Parkside SABRE SAW PFS 710 A1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
SABRE SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SABLJASTA PILA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
FERĂSTRĂU SABIE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
САБЛЕН ТРИОН
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
7
SABRE SAW PFS 710 A1
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 31
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 51
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
C
A B
10
4
9
7
6
5
1
3
2
10
11
12
8
5 GB/CY
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to sabre saws .......................................................Page 9
Original accessories / attachments ..............................................................................Page 9
Information about saw blades .....................................................................................Page 9
Before use
Mounting / replacing saw blades ................................................................................Page 10
Rotating the hand grip ..................................................................................................Page 10
Adjusting the shoe .........................................................................................................Page 10
Setting the blade speed ................................................................................................Page 10
Preparing for use
Switching on and off .....................................................................................................Page 10
Guiding the sabre saw safely and accurately ............................................................Page 10
Advice about ways of working when sawing .............................................................Page 10
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ................................................................................................................... Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 12
6 GB/CY
Introduction
Sabre saw PFS 710 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Proper use
The device is intended for sawing, cutting to length
or trimming of securely supported objects made of
wood, plastic and building materials. The sabre
saw is suitable for rough sawing work, straight and
curved cuts and sawing flush. Please heed the in-
formation on saw blades and the advice on work-
ing with your saw. Any other use or modification to
the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
Features and equipment
1
Oscillation speed setting wheel
2
Lock button
3
ON / OFF switch
4
Handle
5
Shoe
6
Saw blade
7
Quick-release chuck
8
Shoe adjustment lever
9
Carbon brushes cover
10
Unlocking button
11
Saw blade for wood
12
Bi-metal saw blade
Included items
1 Sabre saw PFS 710 A1
1 Saw blade for wood HCS 150 mm
1 Bi-metal saw blade 156 mm
1 Operating instructions
Technical information
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 710 W
Nom. no-load speed: n
0
0 - 2800 min
-1
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
7 GB/CY
Blade stroke: 20 mm
Max. cutting width: Wood 160 mm
Aluminium 18 mm
Steel 8 mm
Saw blade mount size:
1
/
2
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured value for sound determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted sound level
of the electric power tool is typically:
Sound pressure level: 86 dB(A)
Sound power level: 99 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 6.303 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with a
standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into ac-
count the intervening periods of time when the de-
vice is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools pow-
ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB/CY
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
General safety advice for electrical power tools
9 GB/CY
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to sabre saws
To avoid the danger of injury, fire and
damage to your health:
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS
!
Sawing metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
WARNING!
NOXIOUS FUMES! Working
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
mask!
Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s
recommendations.
Do not work on moist materials or damp surfaces.
Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
CAUTION! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor when
the device is operating – danger of kickback!
The shoe
5
must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Original accessories /
attachments
Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the
correct shank fitting -
1
/
2
“ universal shaft. There are
different saw blades available in various lengths
designed to ensure optimum performance of every
sawing task with your sabre saw.
Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
Blade (wood)
11
:
Dimensions: 150 x 1.25 mm, 6 TPI
Most suitable for: Sawing construction timber,
chipboard, processed wood boards, plywood.
Also suitable for plunge cuts.
Bi-metal saw blade
12
:
Dimensions: 156 mm, 18 TPI
Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes
– flexible and fracture resistant.
General safety advice for electrical power tools
10 GB/CY
Before use
Mounting / replacing
saw blades
WARNING!
Pull the mains plug out of the
mains socket before you carry out any task on the
device. Failure to observe this advice may lead to
injury.
Turn the quick-release chuck
7
and hold it in
the turned position.
Press the selected saw blade up to the stop
into the quick-release chuck
7
. The saw blade
should engage.
Release the quick-release chuck
7
. The chuck
must then return to its original position. The saw
blade is now locked in place.
Rotating the hand grip
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device, The hand grip
4
can
be rotated by 90° to the right or left. This allows
the ON / OFF switch
3
to be brought into the most
comfortable position for any working conditions.
Press the unlocking button
10
and rotate the
hand grip
4
to the right or left.
Make sure the hand grip
4
engages.
Adjusting the shoe
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device,
Adjust the shoe
5
to suit the cutting depth.
To do this release the shoe adjustment lever
8
and place the shoe
5
in appropriate position.
Lock the shoe in this position by pulling the
shoe adjustment lever
8
tight.
Setting the blade speed
The desired blade oscillation speed can be prese-
lected by using the setting wheel
1
(MIN. = lowest
oscillation speed, MAX. = highest oscillation speed).
The blade speed can also be selected whilst you
are using the device.
Preparing for use
Switching on and off
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
and fix it in the
pressed position with the lock button
2
.
To switch off continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
and release it
again.
Guiding the sabre saw
safely and accurately
The shoe
5
pivots to adjust to the workpiece and
provides safe support to the device. It must always
lie against the workpiece when the device is in use.
Advice about ways of
working when sawing
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
them.
Before use / Preparing for use
11 GB/CY
Do not allow the ventilation slots to become
covered.
Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately.
Open the sawn gap in the workpiece slightly
using a suitable tool and extract the saw blade.
Always make sure the saw blade type and the
blade oscillation speed are suitable for the
workpiece material.
There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum perfor-
mance of every sawing task with your sabre saw.
Saw the material using a steady forward rate
of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you
can trim off projecting workpieces, such as pipes,
directly at the face of a wall.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
so that the shoe
5
comes up against the wall.
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials
(such as wood etc.).
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
shoe
5
against the workpiece.
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
3. Bring the sabre saw vertical and continue saw-
ing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be
longer than 150 mm!
Maintenance and cleaning
Pull the mains lead out of the mains socket
before you clean the device.
Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Always keep the device and the ventilation
slots clean.
Clean the device after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Service centre
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
12 GB/CY
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2006
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Type / Device description:
Sabre saw PFS 710 A1
Date of manufacture (DOM): 12 - 2010
Serial number: IAN 61099
Bochum, 31.12.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Sicherheit / Bedienung
13 HR
Uvod
Propisano korištenje ...................................................................................................Stranica 14
Oprema ......................................................................................................................Stranica 14
Opseg dostave ...........................................................................................................Stranica 14
Tehnički podaci ..........................................................................................................Stranica 14
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ..................................................................................Stranica 15
2.
Električna sigurnost ................................................................................................Stranica 15
3. Sigurnost osoba .....................................................................................................Stranica 16
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 16
Karakteristične sigurnosne upute za ubodne pile ....................................................Stranica 17
Originalni pribor / -dodatni uređaji ...........................................................................Stranica 17
Informacije koje se odnose na listove pile................................................................Stranica 17
Prije stavljanja u pogon
Montiranje / zamjena lista pile ..................................................................................Stranica 18
Okretanje držke uređaja ...........................................................................................Stranica 18
Namještanje podnožja ..............................................................................................Stranica 18
Pred-izbor broja hoda ................................................................................................Stranica 18
Puštanje u rad
Uključivanje i isključivanje .........................................................................................Stranica 18
Sigurno vođenje sabljaste pile ..................................................................................Stranica 18
Upute za rezanje .......................................................................................................Stranica 18
Održavanje i čišćenje ................................................................................... Stranica 19
Servis .........................................................................................................................Stranica 19
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 19
Zbrinjavanje ........................................................................................................Stranica 20
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 20
Popis sadržaja
14 HR
Uvod
Sabljasta pila PFS 710 A1
Uvod
Prije prvog puštanja u rad se upoznajte
sa funkcijama uređaja i informirajte se o
ispravnom načinu ophođenja sa električ-
nim uređajima. Pročitajte sa time u vezi i slijedeće
upute za rukovanje. Sačuvajte ove upute. Izručite sve
dokumente, u slučaju predaje stroja trećim osobama.
Propisano korištenje
Uređaj je opremljen čvrstim graničnikom i namije-
njen je za piljenje, rezanje i prilagođavanje drva,
umjetnih i građevinskih materijala. Sabljasta je pila
primjerena za grubo rezanje, ravno i zakrivljeno
rezanje i za tijesno rezanje. Obratite na informacije
koje se odnose na listove pile kao i na upute za
rezanje. Svako drugo korištenje ili izmjena na stroju
tretira se kao nepropisano i krije znatne opasnosti
od nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisane
upotrebe proizvođač ne preuzima nikakvu odgo-
vornost. Uređaj nije namijenjen za korištenje u obrtne
svrhe.
Oprema
1
Kotačić za pred-izbor broja hoda
2
Gumb za aretiranje
3
Sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
4
Držka
5
Podnožje
6
List pile
7
Brzopritezna čahura
8
Zaporna poluga podnožja
9
Poklopac ugljenih kefa
10
Deblokirna tipka
11
List pile za drvo
12
List pile za bimetal
Opseg dostave
1 Sabljasta pila PFS 710 A1
1 List pile za drvo HCS 150 mm
1 List pile za bimetal 156 mm
1 Upute za korištenje
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V
~
50 Hz
Nazivni prijem: 710 W
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijede prikaze:
Čitati upute za rukovanje! Zaštitna klasa II
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Držite djecu podalje od
električnog alata!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost po život zbog udara stru-
jom ako je oštećen mrežni kabel ili
mrežni utikač!
V
~
V (Naizmjenični napon)
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
W
W (Efektivna snaga)
15 HR
Nazivni praznohodni
broj hoda: n
0
0 - 2800 min
-1
Dužina hoda: 20 mm
Snaga reza.: drvo 160 mm
aluminij 18 mm
metal 8 m
Primanje lista pile:
1
/
2
Zaštitna klasa:
Informacije o buci i vibracijama:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi karakteristično:
Razina zvučnog tlaka: 86 dB(A)
Razina zvučne snage: 99 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
h
= 6,303 m / s
2
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
UPOZORENJE!
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje
stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o kori-
štenju električnog alata, te može u pojedinim sluča-
jevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim
uputama. Razina opterećenja titranja može biti
podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi
na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isklju-
čen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može
znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog
radnog vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš-
kih ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo-
nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1.
Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za
vrijeme uporabe elek
trič-
nog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2.
Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato-
ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove-
ćava opasnost električnog udara.
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
16 HR
d) Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
tak
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu rav-
notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.
Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi-
ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja ure-
Opće sigurnosne upute za električni alat
17 HR
đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Karakteristične sigurnosne
upute za ubodne pile
Za sprječavanje ozljeda i opasnosti od
požara kao i za sprječavanje ugrožava-
nje zdravlja:
Ukoliko radite na otvorenome priključite uređaj
preko zaštitne strujne sklopke (FI)- s maksimalno
30 mA okidne struje.
Učvrstite predmet koji obrađujete. Koristite za-
tezne naprave / škripac kako bi učvrstili predmet.
Na taj način je bolje učvršćeno nego vašom
rukom.
Ni u kom slučaju ne naslanjajte ruke pored ili
ispred uređaja, budući da kod klizanja postoji
opasnost od ozljede.
U slučaju opasnosti odmah izvucite mrežni utik
iz utičnice.
Mrežni kabel vodite uvijek od uređaja.
OPASNOST OD POŽARA POSREDSTVOM
ISKRE!
Kada režete metale nastaju iskre.
Stoga uvijek vodite računa o tome da ne ugro-
žavate druge osobe i da se u blizini radnog
područja ne nalaze nikakvi zapaljivi materijali.
UPOZORENJE!
OTROVNI PLINOVI!
Obrađivanje štetnih / otrovnih prašina predstav-
lja znatno ugrožavanje zdravlja osobe koja ruku-
je uređajem ili osobe koja se nalazi u neposred-
noj blizini.
Nosite zaštitne naočale i masku za
zaštitu od prašine!
Materijal koji sadrži azbest ne smije se obrađi-
vati. Azbest izaziva rak.
Kod rezanja građevinskog materijala obratite
pažnju na zakonske odredbe i preporuke proi-
zvođača.
Ne obrađujte nikakve vlažne materijale ili po-
vršine.
Na predmet koji namjeravate obrađivati pribli-
žavajte uvijek uključeni uređaj.
PAŽNJA! Izbjegavajte kontakt s čvrstim pred-
metima kada uređaj radi opasnost od povrat
nog
udarca!
Podnožje
5
mora uvijek tijesno ležati na pred-
metu koji obrađujemo kada uređaj radi.
Prije nego što odložite uređaj uvijek ga isključite
i pričekajte da se uređaj zaustavi.
Koristite samo oštre i besprijekorne listove za
pilu. Odmah zamijenite napuknute, svinute ili
tupe listove pile.
Uređaj se stalno mora držati čistim, suhim bez
ulja i masnoća.
Originalni pribor / -
dodatni uređaji
Koristite pribor koji je naveden u upu-
tama za korištenje. Upotreba drugačijeg
pribora ili dodatnih uređaja nego što su opisan
u uputama za korištenje mogu dovesti do ozlje-
đivanja.
Informacije koje se odnose
na listove pile
Možete koristiti bilo koji list pile, uz pretpostavku
da ima odgovarajući prihvat -
1
/
2
“ univerzalna ručica.
U prodaji su, za vašu sabljastu pilu, na raspolaganju
za bilo koju vrstu rada optimirani listovi pile u razli-
čitim duljinama.
Naputak: TPI = teeth per inch = broj zubaca po
2,54 cm
List pile za drvo
11
:
Dimenzije: 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Prikladno za rezanje drva za konstrukcije, drvenih
strugotina, drvenih ploča i šperploče i za dubinska
rezanja.
Opće sigurnosne upute za električni alat
18 HR
Bimetalni list pile
12
:
Mjere: 156 mm, 18 TPI
Najbolja prikladnost: za pilanje limova, profila i
cijevi – fleksibilno i otporno od lomova:
Prije stavljanja u pogon
Montiranje / zamjena lista pile
UPOZORENJE!
Prije izvođenja bilo kakvih
radova na uređaju, izvucite utikač iz utičnice. Inače
prijeti opasnost od ozljeda.
Okrenite brzopriteznu čahuru
7
i držite je
okrenutom.
Pritisnite potrebni list pile sve do konca u brzo-
priteznu čahuru
7
. List pile zaglavi.
Otpustite brzopriteznu čahuru
7
, treba se
vratiti u svoju početnu poziciju. List pile je sad
blokiran.
Okretanje držke uređaja
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju,
izvucite utikač iz utičnice. Držka
4
se može okre-
ćati 90° udesno ili ulijevo. Time se sklopku za
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
3
može posta-
viti u pogodniju poziciju, ovisno o radnim uvjetima.
Pritisnite deblokirnu tipku
10
i okrenite držku
4
udesno ili ulijevo.
Pustite držku
4
da zaglavi.
Namještanje podnožja
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju,
izvucite utikač iz utičnice.
Premjestite podnožje
5
ovisno o dubini reza.
Za to otpustite zapornu polugu
8
i postavite
podnožje
5
u odgovarajući položaj.
Blokirajte taj položaj povlačenjem zaporne
poluge
8
.
Pred-izbor broja hoda
Pomoću kotačića
1
odaberete željeni broj hoda
(MIN. = najmanji broj hoda, MAX. = najveći broj
hoda). Broj se hoda može mijenjati i za vrijeme
rada uređaja.
Puštanje u rad
Uključivanje i isključivanje
Možete birati između trenutnog i stalnog rada pile.
Uključivanje trenutnog rada:
Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
3
.
Isključivanje trenutnog rada:
Pustite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE
3
.
Uključivanje stalnog rada:
Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
3
i u pritisnutom položaju učvrstite
ga pomoću gumba za aretiranje
2
.
Isključivanje stalnog rada:
Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
3
i odmah ga pustite.
Sigurno vođenje sabljaste pile
Podnožje
5
je moguće micati, kako bi se sabljasta
pila što bolje prilagodila predmetu koji obrađujemo.
Pila mora uvijek ležati na predmetu koji obrađujemo.
Upute za rezanje
Provjerite da se u materijalu koji namjeravate
obrađivati ne nalaze čavli, šarafi itd., te ih od-
stranite.
Opće sigurnosne upute za … / Prije stavljanja u pogon / Puštanje u rad
19 HR
Pazite da za ventilaciju nisu pokriveni.
Prvo uključite uređaj i tek onda ga približite
materijalu koji želite obraditi.
Ukoliko se list bile zaglavi, odmah isključite uređaj.
Raširite ispiljeni otvor prikladnim alatom i izvu-
cite sabljastu pilu.
Prilagodite list pile i broj podizanja materijalu
kojeg se obrađuje.
U prodaji su, za vašu sabljastu pilu, na raspo-
laganju za bilo koju vrstu rada optimirani listovi
pile u različitim duljinama.
Pilite materijal jednolikim pomakom.
Tijesno rezanje:
S fleksibilnim listovima pile, odgovarajuće dužine,
možete neposredno rezati materijale koji strše kao
npr. cijevi iz zida.
Postupajte kako slijedi:
1. List pile stavite neposredno na zid.
2. Bočnim pritiskanjem savinite list pile tako da
podnožje
5
leži na zidu.
3. Uključite uređaj kako je opisano i predmet otpi-
lite konstantnim pritiskanjem.
Dubinsko rezanje:
PAŽNJA! OPASNOST OD POVRATNOG
UDARCA! Dubinski se rezovi smiju izvoditi samo
na mekim predmetima (drvo ili sl.).
Postupajte kako slijedi:
1. Sabljastu pilu postavite s donjim rubom pod-
nožja
5
na predmet koji obrađujete.
Uključite uređaj.
2. Sabljastu pilu nagnite prema naprijed i list pile
uronite u predmet koji obrađujete.
3. Sabljastu pilu postavite okomito i pilite dalje
duž rezne linije.
Naputak: List pile ne smije prekoračiti maksimal-
nu duljinu od 150 mm!
Održavanje i čišćenje
Prije čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Zamijenite list pile čim zupci postanu tupi, kako
bi mogli besprijekorno piliti.
Uređaj i otvore za ventilaciju držite uvijek čistim.
Očistite uređaj odmah nakon završetka radova.
U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti nikakve
tekućine. Za čišćenje kućišta koristite krpu. Ni-
kada ne koristite benzin, otapajuća sredstva ili
sredstva za čišćenje koja nagrizaju umjetne
materijale.
Prihvat lista za piljenje očistite
pomoću kista ili ispuhivanjem
pomoću kompresora.
Servis
UPOZORENJE!
Vaše uređaje dajte
popraviti samo od strane kvalificiranih
osoba i s originalnim zamjenskim di-
jelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših
uređaja.
UPOZORENJE!
Zamjenu utikača
ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja
Jamstveni list
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
Puštanje u rad / Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list
20 HR
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Njemačka
HR
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Električni alat ne bacajte
u kućni otpad!
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC
o starim električnim i elektroničkim uređajima i
njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se
električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao
bi se ponovno upotrijebili.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-
mentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo
da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma-
ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
Strojne smjernice
(2006 / 42 / EC)
EG- niskonaponske smjernice
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108/ EC)
Primijenjene harmonizirane norme
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2006
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tip / Naziv uređaja:
Sabljasta pila PFS 710 A1
Date of manufacture (DOM): 12 - 2010
Serijski broj: IAN 61099
Bochum, 31.12.2010
Hans Kompernaß
- Direktor -
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu
daljnjeg razvoja.
Jamstveni list / Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Parkside SABRE SAW PFS 710 A1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare