ehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /   
   / Teknik deiiklik hakk sakldr
76
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
DESCRIERE
1. Întreruptor
2. Variator de vitez
3. Mâner turnat
4. Cutie de colectare a prafului
5. Talp
6. Clem de  xare
7. Indicator de punere sub tensiune
8. Hârtie abraziv cu sistem de prindere cu arici
9. Hârtie abraziv standard
MAURI DE SECURITATE SPECIFICE
MAINILOR DE LEFUIT
UtilizaĠi întotdeauna ochelari de protecĠie etani i
o masc de protecĠie contra prafului atunci când
lefuiĠi, în special dac lefuiĠi deasupra capului.
Nu utilizaĠi niciodat maina de lefuit pe suprafeĠe
umede.
Foaia de hârtie abraziv nu trebuie s fie prea
mare. Dac lsaĠi hârtia abraziv sa depeasc
talpa, v expuneĠi riscului de rniri grave.
Sacul de praf trebuie s fie instalat pe aparat i
golit frecvent. Acesta trebuie golite în mod frecvent.
Pentru a instala sacul de praf, cuplaĠi inelul sacului la
buza de evacuare situat in spatele mainii rsucindu-l
spre dreapta pân ce sacul este fixat corect.
AVERTISMENT
Nu aruncaĠi praful ce provine de la lefuire în foc
deoarece particulele  ne de materiale in amabile pot
explozive.
AVERTISMENT
Trebuie s folosiĠi o masc de respirat adecvat când
slefuiĠi suprafeĠe acoperite cu vopsea pe baz de plumb
i de asemenea pentru anumite tipuri de lemn sau de
metal pentru a evita s inhalaĠi praf sau vapori toxici.
SPECIFICAII
Model ESS200RS ESS280RV
Alimentare 200 W 280 W
Tensiune
230 V - 240 V
50 Hz
230 V - 240 V
50 Hz
Vitez în gol 12000 min
-1
7000-12000
min
-1
Diametrul orbital 2.0 mm 2.0 mm
Greutate 1.5 kg 1.7 kg
FUNCII
A se vedea  gura 1.
Maina de lefuit se utilizeaz cu hârtie abraziv de
granulaĠie diferit (mare, mijlocie sau  n). Pe lemn,
lefuirea în sensul  brei d o suprafaĠ neted, fr
defecte.
Aceast main de lefuit este conceput pentru a
permite lefuirea pân la margine pe trei prĠi.
Maina de lefuit este echipat cu un mâner ce permite
o priz foarte bun i foarte confortabil.Astfel se reduce
riscul oboselii în urma unei utilizri prelungite.
Înainte de a folosi maina, familiarizaĠi-v cu toate
funcĠionalitĠile i speci caĠiile acesteia cu privire la
siguranĠ. Totui, nu slbiĠi vigilenĠa odat ce v simĠiĠi
familiarizat cu maina de lefuit.
ÎNTRERUPTOR
Variator electronic de vitez
Variatorul electronic de vitez v permite s reglaĠi viteza
de lefuire în funcĠie de tipul suprafeĠei de lefuit (de la
lemnul de construcĠie greu i rezistent pân la lemnul de
placaj delicat).
Aceast main este echipat cu un întreruptor simplu.
Pentru a porni maina de lefuit: GlisaĠi comutatorul
în poziĠia " I " (Pornit).
Pentru a opri maina de lefuit: GlisaĠi comutatorul
în poziĠia " O " (Oprit).
AVERTISMENT
Nu permiteĠi ca familiaritatea cu uneltele s v
diminueze atenĠia acordat. Nu uitaĠi, niciodat, c o
secund de neatenĠie este su cient pentru a v rni
foarte grav.
CUTIE DE COLECTARE A PRAFULUI
Cutia de praf se ataeaz mainii de lefuit i menĠine
praful la un nivel minim.
VITEZ VARIABIL (MODEL - ESS280RV)
Maina de lefuit este echipat cu un variator electronic
de vitez astfel încât v puteĠi folosi maina de manier
optim. Fcând selecĠiile de vitez corespunztoare,
unealta dumneavoastr poate  ajustat nevoile speci ce
de lefuire.
FuncĠiile electronice ale uneltei dumneavoastr introduce
exibilitatea ajustrii vitezei motorului la condiĠiile de
activitate necesare. Sistemul electronic al variatorului
77
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
evalueaz sarcina exercitat asupra motorului i apoi
mrete sau reduce puterea motorului pentru ca viteza
s rmân constant. Viteza poate  ajustat în funcĠie
de natura lucrrii de efectuat sau a tipului de suprafaĠ
de lefuit.
Pentru suprafeĠele rugoase sau pentru o lucrare rapid
de degroare, rotiĠi variatorul spre dreapta pentru a mri
viteza.
ASAMBLAREA
AVERTISMENT
Maina de lefuit nu trebuie niciodat s  e conectat
la priz atunci când montaĠi piese, efectuaĠi reglaje,
curĠaĠi maina sau atunci când nu o utilizaĠi.
Deconectarea uneltei previne pornirea accidental care
poate conduce la rnirea grav.
ALEGEREA HÂRTIEI ABRAZIVE
Alegerea dimensiunii, granulaĠiei i a tipului de hârtie
abraziv este foarte important dac doriĠi s obĠineĠi o
lefuire de calitate. Pentru lefuirea brut, v recomandm
s utilizaĠi abrazivi sintetici cum ar  alumina sau carbura
de siliciu. Abrazivii naturali, cum ar  silexul sau granatul,
sunt prea moi pentru a putea  folosiĠi e cient la lefuirea
brut.
În general, o granulaĠie mare v permite s îndeprtaĠi o
cantitate mare de material, în timp ce o granulaĠie  n v
permite s obĠineĠi o lefuire de  nisare. Starea suprafeĠei
de lefuit permite determinarea mrimii granulaĠiei care se
va utiliza. Dac suprafaĠa este rugoas, începeĠi lefuirea
cu o hârtie cu granulaĠie mare pân când suprafaĠa este
uniform. Apoi puteĠi folosi o hârtie cu granulaĠie medie
pentru a elimina zgârieturile lsate de hârtia cu granulaĠie
mare, i în  nal o hârtie cu granulaĠie  n pentru a lefui
suprafaĠa. lefuiĠi cu  ecare mrime a granulaĠiei pân
când suprafaĠa este uniform.
AVERTISMENT
Nu utilizaĠi main fr hârtie abraziv pentru a nu
deteriora talpa.
Utilizare recomandat pentru
foaie/aripioar
Hârtie abraziv cu granulaĠie 80 lefuire brut
Hârtie abraziv cu granulaĠie 120 lefuire uoar
Hârtie abraziv cu granulaĠie 150 lefuire uoar
ATAAREA CUTIEI DE PRAF
A se vedea  gura 2.
Cutia de praf asigur un sistem de colectare a prafului
pentru maina de lefuit. Praful de lefuire este tras prin
gurile discului de lefuire i colectat în cutia de praf în
timpul lefuirii.
1. ScoateĠi maina de lefuit din priz.
2. Utilizând o micare uoar de rsucire, glisaĠi ferm
ansamblul cutiei de praf în evacuarea su antei de pe
maina de lefuit.
AVERTISMENT
FiĠi vigilent în timp ce utilizaĠi maina de lefuit. AcĠiunile
neglijente, chiar i pentru o fracĠiune de secund, pot
conduce la rnirea grav.
APLICAII
PuteĠi utiliza maina de lefuit pentru aplicaĠiile menĠionate
mai jos:
lefuirea pe suprafeĠe lemnoase.
Îndeprtarea ruginii i lefuirea oĠelului.
Lustruirea i lefuirea porĠelanului i a metalelor.
PRECAUIE
AveĠi grij s menĠineĠi cablul de alimentare la distanĠ
de traiectoria tlpii i s îl aezaĠi în aa fel încât acesta
s nu se agaĠe în piesele de lemn, în unelte sau în orice
alt obiect în timpul lefuirii.
AVERTISMENT
PurtaĠi întotdeauna ochelari de siguranĠ sau ochelari
de protecĠie cu ecrane laterale atunci când utilizaĠi
maini electrice. Nerespectarea acestor msuri se
poate solda cu leziuni oculare grave provocate de
corpurile strine, praful sau talaul ce v pot intra în
ochi.
OPERAREA
INSTALAREA HÂRTIEI ABRAZIVE
Veri caĠi starea hârtiei abrazive înainte de a o monta. Nu
utilizaĠi hârtie abraziv rupt sau în stare proast.
Hârtie abraziv cu sistem de prindere cu arici
A se vedea  gura 5.
1. ScoateĠi maina de lefuit din priz.
2. AliniaĠi ori ciile hârtiei sau ale tlpii abrazive cu
78
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
ori ciile de pe talpa mainii de lefuit, apoi lipiĠi cu
atenĠie partea cu scai a hârtiei pe talp, cât mai ferm
posibil.
NOT: V recomandm s pstraĠi hârtiile i tlpile
abrazive curate pentru ca acestea s se prind mai bine
pe talpa mainii de lefuit. CurĠaĠi-le regulat cu ajutorul
unei perii mici.
AVERTISMENT
Dac maina de lefuit nu este scoas din priz,
se poate produce o pornire accidental care poate
provoca rniri corporale grave.
Hârtie abraziv standard
A se vedea  gura 6.
1. ScoateĠi maina de lefuit din priz.
2. DesfaceĠi clema pentru hârtie. ÎndeprtaĠi hârtia
abraziv utilizat, dac exist.
3. IntroduceĠi noua hârtie abraziv sub clema pentru
hârtie.
4. FixaĠi hârtia abraziv în poziĠie.
PORNIREA / OPRIREA MAINII DE LEFUIT
A se vedea  gura 1.
Pentru a porni maina de lefuit: GlisaĠi comutatorul în
poziĠia " I " (Pornit).
Pentru a opri maina de lefuit: GlisaĠi comutatorul în
poziĠia " O " (Oprit).
UTILIZARE
A se vedea  gura 3.
1. FixaĠi piesa de prelucrat astfel încât aceasta s
nu
poat aluneca sub maina de lefuit.
AVERTISMENT
Dac nu  xaĠi piesa de prelucrat, aceasta poate 
proiectat spre utilizator i s provoace rni grave.
AVERTISMENT
AveĠi grij s v menĠineĠi faĠa la distanĠ de maina de
lefuit i de zona de lefuire. ProtejaĠi-v prul pentru
ca acesta s nu se prind în maina de lefuit, lucru
care ar putea provoca rni grave.
2. AezaĠi maina de lefuit pe suprafaĠa de lucru astfel
încât toat suprafaĠa tlpii s  e în contact cu piesa
de prelucrat.
PRECAUIE
AveĠi grij s nu acoperiĠi fantele de ventilaĠie cu mâinile
deoarece acest lucru poate duce la supraînclzirea
motorului.
3. PorniĠi maina de lefuit i deplasaĠi-o încet pe piesa
de prelucrat.
NOT: ineĠi maina de lefuit în faĠa dumneavoastr
la o distanĠ adecvat pentru a vedea bine piesa de
prelucrat. PorniĠi maina de lefuit i ateptaĠi ca motorul
s îi ating viteza maxim.DirijaĠi apoi încet talpa mainii
de lefuit spre piesa de prelucrat. Dup ce talpa este în
contact cu piesa de prelucrat, deplasaĠi maina de lefuit
pe suprafaĠ descriind mici cercuri.
Nu forĠaĠi în nici un caz maina de lefuit. Greutatea
ma
inii exercit o presiune su cient pe piesa de
prelucrat.Maina de lefuit i hârtia abraziv sunt cele ce
trebuie s "lucreze". Exercitând o presiune suplimentar
pe maina de lefuit, riscaĠi s încetiniĠi motorul, s uzaĠi
mai repede hârtia abraziv i s reduceĠi considerabil
viteza de lefuire. În plus, o presiune excesiv poate
suprasolicita motorul i s provoace o supraînclzire care
s duc la deteriorarea motorului i s duneze bunei
funcĠionri a mainii. AtenĠie, cldura datorat frecrii
poate înmuia lacul sau rina care acoper lemnul.
AveĠi grij s nu lefuiĠi prea mult timp aceeai parte a
piesei de prelucrat deoarece acĠiunea abraziv a mainii
de lefuit poate uza rapid materialul i s fac suprafaĠa
neregulat.
Perioadele de lefuire prelungit pot duce la
supraînclzirea motorului. Dac aceasta se întâmpl,
opriĠi maina de lefuit i ateptaĠi pân ce discul de
lefuire se oprete complet, apoi îndeprtaĠi-l din piesa
de lucru. LuaĠi mâna de pe fantele de ventilaĠie, scoateĠi
hârtia abraziv, apoi porniĠ
i din nou maina i lsaĠi-o s
mearg în gol pentru a rci motorul.
GOLIREA CUTIEI DE PRAF
A se vedea  gura 4.
Pentru a crete e cacitatea, goliĠi sacul de praf atunci
când este umplut pe jumtate. GoliĠi i cur
ĠaĠi foarte bine
întotdeauna cutia de praf dup  nalizarea operaĠiei de
lefuire i înainte de depozitarea mainii de lefuit.
79
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
AVERTISMENT
Acumularea de particule în urma lefuirii suprafeĠelor
acoperite cu produse foarte in amabile, cum ar 
poliuretanul, uleiul de in etc. Pentru a reduce riscul de
incendii, goliĠi întotdeauna în mod frecvent cutia de praf
(10-15 minute) în timp ce lefuiĠi i nu depozitaĠi sau
prsiĠi maina de lefuit fr a goli complet cutia sa
de praf. CitiĠi cu atenĠie recomandrile productorilor de
substanĠe de acoperire.
1. ScoateĠi maina de lefuit din priz.
AVERTISMENT
Dac maina de lefuit nu este scoas din priz,
se poate produce o pornire accidental care poate
provoca rniri corporale grave.
2. ÎndeprtaĠi cutia de praf de pe maina de lefuit.
3. ScuturaĠi sacul de praf pentru a-l goli.
4. ReataaĠi cutia de praf mainii de lefuit.
NOT: Pentru o curĠare mai riguroas a cutiei de praf,
îndeprtaĠi cutia din cadru i scuturaĠi praful. ReamplasaĠi
cutia de praf pe cadru, iar apoi instalaĠi ansamblul cutiei de
praf pe maina de lefuit.
MICARE ORBITAL
A se vedea  gura 7.
Micarea excentric este ideal pentru lefuiri rapide
(eliminarea vopselei vechi, lefuirea lemnului brut,
netezirea suprafeĠelor la o grosime dorit) i pentru
nisaje (prepararea unei suprafeĠe înainte de vopsire).
Hârtia abraziv face mici cercuri la vitez mare 
i confer
în acelai timp o mare mobilitate a mainii de lefuit.
INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE
Aceast unealt este echipat cu un indicator de punere
sub tensiune care se aprinde atunci când unealta este
conectat la priz. Acesta avertizeaz utilizatorul c
unealta este sub tensiune i c va porni când este apsat
întreruptorul.
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT
Maina de lefuit nu trebuie niciodat s  e conectat
la priz atunci când montaĠi piese, efectuaĠi reglaje,
curĠaĠi maina sau atunci când nu o utilizaĠi.
Deconectarea uneltei previne pornirea accidental care
poate conduce la rnirea grav.
AVERTISMENT
În cadrul lucrrilor de reparaĠie, utilizaĠi doar piese de
schimb de acelai tip. Utilizarea oricrui alt tip de piese
poate genera o situaĠie de pericol sau poate deteriora
produsul.
REGULI DE ORDIN GENERAL
EvitaĠi utilizarea solvenĠilor atunci
când curĠaĠi piesele din plastic.
Majoritatea materialelor plastice pot s  e deteriorate prin
utilizarea unor solvenĠi vânduĠi în comerĠ. UtilizaĠi o cârp
curat pentru a curĠa murdriile, praful etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie s intre niciodat în
contact cu lichid de frân, benzin, produse petroliere,
uleiuri etc. Aceste produsechimice conĠin substanĠe
care pot afecta, slbi saudistruge plasticul.
Mainile electrice utilizate pe echipamente din  br de
sticl, plci de ipsos, panouri de acoperire au tendinĠa
de a se uza mai rapid i prezint defecĠiuni premature.
Achiile i rumeguul provenind de la aceste materiale
sunt foarte abrazive pentru piesele mainilor electrice
cum ar  angrenajele, periile, întreruptoarele, etc. În
consecinĠ, utilizarea prelungit a acestei maini pe
br de sticl, pe panouri de acoperire, chit sau ipsos,
este neindicata. Totui, dac trebuie s lefuiĠi aceste
materiale, este foarte important s curĠaĠi maina de
lefuit cu aer comprimat.
AVERTISMENT
Atunci când operaĠi scula electric sau când îndeprtaĠi
praful, purtaĠi întotdeauna ochelari de protecĠie sau
ochelari de protecĠie cu aprtori laterale. Dac mediu
de lucru este plin de praf, purtaĠi întotdeauna o masc
împotriva prafului.
LUBRIFIEREA
Toate componentele acestei unelte sunt lubri ate cu
o cantitate su cient de lubri ant de înalt calitate ce
vizeaz durata de viaĠ a unitĠii în condiĠii de operare
obinuite. În consecinĠ, nici o ungere suplimentar nu
este necesar.
CURAREA TLPILOR ABRAZIVE
Pentru a asigura o durat de viaĠ prelungit i o
e cacitate optim a tlpilor abrazive, curĠaĠi-le regulat.
PuteĠi îndeprta toate particulele strine cltind talpa
80
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
cu ap clduĠ. Dup ce talpa este curĠat, stoarceĠi-o
uor pentru a îndeprta excedentul de ap i lsaĠi-o
s se usuce. DepozitaĠi întotdeauna tlpile abrazive pe
orizontal într-un loc uscat i rcoros.
CURAREA HÂRTIILOR ABRAZIVE
Hârtiile abrazive furnizate cu maina de lefuit sunt
reutilizabile. Este important deci s le curĠaĠi regulat
pentru a îndeprta praful i particulele care se acumuleaz
pe suprafaĠ în timpul diferitelor operaĠiuni de lefuire.
Pentru a curĠa hârtiile abrazive, frecaĠi-le cu un bloc
compact de cauciuc. PuteĠi folosi, de exemplu, talpa
curat a unui pantof.
AVERTISMENT
ScoateĠi întotdeauna hârtia abraziv de pe talpa mainii
de lefuit înainte de a o curĠa. Nerespectarea acestei
msuri poate provoca rniri corporale grave.
PROTECIA MEDIULUI ÎNCONJURTOR
ReciclaĠi materiile prime în loc s le aruncaĠi
la gunoi, împreun cu deeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurtor,
maina, accesoriile acesteia i ambalajele
trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranĠ
VVolĠi
Hz HerĠi
Curent alternativ
WWaĠi
no Vitez în gol
min
-
1
Numr de rotaĠii sau de micri pe minut
Diametrul orbital
Conform CE
Izolarea dubl
PurtaĠi echipamente de protecĠie a auzului
PurtaĠi echipamente de protecĠie a vederii
V rugm citiĠi instrucĠiunile cu atenĠie înainte
de pornirea aparatului.
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc
înlturate împreun cu deeurile casnice. V
rugm reciclaĠi acolo unde exist facilitĠi.
Veri caĠi la autoritatea dvs local sau la
vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,   
,   
,  EN60745 
   
.    
    .
    
  . , 
    
, 
,   , 
    .  
     
 .
      
      
(     ,  
 ).    
     
 .   
,    
:   
,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŦENIE
Deklarowany poziom drgaĸ zostaã zmierzony za pomocć
standardowej metody pomiaru okreŋlonej normć EN60745 i
jego wyniki mogć sãuŧyþ do porównywania tego urzćdzenia z
innymi. Deklarowana wartoŋþ drgaĸ moŧe sãuŧyþ do wstĕpnej
oceny naraŧenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgaĸ dotyczy podstawowych zastosowaĸ urzćdzenia. Jednak
w przypadku uŧycia urzćdzenia do innych zastosowaĸ, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewãaŋciwego stanu
technicznego urzćdzenia poziom drgaĸ moŧe odbiegaþ od
deklarowanego. Moŧe byþ to przyczynć zwiĕkszenia stopnia
naraŧenia operatora na drgania w caãym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraŧenia na drgania naleŧy równieŧ uwzglĕdniþ
czas wyãćczenia urzćdzenia oraz czas, w którym urz
ćdzenie
jest w
ãćczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogć znacznie zmniejszyþ stopieĸ naraŧenia operatora na
drgania w caãym okresie wykonywania pracy. Naleŧy okreŋliþ
dodatkowe ŋrodki ochrony operatora przed skutkami drgaĸ,
przykãadowo: dbaþ o stan techniczny urzćdzenia i przystawek,
dbaþ o zachowanie ciepãoty dãoni, odpowiednio zorganizowaþ
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraĀních emisí uvedená v tomto informaĀním listu
byla namėʼnena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojś. Mśže se
používat k pʼnedbėžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraĀních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicménė pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rśznými
doplļky nebo se nedostateĀnė neudržuje, mohou se vibraĀ
emise lišit. Toto mśže výraznė zvýšit úroveļ vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovnė vystavení vibracím by mėl vzít taktéž v potaz Āasy,
kdy je chvėní vypnuto, nebo když pʼnístroj bėží, ale nevykonává
práci. T
oto mśže výraznė snížit úroveļ vystavení nad celkové
pracovní období. UrĀete doplļující bezpeĀnostní opatʼnení pro
ochranu obsluhy pʼned rśznými vibracemi, napʼníklad: Udržujte
nástroj a doplļky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetŃvé teszi a különbözŃ szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elŃzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplŃ kibocsátási érték a szerszám fŃbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítŃkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettŃl eltérŃ
is lehet. Ez jelentŃsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idŃtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idŃintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mŝködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentŃsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idŃtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelŃ
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraŏii prezentat în cadrul acestei fiüe cu
informaŏii a fost mąsurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 üi poate fi folosit la a compara o unealtą cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminarą a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraŏii reprezintą aplicaŏ
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizatą
pentru aplica
ŏii diferite, cu accesorii diferite sau întreŏinute
necorespunzątor, emisiile de vibraŏii pot diferi. Acestea pot creüte
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadą de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraŏii trebuie, de
asemenea, sąŏiną cont de dąŏile în care unealta este opritą sau
de dąŏile în care aceasta funcŏioneazą fąrą a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioadą de lucru. Identificaŏi mąsuri de
siguranŏą suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraŏiilor, precum: întreŏinerea uneltei üi a accesoriilor, pąstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Ryobi ESS200RS Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru