Raider Power Tools RD-EP13 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER


RD-EP13О
www.raider.bg
○ електрическо ренде
○ electric planer
○ rindea electrica
○ рачен абрихтер
○ električno Rende
○ рубанок
○ utorni oblič
○ ηλεκτρική πλάνηι
○ jednoručna blanja
Contents
3 BG оригинална инструкция за употреба
9 EN original instructions’ manual
14 RO instructiuni originale
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Пусков прекъсвач.
2. Предпазен бутон против неволно включване (блокировка на пусковия
прекъсвач).
3. Основна ръкохватка (изолирана повърхност за захващане).
4. Въртяща се ръкохватка за регулиране на дълбочината на рендосване (изолирана
повърхност за захващане).
2
1
4
3
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско
удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 40 сервиза в цялата
страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов
собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия
ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и
собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231,
бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби
електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден
от Moody International Certication Ltd., England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-EP13O
Номинално захранващо напрежение V AC 230
Честота на променливия ток Hz 50
Номинална консумирана мощност W710
Обороти на празен ход min-1 16000
Ширина на рендосване mm 82
Дълбочина на рендосване mm 2
Дълбочина на фалцово стъпало mm 12
Брой на ножовете - 2
Ниво на звуково налягане (LpA) dB 88
Ниво на звуково мощност (LwA) dB 99
Стойност на вибрационните ускорения (ah) m/s23.58
Клас на защита на изолацията - II
BG
4www.raider.bg
Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място.
1. Безопасност на работното място.
1.1. Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат
за възникването на трудова злополука.
1.2. Не работете с електрическото ренде
в среда с повишена опасност от възникване
на експлозия и в близост до лесно запалими
течности, газове или прахообразни материали.
1.3. Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато работите с
електрическото ренде.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да
загубите контрол над електрическото ренде.
2. Безопасност при работа с електрически
ток.
2.1. Щепселът на електрическото ренде
трябва да е подходящ за използвания контакт.
В никакъв случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите
със занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска
от възникване на токов удар.
2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до
заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е
заземено, рискът от възникване на токов удар
е по-голям.
2.3. Предпазвайте електрическото ренде
от дъжд и влага. Проникването на вода в
електрическото ренде повишава опасността от
токов удар.
2.4. Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, например
за да носите електрическото ренде за кабела
или за да извадите щепсела от контакта.
Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване,
допир до остри ръбове или до подвижни звена
на машини. Повредените или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
2.5. Когато работите с електрическото
ренде на открито, включвайте го само в
инсталации оборудвани с електрически
прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване
с дефектнотокова защита), а токът на утечка, при
който се задейства ДТЗ трябва да е не повече
от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство
на електрическите уредби и електропроводните
линии“. Използвайте само удължители,
подходящи за работа на открито. Използването
на удължител, предназначен за работа на
открито, намалява риска от възникване на токов
удар.
2.6. Ако се налага използването на
електрическото ренде и във влажна среда,
включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач Fi.
Използването на такъв предпазен прекъсвач
за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
3. Безопасен начин на работа.
3.1. Бъдете концентрирани, следете
внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте
електрическото ренде, когато сте уморени или
под влиянието на наркотични вещества, алкохол
или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с
електрическото ренде може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
3.2. Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила. Носенето
на подходящи за извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътно затворени обувки със стабилен
грайфер, предпазни очила, защитна каска и
шумозаглушители (антифони), намалява риска
от възникване на трудова злополука.
3.3. Избягвайте опасността от включване
на електрическото ренде по невнимание. Преди
да включите щепсела в захранващата мрежа, се
уверете, че пусковият прекъсвач е в положение
«изключено». Ако, когато носите електрическото
ренде, държите пръста си върху пусковия
прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електрическото ренде, когато е
включен, съществува опасност от възникване
на трудова злополука.
3.4. Преди да включите електрическото
ренде, се уверете, че сте отстранили от него
всички помощни инструменти и ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
3.5. Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно положение
на тялото и във всеки момент поддържайте
равновесие. Така ще можете да контролирате
електрическото ренде по-добре и по-безопасно,
ако възникне неочаквана ситуация.
3.6. Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения.
5
Дръжте косата си, дрехите и ръкавиците на
безопасно разстояние от въртящите звена
на електрическото ренде. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящите части.
3.7. Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се уверете,
че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на отделящата
се при работа прах.
4. Грижливо отношение към електрическото
ренде.
4.1. Не претоварвайте електрическото
ренде. Използвайте електрическото ренде
само съобразно неговото предназначение.
Ще работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящото електрическо ренде
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
4.2. Не използвайте ренде, чийто пусков
прекъсвач е повреден.
Ренде, което не може да бъде изключвано и
включвано по предвидения от производителя
начин, е опасно и трябва да бъде ремонтирано.
4.3. Преди да променяте настройките на
електрическото ренде, да заменяте ножовете и
допълнителните приспособления, както и когато
продължително време няма да го използвате,
изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Тази мярка премахва опасността от задействане
на електрическото ренде по невнимание.
4.4. Съхранявайте електрическото ренде
на места, където не може да бъде достигнато
от деца. Не допускайте то да бъде използвано
от лица, които не са запознати с начина на
работа с него и не са прочели тези инструкции.
Когато е в ръцете на неопитни потребители,
електрическото ренде може да бъде опасно.
4.5. Поддържайте електрическото ренде
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени
детайли, които нарушават или изменят
функциите на електрическото ренде. Преди да
използвате електрическото ренде, се погрижете
повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и
уреди.
4.6. Използвайте електрическото ренде,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите
на производителя. При това се съобразявайте
и с конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използването
на електрическото ренде за различни от
предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови
злополуки.
5. Указания за безопасна работа,
специфични за закупеното от Вас електрическо
ренде.
При работа с електрическото ренде носете
антифони. Въздействието на силен шум може
да увреди слуха Ви. Дръжте електрическото
ренде здраво с двете ръце. Загубата на контрол
над електроинструмента може да доведе до
възникване на трудови злополуки.
5.1. Не използвайте допълнителни
приспособления, които не се препоръчват
от производителя специално за този
електроинструмент. Фактът, че можете
да закрепите към машината определено
приспособление или работен инструмент, не
гарантира безопасна работа с него.
5.2. Ако изпълнявате дейности, при които
съществува опасност работният инструмент
да попадне на скрити проводници под
напрежение или да засегне захранващия
кабел, дръжте електроинструмента само за
електроизолираните ръкохватки. При влизане
на работния инструмент в контакт с проводници
под напрежение то се предава по металните
детайли на електрическото ренде и това може
да доведе до токов удар.
5.3. Дръжте захранващия кабел на
безопасно разстояние от въртящите се работни
инструменти. Ако изгубите контрол над
електрическото ренде, кабелът може да бъде
прерязан или увлечен от работния инструмент
и това да предизвика наранявания.
5.4. Никога не оставяйте електрическото
ренде, преди вала с ножовете да спре напълно
въртенето си. Въртящият се вал може да допре
до предмет, в резултат на което да загубите
контрол над електрическото ренде.
5.5. Редовно почиствайте вентилационните
отвори на Вашето електрическо ренде.
5.6. Не използвайте електрическото ренде
в близост до леснозапалими материали. Летящи
искри могат да предизвикат възпламеняването
на такива материали.
5.7. Никога не поставяйте ръцете си в
близост до въртящи се работни инструменти.
5.8. Не поставяйте ръцете си в отвора за
изхвърляне на стърготините. Можете да се
нараните от въртящите се части.
6www.raider.bg
5.9. Ако захранващото напрежение бъде
прекъснато (напр. вследствие на прекъсване
на тока или ако щепселът бъде изваден от
контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач
и го поставете в позиция “изключено”. Така ще
предотвратите неконтролирано включване на
електрическото ренде.
5.10. Допирайте рендето до обработвания
детайл само след като сте го включили
и е достигнало максимални обороти и го
изключвайте след като сте го отделили от
детайла. В противен случай рендето може да
отскочи внезапно.
5.11. Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособления
или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно
отколкото, ако го държите с ръка.
5.12. Работете само с остри ножове. Не
използвайте износени или повредени ножове.
5.13. Преди започване на работа с рендето
проверете дали в обработвания материал
няма метални предмети от рода на гвоздеи или
винтове.
5.14. Никога не рендосвайте през метални
предмети, пирони или винтове. Ножовете и
валът ще се повредят и ще предизвикат опасни
вибрации.
5.15. Прахове, отделящи се при
обработването на материали, като съдържащи
олово бои, някои видове дървесина, могат
да бъдат опасни за здравето. Контактът до
кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции и/
или заболявания на дихателните пътища на
работещия с електроинструмента или намиращи
се наблизо лица. Определени прахове,
например отделящите се при обработване на
бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено
в комбинация с химикали за третиране на
дървесина.
5.16 При прекъсване на работа винаги
изпразвайте прахоуловителната торбичка.
5.17. Не използвайте електрическото
ренде, когато захранващият кабел е повреден.
Ако по време на работа кабелът бъде повреден,
не го докосвайте. Незабавно изключете щепсела
от контакта. Повредени захранващи кабели
увеличават риска от токов удар.
Неспазването на приведените указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми.
6. Функционално описание и
предназначение на електрическото ренде.
Електрическото ренде е ръчен
електроинструмент с изолация II клас. Той е
задвижван от колекторен еднофазен двигател,
чийто обороти са редуцирани с помощта на
лентова предавка. Електрическото ренде е
предназначено за рендосване и скосяване на
ръбове на равнинни повърхности от дърво
и дървесни материали,. Не се разрешава
използването на електроинструмента за
дейности, различни от неговото предназначение.
7. Информация за излъчван шум и
вибрации.
Стойностите са измерени съгласно EN
60745. Равнището А на генерирания шум
обикновено е: нивото на звуковото налягане
LpA = 88 dB(A); мощност на звука LwA = 99
dB(A). Неопределеност K = 3 dB. Работете
с шумозаглушители! Пълната стойност
на вибрациите (векторната сума по трите
направления) е определена съгласно EN 60745.
Стойност на генерираните вибрации:
Осноовна дръжка ah = 3.58 m/s2;
Допълнителна дръжка ah = 2.97 m/s2.
Неопределеност K = 1,5 m/s2. Посочената
в това ръководство за експлоатация стойност
за вибрациите е измерена по метода, посочен
в EN 60745 и може да бъде използвана за
сравняване на различни електроинструменти.
Нивото на вибрациите се променя в зависимост
от конкретно извършваната дейност и в някои
случаи може да надхвърли посочената в това
ръководство стойност. За точната преценка на
натоварването от вибрации в даден работен
цикъл трябва да се отчитат и интервалите, в
които електроинструментът е изключен или
работи на празен ход. Това може съществено
да понижи отчетеното натоварване от вибрации
през целия работен цикъл.
8. Подготовка за работа. Монтиране на
помощните аксесоари и консумативи.
8.1. Прахоуловителна торба.
При краткотрайни дейности можете да
използвате прахоуловителна торба. Поставете
щуцера на торбата здраво в отвора (4) за
отвеждане на праха към прахоулавящата
торбичка. За да функционира прахоулавянето
ефективно, изпразвайте прахоуловителната
торба своевременно. При продължителна
работа използвайте система за прахоулавяне с
допълнителна прахосмукачка.
8.2. Регулиране на дълбочината на
рендосване.
Предната основа на електрическото
ренде е подвижна и позволява регулиране на
дълбочината на рендосване.
7
С въртящата се ръкохватка дълбочината
на рендосване може да се регулира плавно
и безстепенно от 0 до 2 mm, като се отчита
стойността по скалата намираща се срещу
показалеца .
9. Включване и изключване.
Внимавайте за напрежението на
захранващата мрежа! Напрежението на
захранващата мрежа трябва да съответства
на данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230
V, могат да бъдат захранвани и с напрежение
220 V.
9.1. За включване на електрическото ренде
натиснете и задръжте предпазния бутон против
неволно включване (2). След това натиснете
пусковия прекъсвач (1). За изключване на
рендето отпуснете пусковия прекъсвач (1).
10. Работа с електрическото ренде.
10.1. По възможност работете с малка
сила на притискане. Собственото тегло на
рендето е достатъчно за постигането на
добра производителност. Прекомерното
увеличаване на силата на притискане не
увеличава производителността, а води до
драстично спадане на скоростта на въртене,
прекомерно загряване на двигателя повреда
на обработвания детайл и на елементите на
рендето.
10.2. Скосяване на ръбове.
Прорязания в средата на предната част
на основата на рендето “V”- образен канал
улеснява бързата обработка на ръбовете на
обработвания материал. Поставете предната
основа с “V”-образния канал върху ръба на
обработвания материал и преместете рендето
напред. При обработката на ръбовете дръжте
рендето под ъгъл 450
Не хвърляйте инструмента и не го
претоварвайте.
Съхранявайте и се отнасяйте към
допълнителните принадлежности грижливо.
Правете периодични паузи в работата.
11. Обслужване и поддръжка.
11.1. Никога не използвайте вода или
каквито и да било химически течности за
почистване на електрическото ренде. То
трябва да се почиства с парче суха тъкан, а
натрупалия се прах отстранявайте с мека четка.
Винаги съхранявайте рендето на сухо място
и поддържайте вентилационните отвори на
корпуса чисти.
11.2. Смяна на въглеродните четки.
Износените (по-къси от 5 мм), нагорели
или счупени въглеродни четки на двигателя
следва да бъдат сменени. Винаги се подменят
едновременно двете четки. Работата по смяната
на въглеродните четки поверявайте само на
квалифицирано лице, с оригинални резервни
части във фирмените сервизи на RAIDER.
11.3. Ремонтът на Вашите
електроинструменти е най-добре да се извършва
само от квалифицираните специалисти на
сервизите на RAIDER, където се използват само
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира тяхната безопасна работа.
12. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда
електроинструментът, допълнителните
приспособления и опаковката трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за
повторното използване на съдържащите се в
тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съгласно Директивата
на Европейския Съюз 2012/19/EC относно
излезлите от употреба електрически и
електронни устройства и утвърждаването и
като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях ценни вторични суровини.
8www.raider.bg
Original instruction manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline and
pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines
and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service
network of 40 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use. In the interest of
your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including the recommendations
and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these instructions
will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell it to a new owner
“Instructions for Use” must be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant
safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd., England.
Technical Data
parameter measure
unit value
Model -RD-EP13O
Nominal supply voltage V AC 230
Frequency of alternating current Hz 50
Rated power consumption W710
Idling speed min-1 16000
Width of planing mm 82
Depth of planing mm 2
Depth of rebate mm 12
Number of knives - 2
Sound pressure level (LpA) dB 88
Sound power level (LwA) dB 99
Vibration Acceleration Value (ah) m/s23.58
Insulation protection class - II
EN
9
General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the
nature following instructions can cause electric
shock, re and / or severe injuries. Keep these
instructions in a safe place.
1. Safety in the workplace.
1.1. Keep your workplace clean and well lit.
Disarray and poor lighting may contribute to the
occurrence of an accident.
1.2. Do not operate electrical plane in an
environment with increased risk of an explosion
in the vicinity of ammable liquids, gases or
powders.
1.3. Keep children and bystanders at a safe
distance while working with electrical plane. If
your attention is diverted, you may lose control
over the power plane.
2. Safety when working with electricity.
2.1. Plug electrical plane must be suitable
for contact. In no case is allowed to modify the
structure of the plug. When working with zero
appliances, do not use adapters to plug. Using
original plugs and sockets reduces the risk of
electric shock.
2.2. Avoid touching your body to earthed
bodies, for example pipes, heaters, stoves and
refrigerators. When your body is grounded, risk
of electric shock is greater.
2.3. Protect the power plane from rain and
moisture. Penetration of water in the electric
plane increases the risk of electric shock.
2.4. Do not use a power cord for purposes
for which it is provided, for example, to carry
electrical plane for cable or removing the plug
from the outlet. Protect cords from heat, oil and
contact with sharp edges or moving units of
machines. Damaged or twisted cables increase
the risk of electric shock.
2.5. When working with electrical plane in
the open switch so only in plants equipped
with electric switch Fi (switch safety shut with
Residual protection), and current leakage, in
which trigger must be no more than 30 mA. Use
only extension, suitable for outdoor use. Using
the extension, designed for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
2.6. If it is necessary to use the power
plane and in a humid environment, including
the machine only in installations equipped with
electric switch Fi. Use of such a safety switch Fi
currents reduces the risk of electric shock.
3. Safer way of working.
3.1. Be concentrated, watch their actions
carefully and act cautiously and prudently. Do
not use electrical plane when you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or narcotic
drugs. An instant distraction when working with
electrical plane may have the eect of extremely
serious injuries.
3.2. Work with protective work clothing and
always with safety glasses. Wearing appropriate
for their operations personal protective
equipment such as breathing masks, healthy,
tightly closed shoes with a stable grab, safety
goggles, protective helmet and silencers (hearing
protectors), reduces the risk of accident.
3.3. Avoid the danger of incorporating electric
plane inadvertently. Before you turn the plug
into the power supply network, make sure the
trigger switch is in position “o”. If, when you
carry the power plane, keep your nger on the
trigger switch, or if you submit a voltage of the
power plane when turned on, there is the risk of
accident.
3.4. Before you turn on the power plane make
sure you have removed it all utilities and keys.
Utilities, forgotten rotating unit can cause injuries.
3.5. Avoid unnatural positions of the body.
Work in a stable position of the body at any time
and keep the balance. So you can control the
electrical plane better and safer, it becomes an
unexpected situation.
3.6. Work with appropriate clothing. Do not
operate with loose clothing or ornaments. Keep
your hair, clothes and gloves at a safe distance
from rotating units of electrical plane. Robes,
attire, long hair can be caught and carried away
by the rotating parts.
3.7. If it is possible to use external aspiration
system, make sure it is switched on and
functioning properly. Use of the aspiration system
reduces the risks due to the discharge dust at
work.
4. Thoroughly respect to the electrical plane.
4.1. Do not overload electrical plane. Use the
power plane only in accordance with its purpose.
You will operate better and safer when using the
appropriate power plane in the specied by the
manufacturer a range of loading.
4.2. Do not use the planer, whose starting
switch is damaged.
Plane, which can not be excluded and included
as intended by the manufacturer, is dangerous
and must be repaired.
4.3. Before you modify the settings of the
power plane, to replace blades and attachment,
and when a long time not using it, unplug the
plug from the supply network. This measure
eliminates the danger of triggering electrical
plane inadvertently.
10 www.raider.bg
4.4. Keep electrical plane in places where it can
not be reached by children. Do not let it be used by
persons who are not familiar with how to work with
him and have not read those instructions. When in
the hands of inexperienced users, the power plane
can be dangerous.
4.5. Keep electrical plane carefully. Check
whether the mobile units operate impeccable,
whether it spells, if there is a broken or damaged
item which distort or alter the functions of the
electric plane. Before using electrical plane, make
sure that the damaged parts to be repaired. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools and appliances.
4.6. Use the power plane, the additional devices,
working tools, etc., according to the manufacturer’s
instructions. In doing so must comply with specic
operating conditions and operations to perform.
Using electric grater for other than those provided
by the manufacturer applications increases the risk
of accidents.
5. Guidelines for the safe handling, specic
purchased your electric plane.
When working with electrical plane wear ear
protectors. Eects of loud noise can damage your
hearing. Keep electrical grater tightly with both
hands. Loss of control over power could lead to the
occurrence of accidents.
5.1. Do not use additional devices which are
not recommended by the manufacturer specically
for that power. The fact that you can attach to the
machine specied device or instrument used does
not ensure safe working with him.
5.2. If you perform activities which threaten the
working instrument to fall on hidden wires under
tension or aect the power cord, hold power only
electrically isolated handles. When entering the
working tool in contact with the wires under tension,
it is transmitted through the metal parts of electrical
plane and this may lead to electric shock.
5.3. Keep the power cord a safe distance from
rotating work tools. If you lose control over the
power plane, the cable can be cut or fascinated by
the working tool and it can cause injuries.
5.4. Never leave electrical plane before the
shaft with blades to completely stop spinning his.
Turntable shaft can touch the object, resulting in
losing control over the power plane.
5.5. Regularly clean the vent on your electric
plane.
5.6. Do not use electrical plane near ammable
materials. Flying sparks can cause the ignition of
such materials.
5.7. Never put your hands near the rotary
working tools.
5.8. Do not put your hands in the hole for the
disposal of sawdust. You can hurt yourself by
rotating parts.
5.9. If the supply voltage is interrupted (for
example due to blackouts, or if the plug is removed
from contact) unblock the trigger switch and place
it in position “o”. This will prevent uncontrolled
inclusion of electrical plane.
5.10. Touch-plane to the work piece only after
you’ve turned and reached maximum speed and
then switch after you have separated themselves
from the elements. Otherwise, the plane can
bounce suddenly.
5.11. Provide work piece. Detail, and attach with
appropriate appliances or braces is anchored more
rmly and securely than if you hold it by hand.
5.12. Work only with sharp knives. Do not use
worn or damaged blades.
5.13. Before starting work with the plane make
sure the treated material would metal objects such
as nails or screws.
5.14. Never planning in metal objects, nails or
screws. Blades and shaft will be damaged and will
cause dangerous vibrations.
5.15. Dust released during the processing of
materials, such as containing lead paint, some
types of wood can be hazardous to health. Contact
to the skin or inhalation of such powders can cause
allergic reactions and / or respiratory illnesses
to working with power tools or nearby persons.
Certain powders, for example released during the
processing of beech and oak are considered to
be carcinogenic, particularly in combination with
chemical treatment of wood.
5.16. When interruption is always empty dust
bag.
5.17. Do not use electric plane, where the power
cord is damaged. If during operation the cable is
damaged, do not touch. Immediately disconnect
the plug from the outlet. Damaged power cables
increase the risk of electric shock.
Failure of the considered instructions may lead
to electric shock, re and / or severe injuries.
6. Functional description and purpose of the
power plane.
Electric grater is hand power to the exclusion
II class. He is driven by a collector single-phase
motor whose speed is reduced by means of belt
transmission. Electrical plane is designed for
planning and bevel the edges of at surfaces of
wood and wood materials. Not permitted the use
of power tools for activities other than its intended
purpose.
7. Information emitted noise and vibration.
The values are measured according to EN
11
60745. Level A of the generated noise is usually:
sound pressure level LpA = 88 dB (A); power of
sound LwA = 99 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. Work
with a earmus! Full value of the vibration (the
vector sum of the three directions) is determined
according to EN 60745. Value of the generated
vibrations:
Main handle ah = 3.58 m/s2
Auxiliary handle ah = 2.97 m/s2
Uncertainly K = 1,5 m/s2.
That in this operating manual value for vibration
is measured by the method specied in EN 60745
and can be used to compare dierent power. The
level of vibration varies depending on the specic
activity carried out and in some cases may exceed
that in this guide value. For an exact estimate of the
burden of vibrations in a working cycle should be
recorded and the intervals in which the power is o
or idling. This can signicantly reduce the reporting
burden of vibrations throughout the business cycle.
8. Preparing for the job. Installation of auxiliary
accessories and consumables.
8.1. Dust bag.
In the current activities you can use dust bag.
Insert the nozzle of the bag rmly in the hole (4) for
removal of dust to dust-extraction bag. To operate
dust-extraction eectively empty dust bag promptly.
In continuous operation a system of dust-extraction
with an additional vacuum machine.
8.2. Adjust the depth of planning.
Front on the power plane is mobile and allows
adjustment of the depth of planning.
By rotating handle depth of planning can be
adjusted smoothly and innitely variable from 0 to
2 mm, taking into account the value scale located
against the pointer .
9. Inclusion and exclusion.
Beware of the voltage of supply network!
Tension of the supply network must comply with
the details shown on the plate of power. Appliances
marked with 230 V, can be supplied with a voltage
of 220 V.
9.1. To turn on the power plane, press and hold
precautionary button against accidental inclusion
(2). Then press the trigger switch (1). Exclusion
plane release trigger switch (1).
10. Working with electrical plane.
10.1. Where possible, work with a small force
of pressure. The mass of the power is sucient to
achieve good performance. Excessive increases
the power of the press does not increase
productivity and leads to a drastic drop in speed,
excessive heating of engine damage to the work
piece and the elements of the plane.
10.2. Bevel edges.
Cut in the middle of the front based on the plane
“V” - shaped channel facilitates rapid processing of
the edges of the material being processed. Place
the base with “V”-shaped channel on the edge
of the processed material and move the plane
forward. The processing of the edges holds the
plane at an angle of 450. Do not throw the tool and
do not overload.
Keep and refer to the accessories carefully.
Make periodic breaks at work.
11. Service and Support.
11.1. Never use water or any chemical liquid
to clean the electrical plane. It should be cleaned
with a piece of dry tissue, and accumulated dust
removed with a soft brush. Always store the plane
in a dry place and keep the vent on the hull clean.
11.2. Replacing the carbon brushes. Exports
(shorter than 5 mm), up or broken carbon brushes
of the engine should be replaced. Always replace
both the two brushes. Work on replacement of
carbon brushes entrusted only to qualied person
with original spare parts in company service of
RAIDER.
11.3. The repair of your power is best carried
out only by qualied professionals repairers of
RAIDER, which used only original spare parts.
Thus it ensuring their safe operation.
12. Preservation of the environment.
In view of environmental power, additional
accessories and packaging must be subjected to
appropriate processing for reuse of the information
contained in these materials.
Do not dispose of electric household waste!
Under the EU Directive 2012/19/EC on waste
electrical and electronic devices and validation and
as a national law power which can be used more,
must be collected separately and be subjected to
appropriate processing for recovery of contained
they scrap.
12 www.raider.bg
Instrucţiunile originale de utilizare
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi
scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi
abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit
o reţea de 40 de servicii pe întreg teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “manualul de utilizare”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă şi citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv
recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi accidentele, este important ca
aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul.
Dacă-l vinzi la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie să e prezentate împreună cu ea, pentru
a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii
Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel +359 700 44 155 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale si
hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre Moody
International de Certicare Ltd., Anglia
Date tehnice
parametru unitate valoare
Model -RD-EP13O
Evaluat la tensiunea de alimentare V AC 230
Frecvenţa AC Hz 50
Putere W710
Turaţie la mersul în gol min-1 16000
Lăţime maximă de trecere a rindelei mm 82
Adâncime de tăiere mm 2
Adâncime de fălţuire mm 12
Număr de cuţite - 2
Nivelul de presiune sonoră (LpA) dB 88
Nivel putere acustică (LwA) dB 99
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor (ah) m/s23.58
Clasa de protectie de izolare - II
Elemente de descris:
1.Comutator.
2. Protejat împotriva butonul accidentale (de declanşare blocare
comutator).
3. Mâner principal (izolate suprafaţă de prindere).
4. Duze pentru îndepărtarea prafului de la sac de praf de extracţie.
5. Rotirea mâner pentru a regla adâncimea de rindeluit (izolate
suprafaţă de prindere).
6. Punctul de start la Setări să se ocupe de adâncimea de rindeluit.
7. Adâncimea de scară de rindeluit.
RO
13
Instructiuni generale pentru funcţionarea în condiţii
de siguranţă.
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii
şi / sau răniri grave. Pastrati aceste instructiuni intr-
un loc sigur.
1. Siguranţă la locul de muncă.
1.1. Păstraţi zona de lucru curat şi bine iluminat.
Tulburare de iluminat şi săraci pot contribui la
apariţia unor accidente.
1.2. Nu folosiţi avionul electric într-un mediu cu
risc crescut de o explozie în apropierea lichidelor
inamabile, gaze sau pulberi.
1.3. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
în timp ce operează un plan de alimentare.
În cazul în care atenţia ta este deviat, s-ar putea
pierde controlul asupra planului de putere.
2. Siguranţă atunci când se lucrează cu energie
electrică.
2.1. Conectaţi avionul electrice trebuie e
potrivite pentru contact. În nici un caz nu se permite
de a modica priza. Când se lucrează cu adus la
zero electrice, nu folosiţi adaptoare. Ştecherele
nemodicate şi prizele potrivite vor reduce riscul de
electrocutare.
2.2. Evitaţi contactul corporal la legat la pământ.
tevi, radiatoare, sobe şi frigidere. Atunci cand
corpul tau este la pământ, riscul de electrocutare
este mai mare.
2.3. Protejati planul de alimentare de la ploaie
si umiditate. Apa de înregistrare a unei plan de
alimentare creste riscul de electrocutare.
2.4. Nu folositi un cablu de alimentare în scopul
pentru care este prevăzut, de exemplu, pentru
a efectua cablu electric sau un plan scoateţi
din priză. Păstraţi cablul de căldură, ulei, muchii
ascuţite sau părţi în mişcare. Cordon de alimentare
deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
2.6. Atunci când se lucrează cu planul de alimentare
în aer liber, inclusiv doar în instalaţii echipat cu un
comutator electric Fi (siguranţă de oprire comutator
cu curent rezidual) şi curentul de scurgere, care se
declanşează atunci când DTZ trebuie să e nu mai
mult de 30 mA. Utilizaţi numai cabluri de extensie
adecvate pentru utilizare în aer liber. Folosirea unui
cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer
liber reduce riscul de electrocutare.
2.7. În cazul în care utilizarea este necesar de avion
electrice şi într-un mediu umed, inclusiv aparatul
numai în instalaţii dotate cu un întrerupător electric
Fi. Utilizare a acestor curenţi de scurgere siguranţă
comuta reduce riscul de electrocutare.
3. O modalitate sigura de a lucra.
3.1 Fiţi atenţi la ceea ce faci si rezonabile.. Nu
utilizaţi avionul electrice, sunteţi obosit sau sub
inuenţa drogurilor, alcoolului sau a drogurilor.
Un moment de neatenţie în timpul planului de
puterea de operare poate  în leziuni grave.
3.2 îmbrăcăminte personală. Protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
adecvate pentru echipamentele de protecţie
personală de activitate, cum ar masca de praf,
panto de puternic închis ermetic se confrunte cu
ochelari de stabilă, de protecţie, căşti de protecţie
şi amortizoare de zgomot (antifoanele externe),
reduce riscul de accident.
3.3 evita pericolul de a include avionul electric
accidental.. Inainte de conectarea la reţea,
asiguraţi-vă comutatorul este în poziţia “O”.
Dacă, când purtaţi un plan de alimentare cu degetul
pe întrerupător sau voltage energizare a planului
de putere atunci când acesta este conectat, există
pericolul de accident.
3.4. Înainte de a porni pe planul de alimentare,
asiguraţi-vă aţi îndepărtat toate utilitatile sale şi
cheile. Instrumentelor de sprijin lăsat în urmă pe
piese în mişcare poate provoca leziuni.
3.5. Evitaţi poziţii nereşti. Lucrări în picior de
egalitate, şi în orice moment. Astfel, puteţi controla
avionul electric mai bine şi mai sigur dacă situaţii
neaşteptate.
3.6. Imbraca-te corespunzator. Nu funcţionează
cu haine largi sau bijuterii. Menţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de unităţile
mobile ale planului electrice. Hainele largi, bijuteriile
sau parul lung pot prinse în componentele
rotative.
3.7. Dacă este posibil, utilizaţi un sistem de
extragere a prafului, asiguraţi-vă este conectat
şi în mod corespunzător. Utilizarea acestor
dispozitive din cauza pentru a da praful la locul de
muncă.
4. Atitudine atentă faţă de planul de putere.
4.1. Nu supraîncărcaţi avionul electrice. Utilizaţi
numai planul de alimentare în funcţie de scopul
său. Veţi lucra mai bine şi mai sigur atunci când se
utilizează curent alternativ în planul specicată de
producător al gamei de încărcare.
4.2. Nu folosiţi avionul, a căror on si o.
Avion, care nu poate  comutatorul destinat de
către producător, este periculos şi ar trebui e
reparate.
4.3 Înainte de a modica setările planului de
alimentare, pentru a înlocui lame şi accesorii,
precum şi perioade lungi de timp atunci când nu
este utilizat, deconectaţi sursa de alimentare..
Această măsură elimină riscul de a începe planul
14 www.raider.bg
de putere din neatenţie.
4.4. Păstraţi avionul electrice în locuri în care aceasta nu poate  atins de către copii. , Nu îi permit să e
utilizate de către persoane care nu sunt familiarizaţi cu modul de a lucra cu el si am citit aceste instrucţiuni.
Atunci când în mâinile utilizatorilor neexperimentaţi, planul de alimentare pot  periculoase.
4.5. Păstraţi avionul electric cu atenţie. Vericaţi pentru funcţia dezalinierea perfect, indiferent dacă vrăji
care au rupte sau deteriorate piese care pot afecta funcţiile de avion electric. Înainte de a utiliza planul de
alimentare, asiguraţi-vă că părţile deteriorate care urmează să e reparate. Multe accidente sunt cauzate
de scule electrice prost întreţinute.
4.6 Utilizaţi o rindea de putere, accesorii, instrumente de lucru, etc, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului.. În conformitate cu aceste instrucţiuni, precum şi condiţiile specice de muncă şi pentru
a efectua operaţiuni. Folosind planul de alimentare în alte scopuri decât cele preconizate, poate duce la
accidente.
5. Instrucţiuni de lucru specice de siguranţă pentru a vă răzătoare electrice achiziţionate.
Când se lucrează cu avionul putere, uzura antifoane. Impactul zgomotului puternic poate afecta auzul.
Păstraţi răzătoare electric ferm cu ambele mâini. Pierderea controlului puterii poate duce la aparitia de
accidente.
5.1. Nu folosiţi accesorii care nu recomandată de producător în mod special pentru acest instrument de
putere. Faptul aveţi posibilitatea ataşaţi la un anumit dispozitiv sau maşină unealtă de lucru nu se
asigură de lucru în condiţii de siguranţă cu el.
5.2. Dacă se desfăşoară activităţi care instrumentul de prindere pentru a intra în rele ascunse sub
tensiune sau afectează cablul de alimentare, deţin puterea elektroizoliranite numai mânere. La intrarea de
instrument în contact cu conductori sub tensiune vor transmise în părţile metalice ale planului electrice
şi acest lucru poate duce la soc electric.
5.3. Păstraţi cablul de alimentare la o distanţă de siguranţă de la rotative instrumente de lucru. Dacă pierde
controlul asupra planul de alimentare, cablul poate  tăiat sau transportate departe de acest instrument şi
a prejudiciului cauza.
5.4. Nu lăsaţi niciodată avionul electric înainte de axul cu lamele pentru a opri complet rotaţia acestuia.
Rotirea arborelui poate atinge obiect, care rezultă în pierderea controlului asupra planului de putere.
5.5. Curăţaţi regulat oriciile din planul vostru electrice.
5.6. Nu utilizaţi planul de alimentare în apropierea materialelor inamabile. Scântei poate provoca
aprinderea unor astfel de materiale.
5.7. Nu puneţi niciodată mâinile lângă instrumentele de lucru rotative.
5.8. Nu puneţi mâinile în gaura pentru eliminarea de rumeguş. Puteţi obţine rănit de către părţile rotative.
5.9. În cazul în care tensiunea de alimentare este intrerupta (de exemplu, din cauza pană de curent sau în
cazul în care ştecherul este scos din priză), deblocarea comutator şi puneţi-l în poziţia “oprit”. Acest lucru
va preveni includerea necontrolate a răzătoare electrice.
5.10. Răzătoare atingă piesa de lucru numai atunci când îl porniţi şi a atins o viteză maximă şi opriţi
după ce s-au separat de la piesa de prelucrat. În caz contrar, avionul poate sărit brusc.
5.11. Furnizaţi piesei. Detalii se angajeze cu accesorii adecvate sau paranteze este ancorat mai bine şi
mai sigur decât dacă îl ţineţi de mână.
5.12 Lucrări cu cuţite ascuţite.. Nu utilizaţi lame uzate sau deteriorate.
5.13. Înainte de a începe lucrul cu planul verica materialele prelucrate nu a avut nici obiecte de metal,
cum ar  cuie sau şuruburi.
5.14 Nu din metal rindeluirea obiecte, cuie sau şuruburi.. Lame şi a arborelui vor afectate şi cauza
vibraţiilor periculoase.
5.15. Prafuri, separarea de prelucrare a materialelor cum ar  vopsele care conţin plumb, unele specii de
lemn pot  periculoase pentru sănătate. Expunerea la pielea sau inhalarea acestor pulberi poate provoca
reacţii alergice şi / sau boli respiratorii de a lucra cu sculele electrice sau de persoane în apropiere.
Anumite pulberi, astfel cum a lansat în timpul prelucrării de fag si stejar sunt considerate a  cancerigene,
în special în combinaţie cu tratamentul chimic al lemnului.
5.16 Întreruperea de muncă este întotdeauna gol praf dovada sac.
5.17. Nu utilizaţi planul de alimentare atunci când cablul de alimentare este deteriorat. Dacă în timpul
funcţionării în care cordonul este deteriorat, nu atingeţi. Deconectaţi imediat cablul de alimentare. Cabluri
de alimentare cresc riscul de electrocutare.
Nerespectarea să facă acest lucru ar putea duce la şocuri electrice, incendii şi / sau răniri grave.
15
6. Descriere funcţionale şi scopul de a planului de
putere.
Răzătoare Electric este o putere instrument de
mână cu clasa de izolare II. Acesta este propulsat
de un motor colector-faza, a cărui viteză este
redusă prin utilizarea curea de transmisie. Planul
electrice este proiectat pentru rindeluirea şi
sanfrenarea marginile suprafetelor plane de lemn
si lemn. Nu este permisă de a folosi puterea pentru
alte activităţi decât utilizarea preconizată.
7. Informaţii emis de zgomot şi vibraţii.
Valori au fost măsurate în conformitate cu EN
60745. Un nivel de zgomot generat de obicei,
este nivelul de presiune acustică LpA = 88 dB (A);
nivel de putere LWA = 99 dB (A). Incertitudine K =
3 dB. Lucrul cu amortizoare de zgomot! Valoarea
totală a vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) se
determină conform EN 60745.
Cantitatea de vibraţiile generate:
ah principal de mâner = 3.58 m/s2;
ah auxiliar mâner = 2.97 m/s2
Incertitudinea K = 1,5 m/s2. Menţionate în acest
manual valoare de vibraţii se măsoară prin metoda
descrisă în EN 60745 şi poate  folosit pentru
a compara diferite de putere. Nivelul de vibraţii
variază în funcţie de sarcina specială de a
efectuate şi, în unele cazuri, poate depăşi valoarea
specicată în acest manual. Pentru o evaluare
exacta a sarcinii vibraţii într-un ciclu trebuie e
luate în considerare şi intervale în care puterea
este oprit sau ralanti. Acest lucru poate reduce în
mod semnicativ sarcina de raportare a vibraţiilor
pe tot parcursul ciclului.
8. Pregătirea pentru muncă. De instalare de
accesorii auxiliare şi consumabile.
8.1. Sacului de praf.
Pentru activităţile recreative puteţi utiliza un sac de
praf. Locul duza de sac ferm în gaură (4) pentru
îndepărtarea prafului de la sac de praf de extracţie.
Pentru a funcţiona în mod ecient aspirarea prafului,
sac de praf de timp goale. Pentru aspirarea prafului
continuă sistemul de taxe pentru utilizarea cu vid
opţional.
8.2 Reglarea adâncimii de rindeluit..
Faţă pe planul de alimentare este detaşabilă şi
permite ajustarea adâncimii de rindeluit.
De mâner rotativ din adâncimea de rindeluit poate
reglat uşor şi continuu de la 0 la 2 mm, ţinând
seama de scara de valori situat vizavi de indicatorul.
9 Turn.
Feriţi-vă de tensiunea de alimentare! Tensiunea
de alimentare trebuie corespundă cu datele
indicate pe plăcuţa de identicare a instrumentului.
Aparatele marcate cu 230 V, pot  livrate cu o
tensiune de 220 V.
9.1. Pentru a activa planul de putere, apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul de scaunul împotriva
accidentale (2). Apoi apăsaţi butonul (1). Pentru a
opri planul comutatorul relaxare (1).
10. Lucrul cu răzătoare electrice.
10.1. Dacă este posibil, de lucru cu o forţă mică
de compresie. Greutate cu proprii lui Randy este
sucientă pentru a realiza o performanţă mai bună.
Forta de apasare creştere excesivă nu creşte
productivitatea şi duce la o scădere drastică în
viteză, încălzire excesivă de deteriorarea motorului
la piesa de lucru şi elementele planului.
10.2 şanfrenare de margini..
Se taie în mijlocul a planului de faţă, pe baza de “V”
- în formă de canal faciliteaza procesarea rapidă a
marginilor materialului prelucrat. Puneti pe fata cu
caneluri “V” în formă de pe marginea materialului
piesei de prelucrat şi a muta planul înainte. Atunci
când marginile de prelucrare a deţine avionul la un
unghi de 450
Nu arunca instrumentul şi nu suprasarcină.
Depoziteze şi să manipuleze cu atenţie accesorii.
Luaţi pauze regulate la locul de muncă.
11. Maintainer.
11.1. Nu folosiţi niciodată apă sau orice lichid de
curăţare chimică putere avionul. Ar trebui să e
curăţate cu o bucată de cârpă uscată şi a îndepărta
praful acumulat cu o perie moale. Păstraţi
întotdeauna avionul într-un loc uscat şi să păstreze
curate gurile de aerisire.
11.2 Înlocuirea periilor de carbon.. Exporturile (mai
puţin de 5 mm), defalcate în sus sau perii de carbon
a motorului ar trebui e înlocuit. Întotdeauna
înlocuiţi ambele perii, în acelaşi timp. De lucru cu
privire la înlocuirea periilor de carbon încredinţa
doar o persoană calicată, cu piese de schimb
originale, în repararea Raider companiei.
11.3 Reparatii de puterea ta. Este cel mai bine
realizată numai de către Raider calicată zona
de servicii, care folosesc numai piese de schimb
originale. Astfel încât să asigure funcţionarea lor în
siguranţă.
12 Protecţia mediului..
Având în vedere competenţa de mediu, accesoriile
şi ambalajele trebuie e supuse unei prelucrări
adecvate în vederea reutilizării conţinute în ele brut.
16 www.raider.bg
NO Description QTY NO Description
1Tension spring 30 Small steel jacket
2
Front base plate
Bolt
31 Steel ball φ2.5
3Screw M5×7 32 Screw ST3.9×55
4Screw M5×6 33 Rotor
5Batten 82 34 Left housing
6Blade base 35 Up cover of hand wheel
7Blade 36 Nut
8Blade holder 37 Down cover of hand wheel
9Bearing 608-2Z 38 Dial
10 Capacitance 0.33μF×2 39 Belt 3PJ246
11 Switch (8)8A 250V 5E4 40 Nut M8
12 Inductance φ12 41 Big pulley
13 Technical cable 42 Washer φ10.3×φ15×0.8
14 Screw ST3.9×16 43 Screw ST3.9×10
15 Screw ST3.9×18 44 Bearing 6000-2Z
16 Side cover 45 Nameplate
17 Brush base 46 Belt cover
18 Carbon brush 5×8×10 47 Small pulley
19 Brush cover 48 Wrench
20 Lable jacket 10T-20 49 Fixed block
21 Behind plate 50 Pressing knob
22 Cable wire 2×0.75mm2 51 Screw M6×14
23 Right housing 52 Angle iron
24 Cable pltaten 70T-12-02 53 Wrench 8
25 Stator 54 Guide
26 Bearing 626-2Z 55 Lock knob
27 Blocking wind ring 56 Dust pipe
28 Brake shoe 57 Bear steel wire
29 Spring φ1.85×φ0.45×10 58 Dust bag
PARTS LIST RD-EP13O
17

(BG) Декларираме на собствена отговорност, че
този продукт е в съответствие със следните
стандарти и разпоредби:
(GB) We declare under our sole responsibility that
this product is in conformity and accordance
with the following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich,
dass dieses Produkt den folgenden Standards
und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan, en in overeenstemming is met, de
volgende standaarden en reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que ce produit est conforme aux standards et
directives suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto cumple
con las siguientes normas y estándares de
funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade
que este produto está em conformidade e
cumpre as normas e regulamentações que se
seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità,
che questo prodotto è conforme alle normative
e ai regolamenti seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och
bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että tämä tuote täyttää
seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette
produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser:
(H) Felelosségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy
ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és eloírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že
je tento výrobek v souladu s následujícími
standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednost,
že tento výrobok je v zhode a súlade s
nasledujúcimi normami a predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je
ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim
standardom ter predpisom:
(PL) Deklarujemy na własna odpowiedzialnosc, ze
ten produkt spełnia wymogi zawarte w
nastepujacych normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visa atsakomybe deklaruojame, kad
šis gaminys atitinka žemiau paminetus
standartus arba nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildibu, ka šis produkts
ir saskaÀa un atbilst sekojošiem standartiem un
nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et
see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste
standardite ja määrustega:
(RO) Declarłm prin aceasta cu rłspunderea deplinł cł
produsul acesta este En conformitate cu
urmłtoarele standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovorno¹su
da je strojem ukladan sa slijedesim standardima
ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa
odredbama:
(RUS) Под свою ответственность заявляем,
что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормам:
(UA) На свою власну вщповщальнють заявляемо,
що дане обладнання вщповщае наступним
стандартам I нормативам:
(GR) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό
συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω
κανονισμούς και πρότυπα:
(MK) Ние под наша лична одговорност дека
овој производ е во согласност со следните
стандарди и регулативи:
DECLARATION OF CONFORMITY
Electric Planer RD-EP13O
Euromaster Import Export Ltd. Address: Soa 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
2006/42/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU
EN 60745-1:2009 +A11:2010
EN 60745-2-14:2009+A2:2010
EN 55014-1:2006/A1:2009 +A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Place&Date of Issue:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
April 09, 2019 Krasimir Petkov
19
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Euromaster Import Export Ltd.
Address: Soa 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
Product: Electric Planer
Brand: RAIDER
Type Designation: RD-EP13O
is designed and manufactured in conformity with following Directives:
2006/42/EU of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;
2014/30/EU of the european parliament and of the council of 26 February 2014 on the
harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility
2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the
harmonization of the laws of the Member States relating to the making available on the market of
electrical equipment designed for use within certain voltage limits
The product fulls the essential requirements of the following standards:
EN 60745-1:2009 +A11:2010
EN 60745-2-14:2009+A2:2010
EN 55014-1:2006/A1:2009 +A2: 2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Place&Date of Issue:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
April 09, 2019 Krasimir Petkov
20
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ЗА МАШИНИ
Машините и аксесоарите „RAIDER” са конструирани и произведени съгласно действащите в Република
България нормативни документи и стандарти за съответствие с всички изисквания за безопасност.

Търговската гаранция, която “Евромастер Импорт-Експорт” ООД дава за територията на Република
България е както следва:
- 36 месеца за всички електроинструменти от сериите: Raider Industrial, Raider Pro;
- 36 месеца за физически лица за електроинструменти от сериите: Raider Power Tools, Raider
Garden Tools;
- 12 месеца за юридически лица за електроинструменти от сериите: Raider Power Tools, Raider
Garden Tools;
- 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic;
- 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic;
- 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и
Raider Garden tools
- 12 месеца за юридически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и
Raider Garden tools
- 24 месеца за физически лица за всички крикове от серията Raider Power Tools;
- 12 месеца за юридически лица за всички крикове от серията Raider Power Tools
Търговската гаранция е валидна при предоставяне на гаранционна карта попълнена правилно в момента
на закупуване на машината и фискален касов бон или фактура. Гаранционната карта трябва да съдържа
модел, сериен номер, име подпис и печат на търговеца продал машината, подпис от страна на клиента,
че е запознат с гаранционните условия и датата на покупката. Непопълнени или подправени гаранционни
карти са невалидни. Машините трябва да се използват само по предназначение и в съответствие с
инструкцията за употреба. За да се гарантира безопасната работа е необходимо клиента да се запознае
добре с инструкциите за употреба на машината, правилата за безопасност при работа с нея и конкретното
и предназначение.
Машината изисква периодично почистване и подходяща поддръжка.
Гаранцията не покрива:
- износване на цветното покритие на машината;
- части и консумативи, които подлежат на износване, причинено от ползването като например: грес и
масло, четки, водачи, опорни ролки, тампони, гумени маншони, задвижващи ремъци, спирачки, гъвкав
вал с жило, лагери, семеринги, бутало с ударник на такери и др.;
- допълнителни аксесоари и консумативи като: ръкохватки, струйник, кутии, свредла, дискове за рязане,
секачи ножове, вериги, шкурки, ограничители, полир-шайби, патронници (захвати и държачи на
режещият инструмент), макарата за корда и самата корда за косачки и др.;
- ръчен стартерен механизъм и запалителна свещ;
- настройка на режима на работа;
- стопяеми електрически предпазители и крушки;
- механични повреди на корпуса и всички външни елементи на изделието, включително декоративни;
- предпазители за очи, предпазители за режещи инструменти, гумирани плочи, закопчалки, линеали и
др.;
- захранващ кабел и щепсел;
- цялостните повреди на инструментите, причинени от природни бедствия, като пожари, наводнения,
земетресения и др.; Отпадане на гаранцията.
Фирма “Евромастер И/Е” ООД не е отговорна за повреди причинени от трети лица, като „Електроснабдителни
дружества”, повреди от външен характер, като токови удари, нестандартни захранващи напрежения и има
правото да откаже гаранционно обслужване при:
- несъответстващ (или непопълнен) сериен номер на изделието с този попълнен на гаранционната карта;
- заличен или липсващ индетификационен етикет на машината;
- повреди възникнали при транспорт, неправилно съхранение и монтаж на машината;
- направен опит за неоторизирана сервизна намеса в неупълномощена сервизна база;
- повреди, които са причинени в следствие на неправилна употреба (неспазване инструкцията за
експлоатация) на машината от страна на клиента или трети лица;
- повреди причинени в резултат на използването на машината в друга среда освен препоръчаната от
производителя (влажност, температура, вентилация, напрежение, запрашеност и др.);
- повреди, причинени от попадане на външни тела в машината;
- повреди, причинени в следствие на небрежно боравене с машината;
- повреди причинени от работа без въздушен филтър или силно замърсен такъв;
- при неправилно съотношение на бензин/двутактово масло, водещо до блокиране на двигателя
- повреда в следствие неправилно поставен или незаточен режещ инструмент;
- повреда на редукторната кутия (предавката), причинена от недостатъчно добро смазване грес) на
същата или механичен удар по задвижващата ос.
- повреда на ротор или статор, изразяваща се в слепване между тях, следствие на стопяване на
изолациите, причинено от продължително претоварване;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Raider Power Tools RD-EP13 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare