ESAB EWH 600 / EWH 1000 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Versoarc
Manual de instrucțiuni
0463 627 101 RO 20200513
Valid for: 905- and 910-xxx-xxxx
EWH600 / EWH1000
Cap de sudură
CUPRINS
0463 627 101 © ESAB AB 2020
1
SIGURANŢĂ
................................................................................................
4
1.1 Semnificaţia simbolurilor
......................................................................
4
1.2 Măsuri de siguranţă
...............................................................................
4
2
INTRODUCERE
...........................................................................................
8
2.1 Echipament
.............................................................................................
8
2.2 Metodă de sudură
...................................................................................
8
2.2.1 Definiţii.................................................................................................. 8
2.2.2 Sudură cu arc scufundat (SAW) ........................................................... 8
2.2.3 Sudură GMAW (MIG/MAG) .................................................................. 8
3
DATE TEHNICE
...........................................................................................
9
4
INSTALARE
.................................................................................................
10
4.1 Elementele principale ale capului de sudură
.......................................
10
4.1.1 Descrierea pieselor principale .............................................................. 12
4.2 Asamblare mecanică
..............................................................................
13
4.3 Conexiuni electrice
................................................................................
15
5
OPERARE
....................................................................................................
16
5.1 Unitate de alimentare cu sârmă
............................................................
16
5.1.1 Alimentarea cu sârmă pentru sudură ................................................... 16
5.2 Echipament de contact pentru sudură cu arc scufundat
...................
17
5.2.1 Pentru sârmă simplă 1,6–5,0mm (D20) ........................................... 17
5.2.2 Pentru sârme duble 2×1,2–1,6mm Dublu de mare viteză (D35)...... 17
5.2.2.1 Accesorii............................................................................................ 17
5.2.2.2 Ajustarea sârmelor pentru sudură cu arc dublu ................................ 17
5.3 Realimentarea cu pudră de flux - A4
....................................................
18
6
ÎNTREŢINERE
.............................................................................................
19
6.1 Zilnic
........................................................................................................
19
7
DEPANARE
..................................................................................................
20
8
COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB
...................................................
22
NUMERE DE CATALOG
......................................................................................
23
ACCESORII
.........................................................................................................
24
PIESE DE UZURĂ
...............................................................................................
26
Sunt rezervate drepturile de a modifica specificațiile fără preaviz.
1 SIGURANŢĂ
0463 627 101
- 4 -
© ESAB AB 2020
1 SIGURANŢĂ
1.1 Semnificaţia simbolurilor
Aşa cum se utilizează în cadrul acestui manual: Semnifică Atenţie! Fiţi vigilent!
PERICOL!
Semnifică pericole imediate care, dacă nu sunt evitate, vor cauza vătămare
corporală imediată şi gravă sau decesul.
AVERTIZARE!
Semnifică pericole potenţiale care ar putea cauza vătămare corporală sau
decesul.
ATENȚIE!
Semnifică pericole care ar putea cauza vătămare corporală minoră.
AVERTIZARE!
Înainte de utilizare, citiţi şi înţelegeţi manualul de
utilizare şi respectaţi toate etichetele, practicile de
siguranţă ale angajatorului şi fişele cu date de securitate
(FDS-urile).
1.2 Măsuri de siguranţă
Utilizatorii echipamentului ESAB au responsabilitatea finală de a se asigura persoanele
care lucrează sau se află în apropierea echipamentului respectă măsurile de siguranță
corespunzătoare. Măsurile de protecție trebuie îndeplinească cerințele care se aplică
acestui tip de echipament. Pe lângă normele standard care se aplică spațiului de lucru,
trebuie respectate următoarele recomandări.
Toate lucrările trebuie fie efectuate de către personal calificat, familiarizat complet cu
operarea echipamentului. Exploatarea incorectă a echipamentului poate conducă la
situații periculoase care pot determina vătămarea corporală a operatorului și deteriorări ale
echipamentului.
1. Personalul care utilizează echipamentul de sudură trebuie fie familiarizat cu:
exploatarea acestuia
amplasamentul dispozitivelor de oprire în caz de urgență
funcția acestuia
măsurile de protecție relevante
sudarea și tăierea sau celelalte funcții aplicabile ale echipamentului
2. Operatorul trebuie se asigure că:
nici o persoană neautorizată nu staționează în zona de lucru a echipamentului
când acesta este pornit
nimeni nu este neprotejat la aprinderea arcului sau când se începe lucrul cu
echipamentul
3. Spațiul de lucru trebuie:
fie adecvat scopului
nu aibă curenți de aer
1 SIGURANŢĂ
0463 627 101
- 5 -
© ESAB AB 2020
4. Echipament individual de siguranță:
Purtați întotdeauna echipamentul individual de protecție recomandat, precum
ochelari de protecție, îmbrăcăminte neinflamabilă, mănuși de protecție
Nu purtați obiecte precum eșarfe, brățări, inele etc., care pot se agațe sau
cauzeze arsuri
5. Măsuri generale de protecție:
Asigurați-vă ați fixat cablul de retur
Lucrările la echipamentul de înaltă tensiune trebuie efectuate numai de către
un electrician calificat
Echipamentul corespunzător de stingere a incendiilor trebuie fie marcat în
mod vizibil și fie la îndemână
Lubrifierea și întreținerea echipamentului nu trebuie se efectueze în timpul
operării echipamentului
AVERTIZARE!
Sudura și tăierea cu arc electric pot răni pe dvs. și pe alții. Luați măsuri de
precauție când sudați sau tăiați.
ȘOC ELECTRIC – Pericol de moarte
Instalați și împământați unitatea în conformitate cu manualul de utilizare.
Nu atingeţi componentele electrice sub tensiune sau electrozii cu pielea
neprotejată, mănuşi ude sau îmbrăcăminte udă.
Izolaţi-vă faţă de lucrare şi pământ.
Asigurați-vă poziția dvs. de lucru este sigură
CÂMPURI ELECTRICE ŞI MAGNETICE – Pot prezenta pericol pentru
sănătate
Sudorii cu stimulatoare cardiace trebuie se consulte cu medicul înainte
de a efectua operaţiuni de sudare. Câmpurile electromagnetice pot
interfera cu anumite stimulatoare cardiace.
Expunerea la câmpurile electromagnetice poate avea şi alte efecte
necunoscute asupra sănătăţii.
Sudorii trebuie utilizeze următoarele proceduri pentru a minimiza
expunerea la câmpurile electromagnetice:
Dirijaţi electrodul şi cablurile de lucru împreună pe aceeaşi parte a
corpului dvs. Fixaţi-le cu bandă atunci când este posibil. Nu staţi cu
nicio parte a corpului între cablurile de lucru şi ale arzătorului. Nu
înfăşuraţi niciodată cablurile de lucru sau ale arzătorului în jurul
corpului dvs. Menţineţi sursa de alimentare şi cablurile pentru sudură
cât mai departe posibil de corpul dvs.
Conectaţi cablul de sudură la piesa de lucru cât mai aproape posibil
de zona care se sudează.
FUM ȘI GAZE – Pot prezenta pericol pentru sănătate
Ţineţi capul în afara zonei cu fum.
Folosiţi ventilaţia, extracţia arcului sau ambele pentru a scoate vaporii şi
gazele din zona dumneavoastră de respiraţie şi spaţiul general.
RAZE DE ARC ELECTRIC – Pot afecta ochii și pot arde pielea
Protejați-vă ochii și corpul. Utilizați paravanul de sudură și geamul de
filtrare corecte și purtați îmbrăcăminte de protecție.
Protejaţi-i pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare.
1 SIGURANŢĂ
0463 627 101
- 6 -
© ESAB AB 2020
ZGOMOT – Zgomotul excesiv poate afecta auzul
Protejați-vă urechile. Utilizați căști sau alte dispozitive de protecție pentru auz.
PIESE ÎN MIŞCARE - Pot cauza vătămări
Menţineţi toate uşile, panourile şi capacele închise şi în poziţii sigure.
Permiteţi numai persoanelor calificate îndepărteze capacele pentru
întreţinere şi depanare, după cum este necesar. Montaţi din nou panourile
sau capacele şi închideţi uşile după finalizarea operaţiunilor de service şi
înainte de pornirea motorului.
Opriţi motorul înainte de montarea sau conectarea unităţii.
Ţineţi mâinile, părul, hainele largi şi uneltele departe de piesele în mişcare.
PERICOL DE INCENDIU
Scânteile (stropii) pot cauza incendii. Asiguraţi-vă nu există materiale
inflamabile în apropiere.
Nu utilizaţi pentru containere închise.
FUNCȚIONARE DEFECTUOASĂ – Apelați la un expert pentru asistență în caz de
funcționare defectuoasă.
PROTEJAŢI-VĂ PE DVS. ŞI PE CEILALŢI!
ATENȚIE!
Acest produs este destinat exclusiv sudurii cu arc.
AVERTIZARE!
Nu utilizați sursa de alimentare pentru dezghețarea țevilor înghețate.
ATENȚIE!
Echipamentele din Clasa A nu sunt destinate pentru
utilizare în amplasamentele rezidențiale unde energia
electrică este furnizată de sistemul public de alimentare
de joasă tensiune. Din cauza perturbațiilor conduse și
radiate, pot exista dificultăți în asigurarea compatibilității
electromagnetice a echipamentelor din clasa A în
aceste locații.
1 SIGURANŢĂ
0463 627 101
- 7 -
© ESAB AB 2020
NOTĂ!
Predaţi echipamentul electronic uzat la centrul de
reciclare!
În conformitate cu prevederile Directivei Europene
2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice
și electronice, precum și cu implementarea acesteia
conform legislației naționale, echipamentul electric
și/sau electronic care a atins limita maximă a duratei de
viață trebuie fie predat la un centru de reciclare.
Ca persoană responsabilă pentru echipament, aveți
responsabilitatea de a obține informațiile despre stațiile
de colectare autorizate.
Pentru mai multe informații, contactați cel mai apropiat
distribuitor ESAB.
ESAB oferă spre achiziţionare un sortiment de accesorii pentru sudură şi echipamente
individuale de protecție. Pentru informații despre comenzi, contactați distribuitorul
dvs. local ESAB sau vizitați-ne pe site-ul nostru web.
2 INTRODUCERE
0463 627 101
- 8 -
© ESAB AB 2020
2 INTRODUCERE
EWH 1000 este un cap de sudură conceput pentru SAW simplu, SAW dublu, iar EWH 600
este conceput pentru sudura GMAW (MIG/MAG).
Este conceput pentru utilizare cu unitatea de comandă EAC10 şi sursele de alimentare
pentru sudură ESAB Aristo 1000, LAF şi TAF. De asemenea, este conceput pentru
utilizarea cu sursele de alimentare analogică compatibile.
2.1 Echipament
EWH1000 este furnizat împreună cu:
Manualul de instrucţiuni
2.2 Metodă de sudură
2.2.1 Definiţii
SAW Cordonul de sudură este protejat de un înveliş cu flux în timpul
sudurii.
Sudură GMAW (MIG/MAG) Baia de sudură este protejată de gazul protector în timpul
sudurii.
Sudură cu sârmă dublă Sudură cu două sârme într-un singur arzător.
Sudură de colţ plată Sudură în poziţia de sudare orizontală, în partea superioară a
articulaţiei.
2.2.2 Sudură cu arc scufundat (SAW)
Folosiţi echipamentul de sudură EWH 1000 sau EWH 1000 twin pentru sudura cu arc
scufundat.
EWH 1000 permite sarcini de până la 1000 A (100%).
Această versiune poate fi echipată cu role de alimentare pentru sudura cu o singură sârmă
sau sârmă dublă (arc dublu). O rolă de alimentare moletată specială este disponibilă pentru
sârma tubulară cu flux, ceea ce garantează alimentarea constantă cu sârmă, fără risc de
deformare a acesteia din cauza presiunii de alimentare ridicate.
2.2.3 Sudură GMAW (MIG/MAG)
Pentru sudura GMAW (MIG/MAG) utilizaţi echipamentul de sudură EWH 600 gmaw.
EWH 600 gmaw este compus dintr-un arzător GMAW şi echipament de protecţie cu gaz.
Capul de sudură este răcit cu apă. Apa pentru răcire este furnizată de furtunuri de la
conexiunile proiectate pentru acest scop.
3 DATE TEHNICE
0463 627 101
- 9 -
© ESAB AB 2020
3 DATE TEHNICE
EWH 1000, pentru numărul de serie 841-xxx-xxxx, 905-xxx-xxxx şi 910-xxx-xxxx
EWH1000 EWH1000twin EWH600gmaw
Tensiune de alimentare 42 V c.a. 42 V c.a. 42 V c.a.
Sarcină admisibilă la
100%
1000 A 1000 A 600 A
Dimensiuni sârmă
O singură sârmă de Fe
solidă
1,6-5,0 mm
(0,06-0,20in.)
Nu se aplică 0,8-2,5 mm
(0,03-0,10in.)
O singură sârmă de Fe
solidă
2×1,2–3,2 mm
1)
(2×0,05–0,09in.
1)
)
2×1,2-1,6 mm
(2×0,05-0,06in.)
Nu se aplică
Sârmă de Fe tubulară cu
flux
1,6-5,0 mm
(0,06-0,20in.)
Nu se aplică 1,2-3,2 mm
(0,05-1/8in.)
Sârmă dublă tubulară de
Fe cu flux
2×1,2–3,2 mm
1)
(2×0,05–0,09in.
1)
)
Nu se aplică Nu se aplică
SS solidă 1,6-5,0 mm
(0,06-0,20in.)
Nu se aplică 0,8-1,6 mm
(0,03-0,06in.)
Sârmă dublă de SS solidă
2×1,2-2,4 mm
1)
(2×0,05–0,09in.
1)
)
2×1,2-1,6 mm
(2×0,05-0,06in.)
Nu se aplică
SS tubulară cu flux 1,6-5,0 mm
(0,06-0,20in.)
Nu se aplică 1,2-3,2 mm
(0,05-1/8in.)
Sârmă dublă tubulară de
SS cu flux
2×1,2-2,4 mm
1)
(2×0,05–0,09in.
1)
)
Nu se aplică Nu se aplică
Al solidă Nu se aplică Nu se aplică 2,5 mm (0,10in.)
Tip de gaz Nu se aplică Nu se aplică CO
2
, Ar
Viteza de avans maximă a sârmei
Maximum (sârmă 4 mm) 9,0 m/min
(29,5feet/min)
16 m/min
(52,5feet/min)
16 m/min
(52,5feet/min)
Maximum (sârmă de 5
mm)
2,5 m/min (8,2
feet/min)
Cuplu de frână al
butucului de frână
1,5 Nm (13,3inlb)
Volum pâlnie de flux 6 l 6 l Nu e cazul
Dimensiuni L × l × h 620×530×832mm
(24,4×20,9×32,8in.)
600×530×805mm
(23,6×20,9×31,7in.)
600×500×760mm
(23,6×19,7×29,9in.)
Greutate cap de sudură,
fără sârmă şi flux
17 kg (37,5lb) 19kg (41,9lb) 16,5kg (36,4lb)
Clasă de protecţie
carcasă
IPXX
Clasificare CEM Clasa A
1)
cu accesoriu opţional de kit dublu
4 INSTALARE
0463 627 101
- 10 -
© ESAB AB 2020
4 INSTALARE
Instalarea trebuie executată de către un specialist.
ATENȚIE!
Acest produs este destinat utilizării în medii industriale. Într-un mediu casnic, acest
produs poate cauza interferențe radio. Utilizatorului îi revine responsabilitatea ia
măsurile de protecție adecvate.
AVERTIZARE!
Aveți mare grijă, deoarece componentele în mișcare de
rotație pot cauza vătămări.
4.1 Elementele principale ale capului de sudură
EWH1000
1. Pâlnie de flux 6. Funcţie de memorie pentru dispozitivul de
întindere a sârmei
2. Supapă de flux 7. Vârf de contact
3. Motor de alimentare cu sârmă 8. Contact electric
4. Presiunea de avans a sârmei 9. Conexiune la curent de sudură (OKC)
5. Dispozitiv de întindere a sârmei
4 INSTALARE
0463 627 101
- 11 -
© ESAB AB 2020
EWH1000twin
1. Presiunea de avans a sârmei 4. Conexiune la curent de sudură (OKC)
2. Funcţie de memorie pentru dispozitivul
de întindere a sârmei
5. Motor de alimentare cu sârmă
3. Vârfuri de contact
4 INSTALARE
0463 627 101
- 12 -
© ESAB AB 2020
EWH600gmaw
1. Vârf de contact 5. Motor de alimentare cu sârmă
2. Funcţie de memorie pentru dispozitivul
de întindere a sârmei
6. Supapă solenoid
3. Unitate de alimentare cu sârmă 7. Supapă de gaz
4. Presiunea de avans a sârmei 8. Conexiune pentru curent de sudură
4.1.1 Descrierea pieselor principale
Pâlnie de flux
Fluxul de sudură este transmis prin pâlnia de flux şi direcţionat către piesa de prelucrat prin
furtunul de flux şi duza de flux. Fluxul de sudură este eliberat prin supapa de flux, montată pe
pâlnia de flux.
Unitate de alimentare cu sârmă
Unitatea de alimentare cu sârmă este utilizată pentru alimentarea sârmei de sudură în baia
de sudură prin tubul de contact.
Unitate de alimentare cu sârmă, rolă pentru presiunea de avans a sârmei, dispozitiv de
întindere a sârmei
Mecanismul de alimentare cu sârmă este utilizat pentru întinderea şi alimentarea sârmei.
Funcţie de memorie pentru dispozitivul de întindere a sârmei
Funcţia de memorie pentru dispozitivul de întindere a sârmei face posibilă schimbarea rolei
de sârmă fără ajustarea mecanismului de alimentare cu sârmă, dacă este folosită aceeaşi
dimensiune a sârmei.
Vârf de contact
Vârful de contact transmite energia la sârma de sudură în timpul sudurii.
4 INSTALARE
0463 627 101
- 13 -
© ESAB AB 2020
Conexiune pentru curent de sudură
Conectorul permite conectaţi cablurile de sudură cu ajutorul conectorilor rapizi
(conectori OKC). Ambii conectori trebuie fie utilizaţi atunci când sudura depăşeşte 500 A.
Motor de alimentare cu sârmă
Motorul cu angrenaj este utilizat pentru alimentarea sârmei de sudură.
Electrovalvă
O supapă solenoid este utilizată pentru ajustarea alimentării cu gaze inerte.
Gaz
Gazul este utilizat pentru a crea o protecţie gazoasă, pentru protejarea cordonului de sudură
în timpul sudurii.
4.2 Asamblare mecanică
Pentru capurile de sudură simple şi duble:
Montaţi capul de sudură pe suport (1) şi blocaţi pe poziţie (2).
Ghidajul pentru sârmă este furnizat în poziţie de asamblare (3).
NOTĂ!
Verificaţi dacă legătura este fixă şi montaţi dacă este necesar.
4 INSTALARE
0463 627 101
- 14 -
© ESAB AB 2020
Pentru capul de sudură gmaw:
Montaţi capul de sudură pe suport (1) şi blocaţi pe poziţie (2).
Ghidajul pentru sârmă este furnizat în poziţie de asamblare (3).
NOTĂ!
Verificaţi dacă legătura este fixă şi montaţi dacă este necesar.
Conectaţi supapa solenoid şi sursa de gaz (4).
4 INSTALARE
0463 627 101
- 15 -
© ESAB AB 2020
4.3 Conexiuni electrice
Conexiune pentru capul de sudură
Conectaţi unitatea de comandă EAC 10.
Conectaţi cablul de sudură sau cablurile dintre sursa de alimentare şi capul de sudură.
Maximum 500 A per 120 mm
2
cablu de sudură (AWG: 4/0 (0000) ).
Conexiune la unitatea de transmisie EAC 10
5 OPERARE
0463 627 101
- 16 -
© ESAB AB 2020
5 OPERARE
Normele generale de siguranță pentru manipularea echipamentului pot fi găsite în
capitolul „SIGURANȚĂ” din acest manual. Citiți-le în întregime înainte de a începe să
utilizați echipamentul!
5.1 Unitate de alimentare cu sârmă
5.1.1 Alimentarea cu sârmă pentru sudură
NOTĂ!
Rolele de alimentare sunt marcate cu diametrul canelurii (D) pe laterala rolei.
1. Opriţi EAC 10 folosind comutatorul
pornit/oprit.
2. Verificaţi dacă rola (1) şi duza de
contact (2) au dimensiunile corecte
pentru sârma de sudură selectată.
3. Rotiţi butonul (3) pentru a elibera
dispozitivul de întindere a sârmei.
4. Ridicaţi dispozitivul de întindere a
sârmei cu memorie (4). Nu vor
exista modificări ale setărilor.
5. Alimentaţi sârma de sudură (5) în
duza de contact.
6. Coborâţi dispozitivul de întindere a
sârmei cu memorie (4) înapoi pe
poziţie. Blocaţi prin rotirea completă
a butonului (3).
7. Porniţi EAC 10 şi selectaţi sârma de
sudură când vi se solicită pe afişaj.
8. Pentru unitate de comandă EAC 10:
Alimentaţi sârma de sudură prin
duza de contact până când este
vizibilă sub aceasta.
9. Dacă este necesar, ajustaţi
presiunea de avans a sârmei cu
ajutorul butonului (6).
10. Dacă este necesar, ajustaţi
dispozitivul de întindere a sârmei cu
ajutorul butonului (7).
NOTĂ!
Nu strângeţi prea tare butonul (6) de presiune a alimentării. Aceasta poate duce la
supraîncălzirea alimentatorului cu sârmă.
5 OPERARE
0463 627 101
- 17 -
© ESAB AB 2020
5.2 Echipament de contact pentru sudură cu arc scufundat
5.2.1 Pentru sârmă simplă 1,6–5,0mm – (D20)
Sunt incluse următoarele:
Unitate de alimentare cu sârmă (1),
Conector D20 (2),
Vârf de contact (3) (filet M12).
Strângeţi vârful de contact (3) cu o cheie, pentru a
asigura aţi realizat un contact bun.
5.2.2 Pentru sârme duble 2×1,2–1,6mm – Dublu de mare viteză (D35)
Utilizaţi echipamentul de sudură automată EWH1000twin, care
include următoarele:
Unitate de alimentare cu sârmă (1),
Conector Twin D35 (2),
Vârf de contact (3),
Strângeţi vârful de contact (3) cu o cheie, pentru a asigura aţi realizat un contact bun.
5.2.2.1 Accesorii
Dispozitiv de întindere a sârmei fine (5) de montat deasupra
clemei unităţii de alimentare cu sârmă (1).
NOTĂ!
Atunci când montaţi dispozitivul de întindere a sârmei,
îndepărtaţi placa (7), dacă aceasta există.
NOTĂ!
Nu îndepărtaţi placa de protecţie (8).
5.2.2.2 Ajustarea sârmelor pentru sudură cu arc dublu
Poziţionaţi sârmele în articulaţie, pentru a obţine o calitate optimă a sudurii prin rotirea
conectorului. Cele două sârme pot fi rotite astfel încât fie poziţionate una după cealaltă
de-a lungul liniei articulaţiei sau în orice poziţie până la 90° transversal pe articulaţie, i.e. o
sârmă de fiecare parte a articulaţiei.
5 OPERARE
0463 627 101
- 18 -
© ESAB AB 2020
5.3 Realimentarea cu pudră de flux - A4
1. Închideţi supapa de flux (1) de pe pâlnia de flux.
2. Îndepărtaţi unitatea opţională de recuperare a
fluxului OPC de pe pâlnia de flux, dacă este
montată.
3. Alimentaţi cu pudră de flux.
NOTĂ!
Pudra de flux trebuie fie uscată.
Utilizaţi pudră de flux preîncălzită doar
dacă pâlnia de flux este proiectată
pentru acest tip de pudră.
4. Poziţionaţi tubul pentru flux fără a-l răsuci.
5. Ajustaţi înălţimea duzei de flux deasupra sudurii
pentru livrarea volumului corect de flux.
Acoperirea fluxului trebuie fie suficientă pentru
a nu avea loc penetrarea arcului.
6 ÎNTREŢINERE
0463 627 101
- 19 -
© ESAB AB 2020
6 ÎNTREŢINERE
NOTĂ!
Întreţinerea periodică este importantă pentru o funcţionarea sigură și fiabilă.
ATENȚIE!
Toate garanțiile asumate de către furnizor își pierd valabilitatea în cazul oricărei
încercări din partea clientului de a remedia eventualele defecțiuni ale produsului pe
parcursul perioadei de garanție.
AVERTIZARE!
Sursa de alimentare trebuie deconectată în timpul curăţării şi al întreţinerii.
6.1 Zilnic
Curăţaţi fluxul şi murdăria de pe piesele în mişcare.
Verificaţi dacă vârful de contact şi toate cablurile electrice sunt conectate.
Verificaţi dacă toate cablurile electrice sunt lipsite de defecțiuni.
Verificaţi dacă toate articulaţiile sunt strânse.
Verificaţi dacă ghidajele şi rolele de acţionare sunt uzate sau deteriorate.
Verificaţi controlul electrodului, rolele de acţionare şi vârful de contact al unităţii de
alimentare cu sârmă.
Verificaţi cuplul butucul de frânare. Strângeţi dacă rola de alimentare cu sârmă continuă
se rotească după oprirea alimentării cu sârmă. Slăbiţi dacă rolele de alimentare
alunecă. Ca ghid, cuplul de frânare pentru o rolă de alimentare cu sârmă de 30 kg
trebuie fie de 1,5 Nm.
Pentru ajustarea cuplului de frânare, consultaţi secţiunea „Reglarea butucului de
frânare”.
Înlocuiţi componentele deteriorate sau uzate.
7 DEPANARE
0463 627 101
- 20 -
© ESAB AB 2020
7 DEPANARE
Înainte de a solicita un specialist de service autorizat, efectuaţi următoarele verificări şi
inspecţii.
Verificaţi dacă sursa de alimentare pentru sudură este conectată la tensiunea de reţea
corespunzătoare.
Verificaţi dacă toate cele trei faze se află sub tensiune (succesiunea fazelor nu este
semnificativă).
Verificaţi dacă toate cablurile şi conexiunile de sudură sunt lipsite de defecțiuni.
Verificaţi setarea corectă a comenzilor.
Verificaţi dacă tensiunea de reţea este deconectată înainte de a începe orice tip de
acţiune de reparare.
Tip problemă Cauză posibilă Măsură
Valorile pentru
curent şi tensiune
indică fluctuaţii
mari
Clemele de contact sau
duzele sunt uzate sau de
dimensiunea greşită.
Înlocuiţi cleme de contact sau duzele.
Presiunea rolei de alimentare
cu sârmă nu este adecvată.
Creşteţi presiunea rolelor de alimentare cu
sârmă.
Alimentarea cu
sârmă este
neregulată
Presiunea pe rolele de
alimentare cu sârmă este
setată incorect.
Ajustaţi presiunea rolelor de alimentare cu
sârmă.
Rolele de alimentare cu
sârmă sunt de dimensiunea
greşită.
Înlocuiţi rolele de alimentare cu sârmă.
Canelurile din rolele de
alimentare cu sârmă sunt
uzate.
Înlocuiţi rolele de alimentare cu sârmă.
Alimentarea cu
sârmă nu
funcţionează
Presiunea rolei de alimentare
cu sârmă nu este adecvată.
Ajustaţi presiunea rolelor de alimentare cu
sârmă.
Este utilizată o rolă de
alimentare greşită.
Înlocuiţi rola de alimentare.
Cablurile de
sudură se
supraîncălzesc
Conexiune electrică slabă. Curăţaţi şi strângeţi toate conexiunile
electrice.
Zona transversală a cablurilor
de sudură este prea mică.
Utilizaţi cabluri cu o secţiune transversală
mai mare sau utilizaţi cabluri paralele.
Turaţia motorului
este incorectă
Eroare codificator. Fără
feedback în sistem.
Verificaţi conexiunile electrice.
Verificaţi cablurile.
Început greşit
sau lipsă pentru
sudură sau
aprinderea
arcului
Conexiune electrică slabă în
cablurile de sudură.
Strângeţi conectorii OKC.
Verificaţi cablurile de sudură.
Conexiune slabă pentru
sârma de sudură.
Asiguraţi-vă sârma de sudură este
tăiată drept.
Aristo 1000: Conexiune slabă
pentru sârma de sudură, fără
(+) feedback.
Verificaţi conexiunile electrice. Verificaţi
cablurile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB EWH 600 / EWH 1000 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare