Parkside PFS 710 B1 Operation and Safety Notes

Categorie
Unelte electrice
Tip
Operation and Safety Notes
SABRE SAW PFS 710 B1
SÄBELS ÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FIERĂSTRĂU SABIE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
САБЛЕН ТРИОН
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
SABRE S A W
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 106629
GB Operation and Safety Notes Page 5
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 13
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 23
GR Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 33
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη
συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
C
11
12
10
4
9
7 65
1
3
2
10
8
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Features and equipment .....................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................Page 8
5. Service .............................................................................................................................................Page 8
Safety advice relating specifically to sabre saws .............................................................................Page 8
Original accessories / attachments ....................................................................................................Page 9
Information about saw blades ...........................................................................................................Page 9
Before use
Mounting / replacing saw blades ......................................................................................................Page 9
Rotating the hand grip ........................................................................................................................Page 9
Adjusting the shoe ...............................................................................................................................Page 9
Setting the blade speed ......................................................................................................................Page 10
Preparing for use
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 10
Guiding the sabre saw safely and accurately ..................................................................................Page 10
Advice about ways of working when sawing ...................................................................................Page 10
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 11
Service centre ..............................................................................................................................Page 11
Warranty .........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 12
6 GB
Sabre saw PFS 710 B1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting to length
or trimming of securely supported objects made of
wood, plastic and building materials. The sabre
saw is suitable for rough sawing work, straight and
curved cuts and sawing flush. Please take note of
the information on saw blades and the advice on
working with your saw. Any other use or modifica-
tion to the device shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers.
The manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Oscillation speed setting wheel
2
Lock button
3
ON / OFF switch
4
Handle
5
Shoe
6
Saw blade
7
Quick-release chuck
8
Shoe adjustment lever
9
Carbon brushes cover
10
Unlocking button
11
Saw blade for wood
12
Bi-metal saw blade
Q
Included items
1 Sabre saw PFS 710 B1
1 Saw blade for wood HCS 152 mm
1 Bi-metal saw blade 156 mm
1 Operating instructions
Q
Technical information
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 710 W
Nom. no-load speed: n
0
0–2800 min
-1
Blade stroke: 20 mm
Max. cutting depth: Wood 160 mm
Aluminium 18 mm
Steel 8 mm
Saw blade mount size:
1
/
2
“ (12.7 mm)
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured value for sound determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted sound level
of the electric power tool is typically:
Sound pressure level: 88.02 dB(A)
Sound power level: 99.02 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 12.593 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
Introduction
Introduction / General power tool safety warnings
7 GB
Introduction
lar period of working, you should also take into ac
count
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
ns
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
s
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
ors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
er
o
n the switch or energising power tools that hav
e
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
Introduction / General power tool safety warnings
8 GB
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
tion.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any ad-
justments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety advice relating
specifically to sabre saws
To avoid the danger of injury, fire and
damage to your health:
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when performing work
where there is danger of the tool used
striking hidden electrical lines or its
own power cable. Contact with a live wire
could cause metal parts of the device to be-
come live and lead to electric shock.
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS
!
Sawing metal creates flying sparks.
General power tool safety warnings / Before use
General power tool safety warnings
9 GB
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
NOXIOUS FUMES! Working
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust mask!
Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s
recommendations.
Do not work on moist materials or damp surfaces.
Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
CAUTION! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor when
the device is operating – danger of kickback!
The shoe
5
must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of in-
serted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the
correct shank fitting -
1
/
2
” (12.7 mm) universal shaft.
There are different saw blades available in various
lengths designed to ensure optimum performance
of every sawing task with your sabre saw.
Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
Blade (wood)
11
:
Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI
Most suitable for: Sawing construction timber,
chipboard, processed wood boards, plywood.
Also suitable for plunge cuts.
Bi-metal saw blade
12
:
Dimensions: 156 mm, 18 TPI
Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes
– flexible and fracture resistant.
Q
Before use
Q
Mounting / replacing
saw blades
Pull the mains plug out of the
mains socket before you carry out any task on the de-
vice. Failure to observe this advice may lead to injury.
Turn the quick-release chuck
7
and hold it in
the turned position.
Press the selected saw blade up to the stop
into the quick-release chuck
7
. The saw blade
should engage.
Release the quick-release chuck
7
. The chuck
must then return to its original position. The saw
blade is now locked in place.
Q
Rotating the hand grip
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device. The hand grip
4
can
be rotated by 90° to the right or left. This allows
the ON / OFF switch
3
to be brought into the most
comfortable position for any working conditions.
Press the unlocking button
10
and rotate the
hand grip
4
to the right or left.
Make sure the hand grip
4
engages.
Q
Adjusting the shoe
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device.
General power tool safety warnings / Before use
General power tool safety warnings
10 GB
Adjust the shoe
5
to suit the cutting depth.
To do this release the shoe adjustment lever
8
and place the shoe
5
in appropriate position.
Lock the shoe in this position by pulling the
shoe adjustment lever
8
tight.
Q
Setting the blade speed
With the oscillation speed setting wheel
1
you can
chose the desired stroke rate (- = lower stroke rate,
+ = higher stroke rate).
The stroke setting can also be changed during op-
eration.
Q
Preparing for use
Q
Switching on and off
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
and fix it in the
pressed position with the lock button
2
.
To switch off continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
and release it
again.
Q
Guiding the sabre saw
safely and accurately
The shoe
5
pivots to adjust to the workpiece and
provides safe support to the device. It must always
lie against the workpiece when the device is in use.
Q
Advice about ways of
working when sawing
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
them.
Do not allow the ventilation slots to become
covered.
Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately.
Open the sawn gap in the workpiece slightly
using a suitable tool and extract the saw blade.
Always make sure the saw blade type and the
blade oscillation speed are suitable for the
workpiece material.
There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum perfor-
mance of every sawing task with your sabre saw.
Saw the material using a steady forward rate
of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you
can trim off projecting workpieces, such as pipes,
directly at the face of a wall.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
so that the shoe
5
comes up against the wall.
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials
(such as wood etc.).
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
shoe
5
against the workpiece.
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
Before use / Preparing for use
Preparing … / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
11 GB
3. Bring the sabre saw vertical and continue saw-
ing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be
longer than 152 mm!
Q
Maintenance and cleaning
Pull the mains lead out of the mains socket
before you clean the device.
Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Always keep the device and the ventilation
slots clean.
Clean the device after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Q
Service centre
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
IAN 106629
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
Before use / Preparing for use
Preparing … / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
12 GB
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EU (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Sabre saw PFS 710 B1
Date of manufacture (DOM): 10–2014
Serial number: IAN 106629
Bochum, 31.10.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Cuprins
13 RO
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Cuprins
Introducere
Utilizare conform scopului .............................................................................................................. Pagina 14
Dotare .............................................................................................................................................. Pagina 14
Pachet de livrare ............................................................................................................................. Pagina 14
Specificaţii tehnice .......................................................................................................................... Pagina 14
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
1. Siguranţa la locul de muncă ...................................................................................................... Pagina 15
2. Siguranţă electrică ...................................................................................................................... Pagina 15
3. Siguranţa persoanelor ................................................................................................................ Pagina 15
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice .................................................................................... Pagina 16
5. Service ......................................................................................................................................... Pagina 16
Indicaţii de siguranţă specifice pentru fierăstraiele pendulare .................................................... Pagina 17
Accesorii originale / - aparate auxiliare ........................................................................................ Pagina 17
Informaţii referitoare la pânzele de fierăstrău .............................................................................. Pagina 17
Înainte de punerea în funcţiune
Montarea / schimbarea pânzei de fierăstrău ............................................................................... Pagina 18
Rotirea mânerului ............................................................................................................................ Pagina 18
Reglarea plăcii de bază ................................................................................................................. Pagina 18
Preselecţie număr de curse ............................................................................................................. Pagina 18
Punere în funcţiune
Pornire şi oprire ............................................................................................................................... Pagina 18
Conducerea sigură a fierăstrăului pendular ................................................................................. Pagina 18
Indicaţii de lucru referitoare la tăiere ............................................................................................. Pagina 19
Curăţare şi întreţinere ...................................................................................................... Pagina 19
Service ........................................................................................................................................... Pagina 19
Garanţie ....................................................................................................................................... Pagina 20
Înlăturare .................................................................................................................................... Pagina 20
Traducerea declaraţie originale de conformitate / Producător .... Pagina 21
14 RO
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Introducere
Ferăstrău sabie PFS 710 B1
Q
Introducere
V
ă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoastră.
Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de
utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui pro-
dus. Acesta conţine informaţii importante referitoare
la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă
mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă.
Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în
domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate docu-
mentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
Q
Utilizare conform scopului
Aparatul este prevăzut cu opritor fix pentru tăierea,
scurtarea şi adaptarea lemnului, plasticului şi materi-
alelor de construcţii. Fierăstrăul pendular se pretează
la lucrările brute de tăiere, tăieri drepte şi spiralate
şi separă concis suprafeţele. Respectaţi informaţiile
referitoare la pânzele de ferăstrău şi indicaţiile de
tăiere. Orice altă utilizare sau modificare a apara-
tului este considerată necorespunzătoare scopului
şi reprezintă pericole de accidente grave. Pentru
daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare
scopului nu preluăm responsabilitatea. Acest aparat
nu este destinat utilizării comerciale.
Q
Dotare
1
Roată de reglare preselecţie număr de curse
2
Întrerupător de fixare
3
Întrerupător PORNIT- / OPRIT
4
Mâner
5
Placă de bază
6
Pânză de fierăstrău
7
Mandrină de prindere rapidă
8
Manetă de fixare placă de bază
9
Carcasă perii de carbon
10
Tastă de deblocare
11
Pânză de ferăstrău pentru lemn
12
Pânză de ferăstrău pentru bimetal
Q
Pachet de livrare
1 Ferăstrău sabie PFS 710 B1
1 Pânză de fierăstrău pentru lemn HCS 152 mm
1 Pânză de fierăstrău pentru bimetal 156 mm
1 Manual de utilizare
Q
Specificaţii tehnice
Tensiune nominală: 230 V
~
50 Hz
Consum nominal de curent: 710 W
Număr de curse la regim
de mers în gol: n
0
0–2800 min
-1
Lungime cursă: 20 mm
Putere max. de tăiere: Lemn 160 mm
Aluminiu 18 mm
Metal 8 mm
Dispozitiv de prindere
pânză de fierăstrău:
1
/
2
" (12,7 mm)
Clasă de protecţie: II /
Informaţii privind emisiile de zgomot
şi vibraţii:
Valoare de măsurare determinată conform
EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a
uneltei electrice este în mod tipic:
Nivel presiune acustică: 88,02 dB(A)
Nivel de putere acustică: 99,02 dB(A)
Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB
Purtaţi căşti de protecţie!
Accelerare evaluată, în mod tipic:
Vibraţie mână / braţ a
h
= 12,593 m / s
2
Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s
2
Nivelul de vibraţii menţionat
în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform
unui procedeu de măsurare standardizat cuprins în
EN 60745 şi poate fi utilizat pentru compararea
aparatelor. Valorile de emisii de oscilaţii menţionate
pot fi utilizate și pentru o estimare introductivă a ex-
punerii.
Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării
uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri va-
loarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin oscilaţii
15 RO
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Introducere
s-ar putea subaprecia atunci când, unealta electrică
este folosită în mod regulat în asemenea mod.
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării
prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de
lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care
aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit.
Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin
oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.
Indicaţii generale de siguranţă
pentru uneltele electrice
Citiţi toate
indicaţiile de siguranţă şi instruc-
ţiunile. Nerespectarea indicaţiilor şi
intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza electrocu-
tarea, incendiu şi / sau acccidente grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile pentru viitor!
Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi-
ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care
funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea)
şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără
cablu de reţea).
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost
iluminate pot cauza accidente.
b) Nu lucraţi cu unealta electrică în medii
cu pericol de explozie, în care se află
lichide, gaze sau prafuri inflamabile.
Uneltele electrice generează scântei, care pot
aprinde praful sau vaporii.
c) Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă
atunci când, lucraţi cu unealta electrică.
Atunci când atenţia vă este distrasă puteţi
pierde
controlul asupra aparatului.
2. Siguranţă electrică
a) Ştecărul de conectare trebuie să cores-
pundă prizei. Ştecărul nu are voie să
fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi
niciun ştecăr cu adaptor împreună cu
unelte electrice împământate. Ştecărele
nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc
riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-
mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul
dvs. este în contact cu un obiect împământat.
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat
electric măreşte riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul pentru a purta uneal-
ta electrică, pentru a o suspenda sau
pentru a scoate ştecărul din priză.
Protejaţi cablul de căldură, ulei, muchii
ascuţite sau componentele aparatului,
care se află în mişcare. Cablurile deterio-
rate sau răsucite măresc riscul unei electrocutări.
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-
că în aer liber, folosiţi numai cabluri de
prelungire, care sunt autorizate pentru
folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
de prelungire autorizat pentru folosirea în aer
liber, reduce riscul unei electrocutări.
f) Atunci când folosirea uneltei electrice
într-un mediu umed nu se poate evita,
folosiţi un întrerupător de protecţie
contra curentului eronat. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie contra curentului ero-
nat reduce riscul unei electrocutări.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în
timpul lucrului cu unealta electrică. Nu
folosiţi unelte electrice atunci când,
sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau unui trata-
ment medical. Un moment de neatenţie în
16 RO
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza
accidente grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie
ca
şi masca, încălţăminte antiderapantă, cască sau
căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea
uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.
c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel-
tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta
electrică este oprită înainte de a o co-
necta la alimentarea cu curent, a o ri-
dica sau purta. Atunci când aveţi degetul pe
întrerupător în timpul purtării aparatului sau atunci
când aparatul este conectat la alimentarea cu
curent în stare pornită, se pot întâmpla accident
e.
d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
cheile franceze înainte de a porni uneal-
ta electrică. Un instrument sau o cheie, care
se află în partea aflată în rotaţie a aparatului,
poate cauza accidente.
e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare
şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică
într-o situaţie neaşteptată.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi-
juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea
şi mănuşile la distanţă faţă de piesele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi-
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele
ce se află în mişcare.
g) Atunci când se pot monta echipamente
de aspirare şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate
şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament
de aspirare a prafului poate reduce periclita-
rea prin praf.
4. Utilizarea şi deservirea
uneltei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică
prevăzută pentru acesta. Cu unealta
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi
mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei
întrerupător este defect. O unealtă elec-
trică, care nu se mai poate porni sau opri, este
periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din prizăînainte, de
a regla aparatul. Schimbarea acceso-
riilorsau depozitarea aparatului.
Aceastămăsură preventivă împiedică o pornire
neintenţionată a uneltei electrice.
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per-
soanele, care nu cunosc aparatul sau
nu au citit instrucţiunile, să folosească
aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase
atunci când sunt folosite de persoane neexpe-
rimentate.
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie.
Controlaţi dacă, componentele mobile
funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt
blocate sau dacă, unele componente
sunt rupte sau deteriorate astfel încât
funcţionarea uneltei electrice să fie
limitată. Dispuneţi repararea compo-
nentelor defecte înainte de utilizarea
aparatului. Multe accidente sunt cauzate
de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea-
ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
instrumentele ş.a.m.d. conform acestor
instrucţiuni. De asemenea, luaţi în
considerare condiţiile de lucru şi acti-
vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute poate crea situaţii periculoase.
5. Service
a) Dispuneţi repararea aparatului numai
de către persoane calificate şi numai
cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură păstrarea siguranţei aparatului.
17 RO
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Q
Indicaţii de siguranţă specifice
pentru fierăstraiele pendulare
Pentru a preveni pericole de accidente şi
incendii cât şi cele dăunătoare sănătăţii:
Ţineţi aparatul numai de mânerele
izolate atunci când, efectuaţi lucrări la
care, scula de lucru poate atinge ca
bluri
de curent ascunse sau propriul cablu
de curent. Contactul cu uncablu conductor de
tensiune poate supune tensiunii și componente-
le din metal ale aparatului și pot cauza elec-
trocutare.
Atunci când, lucraţi în aer liber conectaţi aparatul
prin intermediul unui întrerupător de protecţie
contra curentului eronat (FI) cu un curent de
declanşare de maxim 30 mA.
Asiguraţi piesa de lucru. Folosiţi dispozitive de
strângere / menghine, pentru a fixa piesa de
lucru. Astfel este mai sigur fixată decât atunci
când, este ţinută cu mâna.
În niciun caz nu sprijiniţi mâinile lângă sau în
faţa aparatului şi pe suprafaţa de prelucrat,
deoarece în caz de alunecare există pericol
de accidentare.
În caz de pericol scoateţi imediat ştecărul din
priză.
Menţineţi cablul de curent întotdeauna în spa-
tele aparatului.
PERICOL DE ÎNCENDIU DATORITĂ FOR-
MĂRII DE SCÂNTEI! Atunci când tăiaţi met
ale,
se formează scântei. De aceea, aveţi grijă să
nu periclitaţi persoane şi să nu se afle materiale
inflamabile în apropierea zonei de lucru.
VAPORI TOXICI!
Prelucrarea în urma căreia se formează prafuri
dăunătoare / toxice reprezintă un pericol pen-
tru sănătatea utilizatorului maşinii cât şi pentru
persoanele din apropiere.
Purtaţi ochelari şi mască de protecţie contra
prafului!
Materialul ce conţine azbest nu are voie să fie
prelucrat. Azbestul cauzează apariţia cancerului.
La tăierea materialelor de construcţii respectaţi pre-
vederile legale şi recomandările producătorilor.
Nu prelucraţi materiale umezite sau suprafeţe
umede.
Conduceţi aparatul doar în stare pornită către
materialul de prelucrat.
ATENŢIE! Evitaţi contactul cu obiecte solide
atunci când, aparatul este în funcţiune – pericol
de recul!
Placa de bază
5
trebuie să se afle întotdeau-
na pe piesa de lucru atunci când, aparatul este
în funcţie.
Opriţi întotdeauna aparatul şi lăsaţi-l să stagneze,
înainte de a-l depune.
Folosiţi numai pânze de fierăstrău ascuţite şi care,
sunt într-o stare ireproşabilă. Schimbaţi nemijlocit
pânzele de fierăstrău rupte, îndoite sau tocite.
Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi
fără ulei sau lubrifianţi.
Q
Accesorii originale / -
aparate auxiliare
Folosiţi numai accesorii, care sunt indi-
cate în manualul de utilizare. Utilizarea
altor instrumente de lucru sau altor accesorii
decât cele recomandate în manualul de utilizare
poate reprezenta un pericol de accidentare.
Q
Informaţii referitoare
la pânzele de fierăstrău
Puteţi folosi orice pânză de fierăstrău dacă, este
prevăzut cu un dispozitiv de prindere corespunzător
şi o tijă universală de
1
/
2
" (12,7 mm). Sunt disponi-
bile pânze de fierăstrău optimizate în lungimi diferite
pentru orice utilizare a fierăstrăului dvs.
Indicaţie: TPI = teeth per inch = număr de dinţi
pe 2,54 cm
Pânză de fierăstrău pentru lemn
11
:
Dimensiuni: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Se pretează cel mai bine la: tăierea lemnului de
construcţii, plăcilor presate din lemn, placajelor, şi
pentru tăierile în adâncime.
Pânză de fierăstrău pentru bimetal
12
:
Dimensiuni: 156 mm, 18 TPI
Se pretează cel mai bine la: tăierea tablelor, pofilelor
şi tuburilor – flexibilă şi rezistentă la rupturi.
18 RO
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere / Service
Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
Q
Înainte de punerea în funcţiune
Q
Montarea /schimbarea
pânzei de fierăstrău
Înainte de toate lucrările la
unealta electrică scoateţi ştecărul din priză. În caz
contrar există pericol de accidentare.
Întoarceţi mandrina de prindere rapidă
7
şi
menţineţ-o întoarsă.
Apăsaţi pânza de fierăstrău necesară până la
capăt în mandrina de prindere rapidă
7
.
Pânza de fierăstrău se fixează.
Eliberaţi mandrina de prindere rapidă
7
, tre-
buie să se întoarcă în poziţia iniţială. Pânza de
ferăstrău este fixată acum.
Q
Rotirea mânerului
Pericol de accidentare! Îna-
inte de toate lucrările la aparat scoateţi ştecărul din
priză. Mânerul
4
se poate roti cu 90° către
dreapta sau stânga. Astfel întrerupătorul PORNIT- /
OPRIT
3
se poate aduce într-o poziţie mai bună
în funcţie de condiţiile de lucru.
Apăsaţi tasta de deblocare
10
şi întoarceţi mâ-
nerul
4
către dreapta sau stânga.
Lăsaţi mânerul
4
să se fixeze.
Q
Reglarea plăcii de bază
Pericol de accidentare! Înaint
e
de toate lucrările la aparat scoateţi ştecărul din priză.
În funcţie de adâncimea de tăiere reglaţi placa
de bază
5
.
Pentru aceasta desprindeţi maneta de fixare
8
şi aduceţi placa de bază
5
în poziţia cores-
punzătoare.
Blocaţi această poziţie prin strângerea manetei
de fixare
8
.
Q
Preselecţie număr de curse
Cu rotiţa pentru selectarea numărului de rotaţii
1
puteţi selecta numărul de curse dorit (– = număr de
curse mic, + = număr de curse mare).
Numărul de curse poate fi modificat în timpul func-
ţionării.
Q
Punere în funcţiune
Q
Pornire şi oprire
Puteţi alege între regimul de funcţionare scurt şi
regimul de funcţionare continuu.
Pornirea regimului de funcţionare scurt:
Apăsaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT
3
.
Oprirea regimului de funcţionare scurt:
Eliberaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT
3
.
Pornirea regimului de funcţionare continuu:
Apăsaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT
3
şi
fixaţi-l în stare apăsată cu întrerupătorul de
fixare
2
.
Oprirea regimului de funcţionare continuu:
Apăsaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT
3
şi
eliberaţi-l apoi din nou
Q
Conducerea sigură a
fierăstrăului pendular
Pentru adaptarea la piesa de lucru şi pentru aşezarea
sigură, placa de bază
5
este oscilantă. Trebuie să
se afle întotdeauna pe piesa de lucru atunci când,
aparatul este în funcţie.
19 RO
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere / Service
Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
Q
Indicaţii de lucru
referitoare la tăiere
Verificaţi materialul de prelucrat cu privire la
corpuri străine ca şi cuie, şuruburi etc. şi înlătu-
raţi-le.
Aveţi grijă ca fantele de ventilaţie să nu fie
acoperite.
Porniţi aparatul şi abia apoi conduceţi-l către
materialul de prelucrat.
Opriţi imediat aparatul atunci când, pânza de
ferăstrău s-a blocat.
Despicaţi fanta de tăiere cu o unealtă cores-
punzătoare şi trageţi pânza de fierăstrău din
aceasta.
Ajustaţi pânza de fierăstrău şi numărul de curse
la materialul de prelucrat.
Sunt disponibile pânze de fierăstrău optimizate
în lungimi diferite pentru orice utilizare a fierăs-
trăului dvs.
Tăiaţi materialul cu un avans constant.
Tăiere concisă:
Cu pânze de fierăstrău flexibile, cu o lungime co-
respunzătoare, puteţi tăia piese de lucru fixate ca
de ex.: ţevi imediat lângă perete.
Procedaţi după cum urmează:
1. Aşezaţi pânza de fierăstrău direct la perete.
2. Îndoiţi-o prin apăsarea laterală pe fierăstrăul
pendular astfel încât, placa de bază
5
să se
afle pe perete.
3. Porniţi aparatul aşa cum s-a descris şi tăiaţi piesa
de lucru cu o apăsare constantă.
Tăiere în adâncime:
ATENŢIE! PERICOL DE RECUL!
Tăierile în adâncime au voie să se efectueze numai
în materiale de lucru moi (lemn sau altele similare).
Procedaţi după cum urmează:
1. Aşezaţi fierăstrăul pendular cu marginea inferi-
oară a plăcii de bază
5
pe piesa de lucru.
Porniţi aparatul.
2. Înclinaţi fierăstrăul pendular în faţă şi coborâţi
cu pânza de fierăstrău în piesa de lucru.
3. Poziţionaţi fierăstrăul pendular vertical şi tăiaţi
în continuare de-a lungul liniei de tăiere.
Indicaţie: Pânza de fierăstrău ce trebuie folosită
nu are voie să depăşească lungimea maximă de
152 mm!
Q
Curăţare şi întreţinere
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi
ştecărul din priză.
Schimbaţi pânza de fierăstrău atunci când,
dinţii sunt tociţi şi nu se mai pot efectua tăieri
ireproşabile.
Menţineţi aparatul cât şi fantele de ventilaţie în-
totdeauna curate. În caz de fante de ventilaţie
înfundate poate apărea pericolul de supra-în-
călzire şi / sau deteriorarea aparatului.
Curăţaţi aparatul după terminarea lucrărilor.
Nu au voie să pătrundă lichide în interiorul
aparatului. Pentru curăţarea carcasei folosiţi o
lavetă. Nu folosiţi niciodată benzină, soluţii sau
substanţe de curăţare, care atacă materialul
plastic.
Curăţaţi dispozitivul de prin-
dere a pânzei de fierăstrău
după caz cu o pensulă sau prin suflarea cu aer
comprimat.
Q
Service
Dispuneţi repararea
aparatului numai de către persoane
calificate şi numai cu piese de schimb
originale. Astfel se asigură păstrarea sigu-
ranţei aparatului.
Dispuneţi schimba-
rea ştecărului sau al cablului de curent
întotdeauna de către producătorul apa-
ratului sau serviciul clienţi al acestuia.
Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului.
20 RO
Traducerea declaraţie originale de conformitate / Producător
Service / Garanţie / Înlăturare
Indicaţie: Piesele de schimb care nu sunt prezentate
(ca de ex.: periile de cărbune, întrerupătoarele) se
pot comanda de la Callcenter.
Garanţie
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost
produs cu atenţie şi verificat înainte de li-
vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de ca
ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla-
maţie privind garanţia, contactaţi telefonic
punctul nostru de service. Doar astfel se
poate asigura o transmitere gratuită a
mărfii dvs.
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de
material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări
din cauza transportului, piese de uzură sau deterio-
rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare
sau
acumulatoare. Produsul este destinat numai uzului
privat şi nu celui comercial.
În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea
la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de
un punct de service neautorizat de noi, garanţia
devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate
de această garanţie.
Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea
acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schim-
bate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente
deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după des-
pachetare, însă cel mai târziu după două zile de la
data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
RO
Service România
Tel.: 0800896637
IAN 106629
Q
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
de reciclare.
Nu aruncaţi uneltele electrice la
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2012 / 19 / EU privind
aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea
dreptului naţional, uneltele electrice uzate trebuie
colectate separat şi aduse la un punct ecologic de
reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside PFS 710 B1 Operation and Safety Notes

Categorie
Unelte electrice
Tip
Operation and Safety Notes

în alte limbi