Parkside 73789 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes

Acest manual este potrivit și pentru

IAN 73789
AIR SANDER PDEXS 150 A1
DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PNEUMATSKA EKSCENTRIČNA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Ş
LEFUITOR EXCENTRIC CU
AER COMPRIMAT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ ΑΕΡΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
AIR SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PNEUMATSKA EKSCENTRIČNA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
C
BA
9
21
3
11
10
8
7
5
10
9
2
3
6
4
D
5 GB/CY
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Safety instructions ...................................................................................................................Page 7
General safety rules ............................................................................................................................Page 8
Risks due to projected parts ...............................................................................................................Page 8
Hazards from entanglement ...............................................................................................................Page 8
Operating hazards .............................................................................................................................Page 8
Hazards due to repetitive motions ..................................................................................................... Page 9
Risks associated with accessories ......................................................................................................Page 9
Hazards in the work environment ......................................................................................................Page 9
Hazards due to dust and vapours .....................................................................................................Page 10
Noise hazards .....................................................................................................................................Page 10
Hazard due to vibration .....................................................................................................................Page 10
Additional safety instructions for pneumatic machinery ...................................................................Page 11
Original accessories / tools ................................................................................................................Page 11
Before use
Selecting the grinding disc .................................................................................................................Page 11
Changing sanding sheets ...................................................................................................................Page 11
Dust / swarf removal by suction .........................................................................................................Page 11
Topping up the oil ...............................................................................................................................Page 11
Preparing for use
Connecting the compressed air source .............................................................................................Page 12
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 12
Advice on use
Sanding surfaces .................................................................................................................................Page 12
Replacing the backing plate ...............................................................................................................Page 12
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 12
Service centre ..............................................................................................................................Page 13
Warranty ......................................................................................................................................... Page 13
Disposal ............................................................................................................................................Page 13
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 14
6 GB/CY
Introduction / Safety instructionsIntroduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
No smoking!
Observe caution and safety notes!
For your own safety, wear suitable
personal protective equipment.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from the device!
Risk of explosion!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Risk of fire!
Air Sander PDEXS 150 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new device. You have chosen
a high quality product. The operating
instructions are part of the product. They contain
important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise your-
self with all the operating and safety instructions.
Only use the product as instructed and only for the
stated areas of use. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended use
The compressed air orbital sander is suitable for
sanding, polishing and preparation of various sur-
faces. Any other use or modification to the appli-
ance shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. We will
not accept liability for loss or damage arising from
improper use. The device is intended for private,
domestic use only.
Features
1
Trigger / control lever
2
Connection for dust extraction
3
Male coupling ¼“
4
Compressed air connection (for male
coupling ¼“)
5
Speed control
6
Sanding plate with hook and loop fastener
7
Collar
8
Housing
9
Exhaust air hose
10
Dust bag
11
Open-ended spanner (22 mm) for replacing
the sanding plate
Scope of delivery
1 Air Sander PDEXS 150 A1
1 Exhaust air hose
1 Male coupling 6.35 mm (¼“)
1 Dust bag
1 Open-ended spanner (22 mm)
1 Set of operating instructions
7 GB/CY
Introduction / Safety instructionsIntroduction
Technical Data
Max. working pressure: 6.3 bar
Air requirement: 330 l/min
Sanding plate ø: 150 mm
Speed: 10500 min
-1
Operating stroke: 5 mm
Sound power level: 89 dB(A)
Sound pressure level: 100 dB(A)
Uncertainty K: 2.5 dB
Values determined in accordance with EN ISO 15744
Weight: 917 g
Wear ear protection!
Vibration emission value = 8.2 m / s
2
uncertainty K = 3.3 m / s
2
Values determined in accordance with
EN ISO 28927-3, EN 12096
The noise levels given in these instructions have
been measured in accordance with a standardised
measurement procedure specified in EN ISO 15744
and can be used to compare appliances. Different
uses of the pressurised air tool give rise to different
noise levels and in some cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the noise load if the compressed air
tool is used regularly under those circumstances.
Note: For an accurate assessment of the noise
loads experienced during a particular work period,
you should also take into account the intervening
periods of time when the appliance is switched off
or is running but is not actually in use. This can re-
sult in a much lower noise load over the whole of
the work period.
Safety instructions
Please read all safety in-
formation and instructions. Failure to comply
with the safety advice and instructions can result in
severe injuries and / or damage to property.
For future reference keep all the safety
advice and instructions in a safe place.
Check the appliance for damage be-
fore bringing it into use. Do not use the
appliance if you discover any defects.
Keep children and other per-
sons away from the appliance
during use. Distractions can cause
you to lose control of the appliance.
Do not soak materials or areas that
are to be worked on with liquids con-
taining solvents.
Avoid sanding of paints containing
lead or other material detrimental to
your health.
Do not work on materials containing
asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
Avoid contact with the running sanding
disc.
Only use the appliance with the
attached sanding disc.
Always keep the device clean, dry
and free of oil or grease.
Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Aluminium
dust can burn or explode.
Secure the work-piece firmly. Use clamps
or a vice to firmly hold the work-piece. This
results in a safer grip than with your hand.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if the
appliance slips.
Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materi-
als from the immediate vicinity. Flying sparks
are produced when metals are ground.
8 GB/CY
Safety instructionsSafety instructions
Introduce the appliance to the work-
piece when it is switched on. When the
task is complete, lift the appliance from the
work-piece and then switch it off.
Let the switched off appliance come
to a complete standstill before putting
it down.
After every use check the speed and
the noise level.
Check speed regularly.
ATTENTION! Clean the appliance before
maintenance from all dangerous substances
which (due to work processes) may have accu-
mulated on the appliance. Avoid all skin con-
tact with these substances.
Note: If your skin comes into contact with
dangerous dusts, severe dermatitis may result.
If dust is produced or dispersed during the
maintenance work, it can be inhaled.
General safety rules
The operator always has to assess the particu-
lar risks involved in the respective applications
and has to carry out the connected safety
measures.
Multiple hazards. The safety instructions
must be read and understood before rigging,
operating, repairing, maintaining and exchang-
ing accessories on the sander and before
working near the machine. Failure to observe
this may result in severe physical injuries.
The sander or polisher should only be set up,
adjusted or used by qualified and trained
operators.
This sander or polisher must not be
modified. Modifications may reduce the
effectiveness of safety measures and increase
operator risks.
Do not allow these safety instructions
to get lost - hand them to the operator.
Never used damaged discs for the
sander or polisher.
The machines have to be regularly
inspected to check that the machines
are marked with the rated values and
markings clearly given in this docu-
ment. If necessary the employer/operator
has to contact the manufacturer to receive
replacement labels.
Risks due to projected parts
If the work-piece, one of the accessories or the
tool itself breaks, parts may be projected at
great speed.
When operating the sander or the
polisher, always wear impact resistant
eye protection. The level of required pro-
tection required should be assessed individually
for each application.
When working overhead, a safety
helmet must be worn.
In this case, the risk to other people must also
be assessed.
It must be ensured that the work-piece
is properly secured.
Hazards from entanglement
There is the danger of suffocation,
scalping or suffering cuts, when loosely
fitting clothing, jewellery, hair or
gloves are not kept away from the
machine and its accessories.
Operating hazards
When using the machine, the operator‘s
hands may be at risk, for example
from cutting, abrasion and heat. Wear
suitable gloves to protect hands.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of managing the size,
weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be prepared
to counteract typical or sudden movements –
keep both hands ready.
Be sure your body is well balanced
and that you maintain a solid grip.
9 GB/CY
Safety instructionsSafety instructions
In the event of power failure release the start
or stop control.
Only use lubricants recommended by the
manufacturer (pneumatic oil).
To oil the appliance manually, remove the air
hose and fill 1 to 2 drops of a suitable pneu-
matic engine oil into the hose pipe end of the
machine.
Wear suitable protective
gloves. Otherwise there is the
danger of injuries due to cuts!
Wear protective glasses!
Wear suitable clothing!
Hazards due to repetitive
motions
When using the sander or polisher for
work related tasks, the operator may
experience uncomfortable sensations
in hands, arms and the area of the
neck and shoulder or in other parts of
the body.
The operator should maintain a com-
fortable position whilst using this
sander or polisher, thereby ensuring
a secure grip and avoiding awkward
positions or positions making it diffi-
cult to maintain balance. The operator
should change his posture when working for
longer, to help avoid discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms
such as persistently or repeatedly
feeling unwell, discomfort, palpita-
tions, pain, tingling, numbness, a
burning sensation or stiffness, these
warning signs should not be ignored.
The operator should report these to the em-
ployer and consult a qualified healthcare pro-
fessional.
Risks associated with
accessories
Unplug the sander or polisher before you
change tools or accessories.
Only use the size and types of accessories
and consumables recommended by the manu-
facturer of the sander or polisher.
Please avoid direct contact with the machine
tool during and after use, as it could have
heated up or have sharp edges.
Only use tools and accessories for the sander
and polisher that are designated for use by
the manufacturer of the sander and polisher.
Do not use cutting discs and machines for cutting.
It must be checked that the maximum operating
speed of the machine tool (flap discs, sanding
belts, fleece discs) is higher than the nominal
speed of the machine.
Please make sure that you affix the self-adhe-
sive abrasive sheets can be concentrically to
the mounting plate.
Hazards in the work
environment
Slipping, tripping and falling are the
main causes of injuries at the work-
place. Keep in mind that surfaces may have
become slippery during machine use, and
remember tripping hazards caused by the air-
or hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar
surroundings. There may be hidden dan-
gers due to electrical cables or other supply
lines.
These machines for sanding and
polishing are not suitable for use in
explosive environments and are not
insulated against contact with electri-
cal power sources.
Verify that there are no electrical lines,
gas lines, etc. that may result in a hazard in
the event of them becoming damaged during
machine use.
10 GB/CY
Hazards due to dust
and vapours
Dusts and vapours generated by the
use of machines for sanding and pol-
ishing may result in damage to health
(e.g. cancer, birth defects, asthma and /
or dermatitis); it is imperative to perform a
risk assessment for these hazards and implement
the respective regulatory mechanisms.
The risk assessment should include dust
generated by machine use and the
dust already present in the area, which
is possibly being blown around.
The machine for sanding or the polisher must
be operated and maintained as recommended
in these instructions to minimise the creation of
dust and vapour.
Exhaust air must be discharged in such a way
that the amount of dust being blown about in
a dusty environment is minimised.
If dust or vapours are generated, the principal
task must be to control them in the area where
they are released.
All machine mounting parts or accessories in-
tended to collect, extract or eliminate airborne
dust or vapours should be used and maintained
according to manufacturer instructions.
Select, maintain and replace consumables /
machine tools as recommended in these in-
structions to prevent an unnecessary increase
in the production of dust or vapours.
Use respiratory protection equipment accord-
ing to employer instructions or as required by
environmental health regulations.
Noise hazards
With inadequate ear protection the
impact of high noise levels may result
in permanent hearing damage, hear-
ing loss and other problems, e.g. tin-
nitus (ringing, whistling or buzzing in
the ear).
It is imperative to perform a risk assessment
for these hazards and implement the suitable
regulatory mechanisms.
Suitable regulatory mechanisms to minimise
the risk include measures such as using insula-
tion to prevent pinging sounds on work-pieces.
Use ear protection according to your employ-
er‘s instructions or as required by labour- and
health regulations.
The sander or polishing machine must
be operated and maintained as rec-
ommended in these instructions to
prevent an unnecessary increase in
the noise level.
Select, maintain and replace consumables /
machine tools as recommended in these in-
structions to prevent an unnecessary increase
in the noise level.
Ensure that if the sander or the polish-
er is equipped with a silencer, this is
always in place and functional when
the machine is operated.
Hazard due to vibration
Exposure to vibration may cause
damage to the nerves and disturb
blood circulation in hands and arms.
When working in cold environments wear
warm clothes and keep hands warm and dry.
If you notice your hands or your fin-
gers become numb, tingle, or hurt or
your skin on fingers or hands becomes
white, stop working with the sander
or polisher, notify your employer and
consult a physician.
The sander or polishing machine must be
operated and maintained as recommended in
these instructions to prevent an unnecessary
increase in the vibration level.
Hold the machine firmly, but not too tightly,
maintaining the necessary hand reaction forces,
as the vibration hazard typically increases
when firming the grip.
Safety instructions / Before useSafety instructions
11 GB/CY
Additional safety instructions
for pneumatic machinery
Compressed air can result in serious
injuries.
Always close the air supply, release pressure
from the hose, and disconnect the machine from
the compressed air supply, when the machine
is not in use, before switching accessories or
when performing repairs.
Never aim the air flow at yourself or
others.
Hoses flapping about can result in
serious injuries. Therefore, always inspect
hoses and their fasteners for damage and a
secure fit.
If using universal swivel couplings (coupling
discs) always use locking pins. Whip-check
hose safety cables must be used for protection
in the event the connection between the hose
and the machine or in between hoses fails.
Ensure not to exceed the maximum
pressure specified on the machine.
Never carry pneumatic tools by the
hose.
Original accessories / tools
Use only the accessories detailed in the
operating instructions. The use of inserted
tools or accessories other than those recom-
mended in the operating instructions could lead
to you suffering an injury.
Before use
Selecting the grinding disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality
are determined by the grain size of the grinding disc.
lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for
processing different materials.
Changing sanding sheets
The air sander is fitted with a hook and loop fastening,
which allows for quick and easy replacement of
sanding discs.
Lift the grinding disc at the side and pull it off
from the backing pad
6
in order to remove it.
Note: Before securing a new sanding sheet, re-
move all dust and dirt from the sander plate
6
.
Ensure that the openings in the sanding sheet
concur with the boreholes of the sanding plate
6
.
Dust / swarf removal by suction
Please note the “Safety instructions” section.
Using the internal vacuum extraction
with dust collection device (see Fig. B):
Push the exhaust air hose
9
fully on to the
connection for dust extraction
2
. Put the open-
ing of the dust bag
10
over the free end of the
exhaust air hose
9
and fasten the dust bag
10
firmly in position.
Note: Empty the dust bag
10
in good time and
regularly to ensure optimum dust extraction. To
do this open the zip fastener on the underside
of the dust bag
10
.
Topping up the oil
In order for the air sander to have a long service life,
there must always be enough pneumatic oil in the
device.
You may ensure this in any of the
following ways:
Connect a service unit with an oiler to the
compressor.
Install a line oiler in the compressed air line or
at the compressed air device.
Put approx. 3–5 drops of pneumatic oil by
hand into the plug nipple
3
every 15 minutes
of operation.
Safety instructions / Before useSafety instructions
12
Service centre / Warranty / Disposal
Preparing for use
Connecting the compressed
air source
Note: The air sander must be operated using
cleaned and condensate-free compressed air only
and its maximum allowable working
pressure of
6.3 bar at the device must not be exceed
ed.
Note: The compressed air source must be fitted
with
a (filter) pressure reducer so that the air pressure can
be regulated.
Connect the plug nipple
3
by a quick-release
coupler to the compressed air supply.
Switching on and off
Note: Always switch on the air sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the air sander:
Press the operator’s lever
1
fully down
(see Fig. C).
Set the speed using the speed control
5
.
Switching off the air sander:
Release the operator’s lever
1
.
After you finish work, disconnect the device
from the compressed air source.
Note: First disconnect the hose from the com-
pressed air source (compressor) and only then
disconnect the compressed air supply hose
from the device. This will ensure that the com-
pressed air supply hose does not wave around
in an uncontrolled manner.
Advice on use
Wait until the device has come to a standstill
before you put it down.
Sanding surfaces
Switch the air sander on and bring the whole
of its sanding area into contact with the surface
to be abraded. Move it using even pressure to
and fro over the workpiece (see Fig. D).
Note: The sanding output and appearance are
largely dependent on the choice of sanding
sheet and the pressure applied. A sanding sheet
must be free of defects to produce a good
sanding output.
Ensure that you use an even pressure. Excessive
pressure does not produce a higher sanding out-
put, it just increases the wear on the sanding
sheet.
A sanding sheet previously used on metal must
not be used on other materials.
Replacing the backing plate
RISK OF INJURY! Always
disconnect the device from the compressed air
source before you replace the backing plate
6
.
Push the open-ended spanner
11
between the
backing plate
6
and collar
7
.
Release the backing plate
6
by turning the
plate anticlockwise and holding the open-ended
spanner
11
still against this movement.
Screw on a new backing plate
6
clockwise
until tight while holding the open-ended span-
ner
11
still against this movement.
Cleaning
RISK OF INJURY! Always
disconnect the device from the compressed air
source before you clean it.
Clean the air sander after you have finished
using it.
Store the air sander in dry enclosed rooms only.
Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or
cleaners which attack plastic.
Keep the ventilation openings clear at all times.
Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Preparing for use / Advice on use / Cleaning
13 GB/CY
Service centre / Warranty / Disposal
Service centre
Have your air sander
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts. This will ensure that the air sander
remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
va
te use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 73789
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 73789
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of the device with your
household rubbish!
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Preparing for use / Advice on use / Cleaning
14 GB/CY
Declaration of Conformity / Manufacturer
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applicable harmonized standards
BS EN ISO 11148-8:2011
Type / Device description:
Air Sander PDEXS 150 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Serial number: IAN 73789
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Popis sadržaja
15 HR
Declaration of Conformity / Manufacturer Popis sadržaja
Uvod
Namjena ........................................................................................................................................ Stranica 16
Oprema ......................................................................................................................................... Stranica 16
Opseg isporuke ............................................................................................................................. Stranica 16
Tehnički podaci ............................................................................................................................. Stranica 16
Sigurnosne upute ............................................................................................................... Stranica 17
Opće sigurnosne odredbe ........................................................................................................... Stranica 18
Opasnosti zbog letećih dijelova .................................................................................................. Stranica 18
Opasnosti zgog spletavanja ........................................................................................................ Stranica 18
Opasnosti kod pogona ................................................................................................................ Stranica 18
Opasnosti zbog pokreta koji se ponavljaju ................................................................................ Stranica 19
Opasnosti zbog pribora ............................................................................................................... Stranica 19
Opasnosti na radnom mjestu ....................................................................................................... Stranica 19
Opasnosti zbog prašine i pare .................................................................................................... Stranica 20
Opasnosti zbog buke ................................................................................................................... Stranica 20
Opasnosti zbog vibracije ............................................................................................................. Stranica 20
Dodatne sigurnosne upute za pneumatske strojeve ................................................................... Stranica 21
Originalna oprema / dodatni uređaji .......................................................................................... Stranica 21
Prije puštanja u pogon
Odabir brusnog lista ..................................................................................................................... Stranica 21
Zamjena lista za brušenje............................................................................................................. Stranica 21
Usis prašine / strugotine ................................................................................................................ Stranica 21
Nadopunjavanje ulja .................................................................................................................... Stranica 22
Stavljanje u pogon
Priključivanje izvora pneumatskog zraka .................................................................................... Stranica 22
Uključivanje i isključivanje ............................................................................................................ Stranica 22
Upute za rad
Brušenje površina .......................................................................................................................... Stranica 22
Zamjena brusnog tanjura ............................................................................................................. Stranica 22
Čišćenje ....................................................................................................................................... Stranica 23
Servis ............................................................................................................................................ Stranica 23
Jamstveni list.......................................................................................................................... Stranica 23
Zbrinjavanje ........................................................................................................................... Stranica 23
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................................... Stranica 24
16 HR
Uvod
Pneumatska ekscentrična brusilica
PDEXS 150 A1
Uvod
Čestitamo Vam na kupnji novog ure-
đaja. Time ste se odlučili za jedan vrlo
kvalitetan proizvod. Upute za uporabu
su sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne
upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije
upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim
uputama za korištenje i sigurnosnim uputama. Kori-
stite ovaj proizvod samo u skladu s navedenim upu-
tama i za navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete
nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve
upute.
Namjena
Pneumatska ekscentrična brusilica namijenjena je
za brušenje, poliranje i pripremanje različitih povr-
šina. Svako drugo korištenje ili izmjena na uređaju
tretira se kao nepropisno i krije znatne opasnosti
od nesreća. Ne preuzimamo nikakvu odgovornost
za štete nastale od nenamjenske uporabe. Uređaj
je isključivo namijenjen za privatne svrhe.
Oprema
1
okidač / poluga za rukovanje
2
pruključak za usisavanje prašine
3
utična nazuvoca ¼“
4
priključak pneumatskog zraka (za utičnu
nazuvicu ¼“)
5
regulator brzine
6
brusni tanjur sa čičak zatvaračem
7
obujmica
8
kućište
9
crijevo za odlazni zrak
10
vrećica za prašinu
11
čeljusni ključ (22 mm) za zamjenu brusnog
tanjura
Opseg isporuke
1 pneumatska ekscentrična brusilica PDEXS 150 A1
1 crijevo za odlazni zrak
1 utična nazuvica 6,35 mm (¼“)
1 vrećica za prašinu
1 čeljusni ključ (22 mm)
1 upute za korištenje
Tehnički podaci
Maks. radni tlak: 6,3 bara
Potreba zraka: 330 l / min
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Zabranjeno pušenje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Rabite za Vašu osobnu zaštitu priklad-
na zaštitna sredstva za tijelo.
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Držite djecu podalje od uređaja!
Opasnost od eksplozije!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Opasnost od požara!
Uvod / Sigurnosne upute
17 HR
Uvod Uvod / Sigurnosne upute
Brusni tanjur-ø: 150 mm
Broj okretaja: 10500 min
-1
Radni podizaj: 5 mm
Razina zvučne snage: 89 dB(A)
Razina zvučnog tlaka: 100 dB(A)
Nesigurnost K: 2,5 dB
Mjerna vrijednost utvrđena
sukladno: EN ISO 15744
Težina: 917 g
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Vrijednost emisije vibriranja = 8,2 m / s
2
Nesigurnost K = 3,3 m / s
2
Mjerna vrijednost utvrđena sukladno;
EN ISO 28927-3, EN 12096
Vrijednosti emisije buke, navedene u ovim uputama,
su izmjerene sukladno normiranom postupku mjerenja,
koji je naveden u EN ISO 15744 i koji je prikladan
za uspoređivanje uređaja. Vrijednosti emisije buke
se mijenjaju, ovisno o korištenju pneumatskog alata,
te mogu u pojedinim slučajevima biti veće od vri-
jednosti koje su navedene u ovim uputama. Optere-
ćenje emisijom buke može biti podcijenjeno, ako se
pneumatski alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za točno ocjenjivanje opterećenja emisijom
buke za vrijeme određenog radnog vremena,
potrebno je također uzeti u obzir i vrijeme kad je
uređaj isključen, ili je uključen, ali se zapravo ne
rabi. To može znatno smanjiti opterećenja emisijom
buke, tijekom cijelog radnog vremena.
Sigurnosne upute
Pročitajte upute za
sigurnost i ostale upute. Propusti zbog nepri-
državanja sigurnosnih i drugih uputa mogu prou-
zročiti teške ozljede i / ili materijalnu štetu.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće.
Prije prvog korištenja provjerite ure-
đaj na moguća oštećenja. Ukoliko uređaj
sadrži manjkavosti, nesmije ga se ni u kojem
slučaju stavljati u pogon.
Držite djecu i druge osobe
tijekom korištenja podalje
od uređaja. Kod nepažnje, mogli
bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Ne natapajte materijale i površine
koje obrađivate s tekućinama koja
sadrže otapala.
Izbjegavajte brušenje boja sa sadrža-
jem olova ili drugih materijala štetnih
po zdravlje.
Materijal koji sadrži azbest ne smije
se obrađivati. Azbest se smatra kanceroge-
nim.
Izbjegavajte dodir s pokretnim bru-
snim listom.
Koristite uređaj samo dok je stavljen
brusni list.
Uređaj se mora stalno držati čistim,
suhim bez ulja i masnoća.
Održavajte Vaše radno mjesto čisto.
Miješavine materijala su posebno opasne.
Prašina od lakih metala može gorijeti ili
eksplodirati.
Osigurajte predmet rada. Koristite
uređaje za stezanje / škripac, kako biste učvr-
stili predmet obrade. Na taj način on će imati
čvršći oslonac nego u ruci.
Ni u kojem slučaju se ne oslanjajte
rukom pokraj ili ispred uređaja i
površine koja se obrađiva, jer u slučaju
otklizavanja postoji opasnost od ozljede.
18 HR
Sigurnosne upute
Vodite računa o tome, da ne ugroža-
vate druge osobe letećim iskrama.
Odstranite zapaljive materijale, koji se nalaze
u blizini. Tijekom brušenja metala stvaraju se
iskre.
Uređaj prislonite na površinu predmeta
obrade samo u uključenom stanju.
Uređaj nakon obrade odignite sa predmeta
obrade, te ga zatim isključite.
Isključeni uređaj pustite da se potpuno
umiri, prije nego što ga odlažete.
Ispitajte nakon svake upotrebe broj
okretaja i razinu titranja.
Redovito provjeravajte broj okretaja.
POZOR! Prije održavanja očistite uređaj od
opasnih tvari, koje su se (zbog radnih procesa)
odložile na njemu. Izbjegavajte kontakt s tim
tvarima.
Uputa: Ako dođe koža u dodir s opasnom
prašinom, to može dovesti do teške bolesti der-
matitisa. Ako se za vrijeme održavanja nastaje
prašina ili se vrtloži, mogla bi se udahnuti.
Opće sigurnosne
odredbe
Operateri moraju uvijek s obzirom na vrstu
korištenja procijeniti specijalne rizike i poduzeti
odgovarajuće mjere opreza.
Višestruke opasnosti. Sigurnosne upute
se moraju pročitati i razumijeti prije priprema
za rad, pogona, popravka, održavanja i prije
zamjene opreme na brusilici za brusne listove
ili na stroju za poliranje, kao i prije radova u
blizini stroja. Ako se ne učini tako, onda može
doći do teških tjelesnih ozljeda.
Brusilicu za brusne listove ili stroj za poliranje
trebaju pripremiti za rad, podesiti i koristiti is-
ključivo stručnjaci kvalificirani na odgovarajući
način.
Na brusilici za brusne listove ili ovom
stroju za poliranje se ne smiju vršiti ni-
kakve promjene. Promjene mogu smanjiti
učinkovitost sigurnosnih mjera i povećati rizik
za operatere.
Sigurnosne upute se ne smiju izgubiti
– predajte ih osobama opreterima.
Ne koristite nikada oštećene brusilice
za brusne listove ili strojeve za polira-
nje.
Strojevi se moraju redovito pregleda-
vati, kako bi provjerili, da je stroj
označen jasno čitljivim mjernim vrijed-
nostima, koje su označene u ovom
dokumentu. Poslodavac / korisnik mora
kontaktirati proizvođača, da dobije odgovara-
juće zamjenske naljepnice.
Opasnosti zbog letećih dijelova
Kod loma predmeta koji se obrađiva ili jednog
od dodatne opreme ili pak dijela strojnog alata
mogu krhotine letjeti velikom brzinom.
Za vrijeme rada brusilice za brusne
listove ili stroja za poliranje treba se
uvijek nositi zaštita za oči otporna na
udarce. Stupanj potrebne zaštite se treba za
svaku pojedinu primjenu posebno procijeniti.
Kod radova iznad glave, treba se
nositi zaštitna kaciga.
U tom slučaju se treba procijeniti i rizik za
ostale osobe.
Uvjerite se da je predmet kojeg obra-
đujete sigurno učvrđćen.
Opasnosti zgog spletavanja
Može doći do opasnosti od gušenja,
skalpiranja, i / ili ozljeda zbog rezanja,
ako komotnu odjeću, nakit, oglice,
kosu ili rukavice ne držite podalje od
stroja i njegovih dodatnih dijelova.
Opasnosti kod pogona
Kod pogona stroja mogu ruke korisnika
biti izložene opasnosti npr. od rezanja,
abrazije i topline. Nosite odgovarajuće
rukavice za zaštitu Vaših ruku.
Korisnik i osoblje za održavanje moraju biti
fizički u stanju da vladaju s veličinom, težinom
i snagom stroja.
Sigurnosne upute
19 HR
Sigurnosne upute Sigurnosne upute
Držite stroj ispravno: budite spremni, da
savladate uobičajni i nagli pokret – držite
obje ruke spremnim.
Pazite na to, da Vam je tijelo u ravni-
teži i da sigurno i čvrsto stojite.
Unesite naredbu pokretanje ili zaustavljanje u
slučaju prekida opskrbe energijom.
Koristite isključivo sredstva za podmazivanje
koje preporučuje proizvođač (pneumatično
ulje).
Kako bi uređaj ručno podmazali, odvojite
crijevo za zrak i dodajte 1 do 2 kapi odgova-
rajućeg pneumatskog motornog ulja, na kraju
crijeva (ulaz) alata.
Nosite zaštitne rukavice. U
protivnom postoji opasnost od
ozljeda zbog rezanja!
Nosite zaštitne naočale!
Nosite prikladnu odjeću!
Opasnosti zbog pokreta koji
se ponavljaju
Kod korištenja brusilice za brusne
listove ili jednog stroja za poliranje,
kod obavljanja poslova vezanih uz
radne aktivnosti, može doći kod kori-
snika do neugodnih osjećaja u šakama
i rukama, kao i u predjelu vrata i
ramena ili drugih dijelova tijela.
Kod korištenja brusilice za brusne
listove ili jednog stroja za poliranje
treba korisnik zauzeti udoban položaj
i pri tome paziti na sigurno stajanje i
izbjegavati nepravilne položaje tijela
ili takve položaje, kod kojih je teško
držati ravotežu. Korisnik treba u toku du-
gog trajanja rada mijenjati položaj tijela, što
može pomagati, da se izbjegne nelagoda i
umor.
Ako korisnik primjeti simptome kao
npr. trajnu ili povremenu mučninu,
poteškoče, lupanje, bolove, trnce,
utrnulost, pečenje ili ukočenost, takvi
znakovi se ne smiju ignorirati. Korisnik
treba obavjestiti svog poslodavca i konzultirati
odgovarajućeg kvalificiranog liječnika.
Opasnosti zbog pribora
Odvojite brusilicu za brusne listove ili stroja za
poliranje od napajanja struje, prije izmjene
alata stroja ili dodatne opreme.
Koristite isključivo veličinu i tip dijelova pribora
i potrošnog materijala kojeg preporučuje proi-
zvođač brusilice za brusne listove ili stroja za
poliranje.
Izbjegavajte za vrijeme i nakon korištenja
direktan kontakt s alatom stroja, jer se je ovaj
mogao zagrijati ili imati oštre uglove.
Koristite isključivo strojne alate za brusilicu za
brusne listove i stroja za poliranje, koji su
predviđeni od proizvođača brusilice ili stroja
za poliranje.
Ne koristite rezne ploče i strojeve za rezanje.
Provjerite, da li je maksimalni radni broj okre-
taja strojnog alata (lepršajućih ploča, brusnih
traka, ploča od vlakna itd.) veći od nazivne
brzine stroja.
Pazite na to, da samoljepljive brusne ploče
pričvrstite koncentrično na pričvrsnu ploču.
Opasnosti na radnom mjestu
Sklizanje, spoticanje i padovi su glavni
uzroci za ozljede na radnom mjestu.
Pazite na površine, koje zbog upotrebe stroja
mogu postati klizave, i zbog crijeva za zrak ili
hidraulična crijeva uzrokovane opasnosti spo-
ticanja.
Budite oprezni u nepoznatim sredina-
ma. Može biti sakrivenih opasnosti zbog elek-
tričnog kabla ili drugih komunalnih vodova.
Ove brusilice za brusne listove ili stroj
za poliranje nisu namjenjeni za kori-
štenje u atmosferama u kojoj prijeti
eksplozija i nisu izolirai protiv kon-
takta od izvora električne energije.
Uvjerite se da nema nikakvih električ
nih
20 HR
Sigurnosne upute
vodova, plinovoda itd., koji bi se mogli
oštetiti zbog korištenja stroja i tako prouzročiti
opasnosti.
Opasnosti zbog prašine i pare
Prašine i pare koje nastaju kod kori-
štenja brusilice za brusne listove ili
jednog stroja za poliranje, mogu uzro-
kovati oštećenje zdravlja (kao npr. rak,
urođene defekte, asmu i / ili dermatitis);
neophodno je da se provede procjena rizika u
odnosu na opasnosti i da se sprovedu odgo-
varajuće mjere zaštite.
U procjenu rizika kod korištenja stroja
treba se uključiti nastala prašina i
eventualno moguće vrtloženje prašine.
Brusilice za brusne listove ili stroj za poliranje
trebaju se koristiti i održavati po ovdje nave-
denim uputama, kako bi se stvaranje prašine i
pare svelo na minimum.
Ispušni zrak se treba tako odvoditi, da se
vrtloženje prašine u jednoj okolini ispunjenom
prašinom svede na minimum.
Ako nastaje prašina ili para, mora biti glavana
zadaća, da se ove na mjestu ispuštanja kon-
troliraju.
Sva predviđena instalacija ili pribor stroja za
sakupljanje, usisavanje ili za suzbijanje leteće
prašine ili pare treba biti u skladu s uputama
proizvođača i biti pravilno instalirana i održa-
vana.
Potrošni materijali / alati za stroj se trebaju
odabrati u skladu s ovim uputama, održavati i
zamijeniti, kako bi se izbjeglo nepotrebno
razvijanje prašine i pare.
Koristite zaštitnu opremu za disanje po uputama
Vašeg poslodavca ili kao što zhtjevaju propisi
za zaštitu rada i zdravlja.
Opasnosti zbog buke
Djelovanje visoke razine buke može u
slučaju neadkvatne zaštite sluha
dovesti do trajnog oštećenja sluha,
gubitka sluha i drugih problema, kao
npr. tinitusa (zvonjava, šum, zviždanje
ili zujanje u uhu).
Neophodno je, da se provede procjena rizika
u odnosu na ove opasnosti i da se provedu
odgovarajuće regulirajuće mjere.
U pogodne regulirajuće mjere za smanjenje
rizika spada npr. korištenje brtvenih materijala,
kako bi se na predmetima koji se obrađuju
sprječili nastali zvukovi zvonjenja.
Koristite opremu za zaštitu sluha po uputama
Vašeg poslodavca ili kao što zhtjevaju propisi
za zaštitu rada i zdravlja.
Brusilice za brusne listove ili stroj za
poliranje trebaju se koristiti i održavati
po ovdje navedenim uputama, kako bi
se spriječilo nepotrebno povišavanje
buke.
Potrošni materijali / alati za stroj se trebaju
odabrati u skladu s ovim uputama, održavati i
zamijeniti, kako bi se izbjeglo nepotrebno
povećanje razine buke.
Uvijek se uvjerite, ako su brusilice za
brusne listove ili stroj za poliranje
opremljeni s jednim prigušivaćem, da
je ovaj na svom mjestu i spreman za
rad, dok je stroj u pogonu.
Opasnosti zbog vibracije
Djelovanje vibracije može prouzročiti
oštećenje živaca i poremećaje cirkula-
cije krvi u šakama i rukama.
Dok radite u hladnoj okolini nosite toplu odjeću
i držite Vaše ruke toplim i suhim.
Ako utvrdite, da su Vam prsti i ruke
bez osjećaja, da osjećate trnce, bolo-
ve ili da je koža pobijelila, prekinite s
radom brusilice za brusne listove ili
strojem za poliranje, obavjestite svog
poslodavca i konzultirajte jednog
liječnika.
Brusilice za brusne listove ili stroj za poliranje,
trebaju se koristiti i održavati po ovdje navede-
nim uputama, kako bi se spriječilo nepotrebno
povećavanje vibracije.
Držite stroj, ali ne previše čvrsto, ali sa sigurnim
prianjanjem uz zadržavanje potrebne ručne
Sigurnosne upute / Prije puštanja u pogon
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Parkside 73789 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi