Electrolux EKAM300 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
FRESH AROMA
EKAM300
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 25
ENGLISH ....................................................25
ESPAÑOL ..................................................25
SUOMI ........................................................ 25
FRANÇAIS.................................................47
HRVATSKI .................................................47
MAGYAR ....................................................47
ITALIANO .................................................. 47
LIETUVIŠKAI............................................69
LATVIEŠU ..................................................69
NEDERLANDS ......................................... 69
NORSK .......................................................69
POLSKI ....................................................... 91
PORTUGUÊS ............................................ 91
ROMÂNĂ ..................................................91
 ................................................. 91
SLOVENČINA ....................................... 113
SLOVENŠČINA ..................................... 113
 ................................................. 113
SVENSKA ............................................... 113
TΫRKÇE ................................................... 135
 ....................................... 135
A. Kaeebohnenbehälter für
Mahlwerk
B. Wahlschalter für Mahlgrad
C. Mahlwerkskanal
D. Schwenklter
E. Kaeekanne mit Deckel
F. Beschichtete Warmhalteplatte
G. Drehbare Bodenplatte
H. Taste zum Önen des
Schwenklters
I. Wasserbehälter
J. Display
K. Taste zum Einstellen der
Tassenanzahl
L. Taste zum Einstellen der
Kaeestärke
M. Taste zum Einstellen eines
Programms
N. Taste zum Einstellen der
Uhrzeit (Stunden)
O. Taste zum Einstellen der
Uhrzeit (Minuten)
P. EIN/AUS-Schalter
Q. Wahltaste für vorgemahlenen
Kaee
R. Taste „Aroma“
A. Bønnebeholder til
kaekværn
B. Finhedsindstilling
C. Kanal til kværn
D. Drejbart lter
E. Kaekande og -låg
F. Varmepladebelægning
G. Roterbar bund
H. Drejbart lter åben
I. Vandbeholder
J. Display
K. Knap til antal kopper
L. Knap til kaestyrke
M. Knap til aktivering af
program
N. Knap til indstilling af ur,
time
O. Knap til indstilling af ur,
minut
P. Tænd/slukknappen
Q. Knap til formalede
kaebønner
R. Aroma-knap
A. Zásobník mlýnku
kávových zrn
B. Nastavení jemnosti
C. Kanál mlýnku
D. Výklopný ltr
E. Konvice na kávu a víčko
F. Potažená ohřívací
plotýnka
G. Otočný podstavec
H. Otevření výklopného ltru
I. Zásobník na pitnou vodu
J. Displej
K. Tlačítko volby počtu šálků
L. Tlačítko volby síly kávy
M. Tlačítko volby programu
N. Tlačítko nastavení času,
hodiny
O. Tlačítko nastavení času,
minuty
P. Spouštěcí tlačítko
Q. Tlačítko volby předemleté
kávy
R. Tlačítko funkce Aroma
A.    

B.    

C.   
D.  
E.     
F.   

G.  
H.   

I.    
J. 
K.    
L.     
M.    
”
N.    
, 
O.    
, 
P.   
Q.   
 
R. Aroma 
DE
Teile
DA
Komponenter
CS
Součásti
BG
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
A
B
D
E
F
G
C
H
KJ
L
M
N
O
P
R
Q
I
DA
CS
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si
pečlivě pročtěte následující pokyny.
 
děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby
bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje
bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem
spotřebiče. Zabraňte, aby si děti hrály
se spotřebičem.
 
spotřebičem.
 
děti, pokud nejsou starší osmi let a
nečiní tak pod dozorem.
 
dosah dětí mladších osmi let.
 
zdroje energie, jehož napětí a
kmitočet odpovídají technickým

 
poškozen napájecí kabel nebo kryt.
 
kuzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze
použít prodlužovací kabel 10 A.
 
napájecího kabelu, musí je vyměnit
výrobce, pověřený servisní pracovník
nebo jiná kvalikovaná osoba, aby se
zamezilo vzniku nebezpečí.
 
pevný povrch.
 
zapojen vsíti.
 

odpojit od sítě.
 
zahřívá. Používejte pouze určené
rukojeti a knoíky. Před čištěním
a uskladněním nechte přístroj
vychladnout.
 
sžádnými horkými součástmi
přístroje.
 
tekutin.
 
naplnění označený na přístroji.
 
na horký povrch ani do blízkosti
tepelných zdrojů.
 
vnitřních prostorech.
 
domácí použití. Výrobce nepřijímá
odpovědnost za žádné škody
způsobené nevhodným nebo
nesprávným používáním.
BG
   /
  
   
   .
     
   8  ,
     ,
   
     ,
     
   
    
 .  
     .
 
.
 
    
  ,   
  8    
.
 
  8  .
 
   
 , 
   
    
!
 
 ,  
     
.
 
    .  
,    
,   10 .
 
  ,   
   ,
     
 ,   
 .
 
 .
 
,    
 .
 
   
  , 
  .
 
   
.  
   .
    
  .
 
      
.
 
 .
 
  , 
 .
 
   
     .
 
 .
 
 . 
      
   
   
.
www.electrolux.com4
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die folgenden
Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
 
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhielten,
wie das Gerät sicher zu bedienen
ist, und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung
bestehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
 
spielen.
 
oder Wartungsarbeiten durchführen,
es sei denn, sie sind älter als 8 und
werden beaufsichtigt.
 
Gerät und dem Netzkabel fern.
 
Stromversorgung angeschlossen
werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt!
 

beschädigt ist.
 
geerdeten Steckdose verbunden
werden. Falls notwendig kann
ein Verlängerungskabel für 10 A
verwendet werden.
 
beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom
Hersteller, vom Kundendienst oder
von einer entsprechend qualizierten
Person ausgetauscht werden.
 
Fläche stellen.
 
lassen, wenn es mit dem Stromnetz
verbunden ist.
 
Verwendung vor der Reinigung
und Wartung ausgeschaltet werden
und der Netzstecker muss gezogen
werden.
 


verwenden. Das Gerät abkühlen
lassen, bevor es gereinigt oder
aufbewahrt wird.
 
Teilen des Geräts nicht in Kontakt
kommen.
 
Flüssigkeiten eintauchen.
 

überschreiten.
 
Fläche oder in der Nähe einer
Wärmequelle abstellen oder
verwenden.
 
verwendet werden.
 
im Haushalt geeignet. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für durch
unsachgemäßen Einsatz verursachte

DA
Sikkerhedsråd /
Læs den følgende instruktion
omhyggeligt, før apparatet anvendes
for første gang.
 
år og opefter samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler
den nødvendige erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i at bruge apparatet på
en sikker måde samt forstår de
medfølgende farer. Børn må ikke lege
med apparatet.
 
 
ikke udføres af børn, med mindre de
er over 8 år og under opsyn.
 
uden for rækkevidde af børn på under
8 år.
 
strømforsyning, hvis netspænding og
frekvens er i overensstemmelse med
specikationerne på mærkepladen!
 
aldrig op, hvis den medfølgende
ledning er beskadiget, eller huset er
beskadiget.
 
kontakt med jordforbindelse. Hvis det
er nødvendigt, er det muligt at bruge
en forlængerledning, som kan bruges
med 10 A.
 
ledning beskadiges, skal producenten,
en servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvaliceret tekniker
udskifte den, så der ikke opstår fare.
 
plan overade.
 
opsyn, mens den er sluttet til
stikkontakten.
 
stikket i stikkontakten skal trækkes ud
efter hver brug samt før rengøring og
vedligeholdelse.
 
under brug. Brug kun de dertil
indrettede håndtag og knapper.
Sørg for afkøling før rengøring eller
opbevaring.
 
berøring med apparatets varme dele.
 
vand eller anden væske.
 
opfyldningsvolumen, som er angivet
på apparaterne.
 
en varm overade eller i nærheden af
en varmekilde.
 
 
i private husholdninger. Producenten
tager ikke noget ansvar for eventuel
skade, der skyldes forkert eller
ukorrekt brug.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem, kaltem Leitungswasser.
Orientieren Sie sich zum Bestimmen
der erforderlichen Wassermenge
an den Tassenmarkierungen (2-10
Tassen), die auf der Kaeekanne
angebracht sind. Schließen Sie den
Deckel des Wasserbehälters.
1. Führen Sie vor der ersten Nutzung
des Geräts einen Durchlauf nur
mit Wasser durch. Füllen Sie den
Wasserbehälter bis zur obersten
Markierung (10 Tassen) mit frischem,
kalten Wasser. Schließen Sie den
Deckel des Wasserbehälters. Drücken
Sie die Taste „EIN/AUS“
, um
das Gerät einzuschalten. Lassen
Sie das Wasser vollständig in die
Kaeekanne durchlaufen. Wenn der
Brühvorgang beendet ist, leeren Sie
die Kaeekanne aus.
3. Schwenken Sie den Schwenklter
nach außen. Setzen Sie einen
Papierlter ein. Schwenken Sie den
Schwenklter wieder nach innen.
DE
Erste Schritte
DA
Sådan kommer du i gang /
3. Sving det drejbare lter ud. Sæt et
kaelter i. Sving det drejbare lter
ind igen.
1. Før tilberedning af kae for
første gang, udføres en brygning
kun med vand. Fyld rent vand i
vandbeholderen op til det øverste
kopmærke. Luk låget. Tryk på tænd-/
sluk-knappen
for at tænde for
apparatet. Lad vandet løbe igennem
og ned i kaekanden. Efter endt
brygning, tømmes kaekanden.
2. Fyld vandbeholderen med rent,
koldt vand fra hanen. Der er
kopmærker på kaekanden til måling
af den ønskede mængde. Luk låget til
vandbeholderen.
CS
Začínáme
2. Naplňte zásobník studenou vodou
z kohoutku. Na konvici na kávu jsou
značky šálků, které odměřují potřebné
množství. Zavřete víčko zásobníku
pitné vody.
1. Před první přípravou kávy
proveďte jednu přípravu pouze
s vodou. Naplňte zásobník pitné
vody studenou vodou až po značku
horního šálku. Zavřete víčko.
Pomocí tlačítka ZAP/VYP
zapněte
spotřebič. Nechte vodu protéct skrze
spotřebič do konvice na kávu. Když je
příprava dokončena, konvici na kávu
vyprázdněte.
3. Vysuňte výklopný ltr. Vložte
ltrační papír. Zasuňte výklopný ltr
zpět.
BG
  /
3.   .
  .

1.    
  
   . 
    

.   ./.
,    . 
      .
   ,
   .
2.   
 ,   .
     
    

   .
www.electrolux.com6
4. Stellen Sie die Kaeekanne mit
geschlossenem Deckel auf die
Warmhalteplatte.
5. Füllen Sie den
Kaeebohnenbehälter mit
Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist
mit einem Kaeebohnenbehälter
ausgestattet, der die Kaeebohnen
konstant frisch und aromatisch hält.
Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter
vollständig mit Kaeebohnen, und
verschließen Sie den Deckel fest. Das

Kaeebohnenbehälters beträgt 250 g.
6. Drehen Sie den Wahlschalter
zum Einstellen des Mahlgrades in
die gewünschte Position. Achten
Sie darauf, dass Sie den Mahlgrad

der Kaeebohnen einstellen. Wir
empfehlen, mit einer mittleren
Einstellung zu beginnen, da diese
für die meisten handelsüblichen
Kaeesorten geeignet ist.
DE
DA
6. Indstil nhedsindstillingen til det
ønskede niveau. Tilpas størrelsen
af formalet kae, så den passer
til styrken af de ristede bønner.
Det anbefales at begynde med en
mellemindstilling, der er egnet til de
typer af kae, der normalt købes i
forretningerne
5. Kom kaebønner i
bønnebeholderen. Kaekværnen
har en beholder, der konstant holder
bønnerne friske. Fyld beholderen
helt op og sæt låget godt fast.
Bønnebeholderen indeholder ca. 250
g kaebønner.
4. Anbring kanden med låg på
varmepladen.
CS
4. Položte konvici s víčkem na
zahřívací plotýnku.
5. Kávová zrna vložte do příslušného
zásobníku. Mlýnek kávy je vybaven
zásobníkem, který udržuje konstantní
aroma kávových zrn. Zásobník
naplňte až po okraj a pevně uzavřete
jeho víčko. Zásobník pojme přibližně
250 g kávových zrn.
6. Otočte nastavením jemnosti
do požadované polohy. Změňte
množství mleté kávy tak, aby
odpovídala síle pražení. Doporučuje
se začít se středním nastavením,
které se hodí pro všechny obvykle
komerčně dostupné druhy kávy.
BG
6.  
   
   .
   
   
 .   
   ,
    
,   
   .
5.     
. 
 ,  
   
.  
   
.  
 250    .
4.   
 .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7
Erste Schritte
DE
8. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Das Gerät
ist mit einem Timer ausgestattet, über
den sowohl die Uhrzeit als auch die
„Auto“-Funktion (Programmieren
der Startzeit bis zu 24 Stunden im

Stellen Sie die Stunden über die Taste
zum Einstellen der Stunden
ein.
Stellen Sie die Minuten mit der Taste
zum Einstellen der Minuten
ein.
7. Stecken Sie den Netzstecker in
eine Steckdose. Im Display blinkt die
folgende Zeitanzeige: 12:00.
9. Nach dem Starten des
Brühvorgangs wird vom
Gerät automatisch die 40
Minuten Warmhaltefunktion
eingeschaltet. Diese kann
durch Drücken der Taste „EIN/
AUS“
wieder ausgeschaltet
werden. Nach 40 Minuten wird die
Warmhaltefunktion automatisch
ausgeschaltet, und das Gerät geht in
den Standby-Modus über.
Sådan kommer du i gang /
DA
9. Apparatet starter automatisk en
40 minutters hold varm-funktion
ved brygning. Under hold varm-
funktionen skal du trykke på tænd-/
sluk-knappen
for at annullere
den. Hold varm-funktionen stopper
automatisk efter 40 minutter, og
apparatet vender tilbage til standby-
tilstand.
7. Tilslut maskinen til strømmen.
Displayet blinker første gang og viser:
12:00.
8. Indstil tiden. Apparatet har
en time til at indstille tiden og
forudprogrammere starttidspunktet
til 24 timer i forvejen (Auto-funktion).
Indstil timerne med time-knappen
. Indstil minutterne med minut-
knappen
.
CS
Začínáme
9. Spotřebič při přípravě kávy
automaticky spustí 40 minutách
funkci uchování teploty
.
Probíhající funkci uchování teploty
zrušíte stisknutím tlačítka ZAP/
VYP
. Funkce uchování teploty
se automaticky vypne po 40
minutách a spotřebič se přepne do
pohotovostního režimu.
7. Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
Na displeji bude blikat počáteční čas:
12:00.
8. Nastavte čas. Spotřebič je vybaven
časovačem, který umožňuje nastavit
čas a předprogramovat spuštění
programu až 24 hodin dopředu
(automatická funkce). Nastavte
hodiny pomocí tlačítka hodin
. Nastavte minuty pomocí tlačítka
minut
.
  /
BG
8.     
   
   
  24  (
). 



.
7.    .
.   
 
  : 12:00.
9.    
  40 

 
   . 
   
    ./.
.    
   40 
     
.
www.electrolux.com8
Gebrauchsanleitung
DE
1. Wenn bereits fertig gemahlener
Kaee verwendet wird, kann die
Kaeezubereitung entweder
unmittelbar erfolgen, oder die
Startzeit kann vorprogrammiert
werden („Auto“-Funktion). Die
Einstellungen der Kaeestärke, der
Tassenanzahl und der Aromafunktion
sind bei der Verwendung von fertig
gemahlenem Kaee nicht relevant.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Leitungswasser.
2. Schwenken Sie den Schwenklter
nach außen. Setzen Sie einen
Papierlter ein. Füllen Sie
gemahlenen Kaee in den Filter.
Schwenken Sie den Schwenklter
wieder nach innen.
3. Unmittelbare Kaeezubereitung:
Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“
.
Der Brühvorgang beginnt.
Betjeningsvejledning /
DA
3. Sådan laves kae straks. Tryk på
tænd-/sluk-knappen
. Brygningen
starter.
2. Sving det drejbare lter ud. Sæt et
kaelter i. Tilsæt formalet kae.
Sving det drejbare lter ind igen.
1. Det er muligt at lave kae ved
hjælp af formalet kae enten straks
eller ved at forudprogrammere
starttidspunktet (Auto -funktion).
Ved tilberedning med formalet kae
har indstillingerne for kaestyrke,
antal kopper og aromaindstilling
ingen eekt. Kom vand i
vandbeholderen.
CS
Návod k použitípro
3. Pro okamžitou přípravu kávy.
Stiskněte tlačítko ZAP/VYP
.
Proces přípravy se spustí.
2. Vysuňte výklopný ltr. Vložte
ltrační papír. Přidejte umletou
kávu. Zasuňte výklopný ltr zpět.
1. Kávu je možné připravit
pomocí připravené umleté
kávy buď okamžitě nebo
předprogramováním času spuštění
(automatická funkce). Při přípravě
pomocí již umleté kávy nebudou
nastavení síly kávy, počtu šálků a
aroma fungovat. Nalijte vodu do
zásobníku pitné vody.
   /
BG
1.     
    
   
   
 ( ).
     
     
,     
    .
    
 .
2.   .
  .
  . 
  .
3.      :
  ./.
.
   
  .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
Gebrauchsanleitung
DE
5. Wenn Sie mit der
Programmeinstellung fertig
sind, drücken Sie kurz die
Programmtaste
, um die
„Auto“-Funktion einzuschalten.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
wird im Display „Auto“ angezeigt.
Drücken Sie die Programmtaste
erneut, um die „Auto“-
Funktion wieder auszuschalten.
Wenn Sie die Startzeitvorwahl einmal
eingestellt haben, wird diese nicht
geändert.
4. Kaeezubereitung über die
Startzeitvorwahl („Auto“-Funktion):
Halten Sie die Programmtaste
etwas länger gedrückt. Stellen die
gewünschte Startzeit ein. Benutzen
Sie dazu die Tasten zum Einstellen der
Stunden
und Minuten
6. Wenn die programmierte Uhrzeit
erreicht ist, beginnt die Maschine mit
dem Brühvorgang.
Betjeningsvejledning /
DA
6. Når den forudindstillede tid er nået,
begynder maskinen at brygge kae.
4. Tilberedning af kae ved
forudprogrammering af
starttidspunktet (Auto-funktion).
Hold knappen ‘Program nede et
stykke tid. Indstil det ønskede
starttidspunkt med knappen Time
og Minut.
5. Tryk kort på knappen Program
, når opsætning af
programmet er færdigt for at
aktivere Auto-funktionen. “Auto
vises på displayet, når det er aktiveret.
Tryk på knappen Program
for
at annullere Auto-funktionen. Når den
først er forudprogrammeret, ændres
starttidspunktet ikke.
CS
Návod k použitípro
6. Když uplyne přednastavený čas,
spotřebič začne s přípravou kávy.
4. Příprava kávy předprogramováním
času spuštění (automatická funkce).
Dlouze stiskněte tlačítko volby
programu. Nastavte požadovaný čas
spuštění pomocí tlačítek hodin
a
minut.
5. Automatickou funkci spustíte
krátkým stisknutím tlačítka volby
programu
po dokončení
jeho nastavování. Když je tato
funkce zapnutá, na displeji se zobrazí
„Auto“. Automatickou funkci zrušíte
opětovným stisknutím tlačítka volby
programu
. Jakmile je čas
spuštění předprogramován, nebude
se měnit.
BG
   /
5.    

, 
   , 
  
.   
     Auto”.
   
,   
 .  
  ,  
    .
4.    
  
   (
).   

      
 .
6.   
  , 
  
 .
www.electrolux.com10
DE
7. Auch die Zubereitung von Kaee
aus ganzen Bohnen kann entweder
unmittelbar oder über die
Startzeitvorwahl („Auto“-Funktion)
verwendet werden. Wenn Kaee
aus ganzen Bohnen zubereitet
wird, müssen die Kaeestärke, die
Tassenanzahl und ggf. auch die
Aromafunktion eingestellt werden.
Füllen den Kaeebohnenbehälter
mit Kaeebohnen. Schließen Sie
den Deckel fest zu.
8. Unmittelbare Kaeezubereitung:
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Wasser.
9. Stellen Sie die Kaeekanne mit
geschlossenem Deckel auf die
Warmhalteplatte. Stellen Sie die
Aromafunktion für 2 bis 4 Tassen
ein. Drücken Sie die Taste „Aroma“
.
DA
9. Anbring kanden med låg på
varmepladen. Indstil Aroma-
indstillingen til 2 eller 4 kopper.
Tryk på knappen Aroma
.
8. Tilberedning af kae straks. Kom
vand i vandbeholderen.
7. Tilberedning af kae med
bønner enten straks eller
ved forudprogrammering
af starttidspunktet (Auto-
funktion). For at tilberede kae
med bønner, indstilles antal
kopper, kaestyrke og, hvis det er
nødvendigt, aromaindstillingen. Kom
kaebønnerne i bønnebeholderen.
Luk låget godt til.
CS
9. Položte konvici s víčkem na
zahřívací plotýnku. Nastavte funkci
Aroma na 2 až 4 šálky. Stiskněte
tlačítko funkce Aroma
.
8. Okamžitá příprava kávy. Nalijte
vodu do zásobníku pitné vody.
7. Příprava zrnkové kávy
buď okamžitě nebo
předprogramováním času spuštění
(automatická funkce). K přípra
zrnkové kávy nastavte počet šálků,
sílu kávy a případně funkci Aroma.
Kávová zrna vložte do příslušného
zásobníku. Zavřete pevně víčko.
BG
7.     
    
  
   (
). 
   ,  
 ,    
  , 
 .  
     .

8.     :
    
 .
9.   
 . 
    2  4
.   
.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
Gebrauchsanleitung
DE
10. Drücken Sie die Wahltaste für
vorgemahlenen Kaee
, um
das Mahlwerk auszuschalten.
Standardmäßig ist das Mahlwerk
eingeschaltet. Wenn das Mahlwerk
ausgeschaltet ist, wird im Display das
Symbol für „Mahlwerk aus“ angezeigt.
11. Drücken Sie die Taste „EIN/
AUS. Der Mahlvorgang wird
unmittelbar gestartet. Nachdem
der Kaee gemahlen wurde,
startet der Brühvorfang, und
die Warmhaltefunktion wird
eingeschaltet
.
12. Zubereitung von Kaee aus ganzen
Bohnen bei eingeschaltetem
Mahlwerk und mit Startzeitvorwahl
(„Auto“-Funktion): Halten Sie die
Programmtaste
länger
gedrückt. Stellen die gewünschte
Startzeit ein. Benutzen Sie dazu die
Tasten zum Einstellen der Stunden
und Minuten.
Betjeningsvejledning /
DA
12. Sådan laves kae vha. kaekværn
med forudprogrammering af
starten (Auto-funktion). Tryk længe
på knappen Program
. Indstil
det ønskede starttidspunkt med
knappen Time
og Minut.
11. Tryk på tænd-/sluk-knappen.
Formaling starter med det samme.
Når kaen er blevet formalet, starter
brygningen, og hold varm-
funktionen
.
10. Tryk på knappen til formalede
kaebønner
for at afbryde
kværnen. Standardindstilling er åben.
Når den er lukket, vises ikonet for
kværn lukket på displayet.
Návod k použitípro
CS
12. Jak připravit kávu umletím kávy
s předprogramovaným časem
spuštění (automatická funkce).
Dlouze stiskněte tlačítko volby
programu
. Nastavte
požadovaný čas spuštění pomocí
tlačítek hodiny
a minut.
11. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Okamžitě se spustí mletí kávy. Jakmile
se káva umele, spustí se příprava kávy
a funkce uchování teploty
.
10. Stisknutím tlačítka volby
předemleté kávy
vypněte funkci
mlýnku. Ve výchozím nastavení
je tato funkce zapnutá. Jakmile je
vypnutá, zobrazí se na displeji ikona
vypnutého mlýnku.
BG
   /
10.   
  
,   
  .
   .
     
   
  .
11.   ./.
   .
    
   

.
12.     
  
  
( ).
   

. 
     
 
 .
www.electrolux.com12
DE
13. Stellen Sie die gewünschte
Anzahl der Tassen
ein.
Die Tassenanzahl wird im Display

6, 8 und 10 Tassen wählen.
14. Stellen Sie die Kaeestärke ein,
indem Sie die entsprechende Taste
drücken. Die verfügbaren Symbole
für die Kaeestärke werden im
Display angezeigt: mild, mittelstark,
kräftig.
15. Stellen Sie die Aromafunktion für
2 bis 4 Tassen ein. Drücken Sie die
Taste „Aroma“.
DA
14. Indstil kaestyrken ved at trykke
på knappen til kaens styrke.
Symbolet på kaens styrke angives på
displayet ved: mild, mellem, stærk.
13. Indstil det ønskede antal kopper
, der skal laves. Antallet af
kopper angives på displayet ved: 2, 4,
6, 8 og 10 kopper kan indstilles.
15. Indstil Aroma-indstillingen til 2
eller 4 kopper. Tryk på knappen
Aroma.
CS
14. Nastavte sílu kávy pomocí tlačítka
volby síly kávy. Na displeji se zobrazí
symbol síly kávy: slabá, střední, silná.
13. Nastavte požadovaný počet šálků
k přípravě. Počet šálků se
zobrazí na displeji: Lze nastavit
přípravu 2, 4, 6, 8 a 10 šálků.
15. Nastavte funkci Aroma na 2 až 4
šálky. Stiskněte tlačítko funkce
Aroma.
BG
13.    
,    
.    
  .   
 2, 4, 6, 8  10 .
14.    ,
    
 .    
    :
, , .
15.     
2  4 .  
.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
16. Nachdem Sie mit der
Programmeinstellung fertig sind,
drücken Sie kurz die Programmtaste
, um die „Auto“-Funktion
einzuschalten. Wenn die „Auto“-

keine anderen Tasten mehr bedient
werden. Vergewissern Sie sich also
unbedingt vor dem Einschalten
der „Auto“-Funktion, dass Sie die
richtige Startzeit, Tassenanzahl und
Kaeestärke gewählt haben. Drücken
Sie Programmtaste, um die „Auto“-
Funktion einzuschalten.
17. Wenn die programmierte
Uhrzeit erreicht ist, beginnt die
Maschine mit dem Brühvorgang,
und die Warmhaltefunktion wird
eingeschaltet.
18. Wenn Sie das Gerät bereits über die
„Auto“-Funktion vorprogrammiert
haben, jedoch schon vor der eingestellten

Schalten Sie die „Auto“-Funktion aus,
indem Sie die Programmtaste drücken.
Hinweis: Wenn Sie Kaee aus ganzen
Bohnen zubereiten: Wenn die „Auto“-
Funktion eingeschaltet ist, erfolgt die
Kaeezubereitung mit den beim letzten
Brühvorgang dafür vorgenommenen
Einstellungen. Wenn Sie diese Einstellungen
für den aktuellen Brühvorgang nicht

die „Auto“-Funktion zunächst einmal
ausschalten, um die Einstellungen zu
ändern.
Gebrauchsanleitung
DE
Betjeningsvejledning /
DA
18. Hvis apparatet er
forudprogrammeret vha. Auto-
funktionen, men kaen ønskes
før starttidspunktet. Slå Auto-
funktionen fra ved at trykke på
knappen Program. Bemærk! Når der
laves kae med bønner: Tilberedning
af kaen sker med indstillingerne i
normal-tilstand. Når indstillingerne er
forskellige fra Auto-funktionen, er det
nødvendigt at ændre indstillingerne
i overensstemmelse med normal-
tilstand forud for starttidspunktet.
17. Når den forudindstillede tid er nået,
begynder maskinen at brygge kae,
og hold varm-funktionen aktiveres.
16. Når opsætning af programmet
er afsluttet, trykkes der kort på
knappen Program
for at
aktivere Auto-funktionen. Når den
er aktiveret, vil andre knapper ikke
reagere, når der trykkes på dem. Når
den først er forprogrammeret, ændres
starttidspunktet, antal kopper og
kaestyrke ikke. Tryk på knappen
Program for at aktivere Auto-
funktionen.
Návod k použitípro
CS
18. Pokud je spotřebič
předprogramován pomocí
automatické funkce, ale káva je
požadována před časem spuštění.
Vypněte automatickou funkci
stisknutím tlačítka volby programu.
Poznámka: Při přípravě zrnkové kávy:
Příprava kávy probíhá s nastaveními v
normálním režimu. Když se nastavení
liší od automatické funkce, je nutné
tato nastavení odpovídajícím
způsobem změnit v normálním režimu
před spuštěním přípravy.
17. Když uplyne přednastavený čas,
spotřebič začne s přípravou kávy a
spustí funkci uchování teploty.
16. Po dokončení nastavení programu
zapněte automatickou funkci
krátkým stisknutím tlačítka volby
programu
. Když je tato
funkce zapnutá, nebudou ostatní
tlačítka reagovat na stisknutí. Jakmile
jsou jednou naprogramovány, čas
spuštění, počet šálků a síla kávy
se nezmění. Pomocí tlačítka volby
programu zapněte automatickou
funkci.
   /
BG
16.    
 ,  
  
,    
.  
    
 .    
 ,
  ,   
      
 .  
,   
 .
17.     
    
 ,   
  .
18.    
   
 ,  
     
  . 
 ,  
 . : 
      :
     
 .  
   
,     
   .
www.electrolux.com14
19. Ausschalten der „Auto“-Funktion:
Wenn das Programm trotz
eingestellter „Auto“-Funktion nicht
gestartet werden soll, drücken Sie die
Programmtaste.
20. Ausschalten des Geräts. Drücken Sie
die Taste „EIN/AUS“.
Warmhalteplatte: Die
Warmhalteplatte hält den frisch
gebrühten Kaee in der Glaskanne
warm. Zwei Stunden nach dem
Brühvorgang geht das Gerät
automatisch in den Standby-Modus
über.
Herausnehmen der Kaeekanne:
Wenn Sie die Kanne herausnehmen,
verhindert das Antitropfventil ein
Auslaufen des Kaees.
DE
DA
20. Slukning. Tryk på tænd-/sluk-
knappen.
Varmeplade. Når kaen er brygget,
holder varmepladen kaen i
glaskanden varm. To timer efter
brygningen går apparatet automatisk
i standby-tilstand.
Fjernelse af kanden. Når kanden
ernes, forhindrer antidrypventilen
dryp.
19. Deaktivering af Auto-funktionen.
Hvis Auto-funktionen er aktiveret,
men programmet ikke starter, trykkes
der på knappen Program.
CS
20. Vypnutí. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Ohřívací plotýnka. Po dokončení
přípravy udržuje ohřívací
plotýnka teplotu kávy v konvici.
Dvě hodiny po přípravě kávy se
spotřebič automaticky přepne do
pohotovostního režimu.
Vyjmutí konvice. Když konvici
vyjmete, speciální ventil zabrání
odkapávání kávy.
19. Vypnutí automatické funkce. Pokud
je automatická funkce zapnutá, ale
program se nemá spustit, stiskněte
tlačítko volby programu.
BG
19.   
.  
  , 
    
,  

20. .  
./.
  . 
  
   
 .   
    
    .
  .  
 ,   
 .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15
Reinigung und Pflege
DE
2. Bringen Sie den Schwenklter nach
der Reinigung des Filtereinsatzes
wieder an. Bringen Sie die Halterung
wieder an. Der Filtereinsatz ist nun
wieder verriegelt. Bitte achten Sie
darauf, dass er ordnungsgemäß
positioniert und verriegelt ist.
1. Der Filtereinsatz kann zum
Entleeren und Reinigen
herausgenommen werden.
Schwenken Sie den Schwenklter
nach außen. Stecken Sie einen
Finger in die hintere Griaussparung,
und ziehen Sie die Halterung nach
oben. Der Filtereinsatz wird dadurch
entriegelt und kann zum Reinigen
herausgenommen werden. Aktivieren
Sie das Antitropfventil mehrmals
während der Reinigung.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des
Gerätes nichts weiter als einen
feuchten Lappen. Tauchen Sie das
Gerät niemals in Wasser. Nur die
Kaeekanne und deren Deckel dürfen
im Geschirrspüler gereinigt werden.
Rengøring og vedligeholdelse /
DA
3. Apparatet må kun rengøres med en
fugtig klud. Sænk den aldrig helt ned
i vand. Kun kaekanden og -låget kan
gå i opvaskemaskinen.
1. Filterindsatsen kan ernes ved
tømning og rengøring. Sving det
drejbare lter ud. Sæt en nger i
det bagerste håndtags fordybning
og træk bøjlen op. Dette låser
lterindsatsen op og indsatsen
kan ernes ved rengøring. Aktiver
antidrypventilen ere gange under
rengøringen.
2. Efter rengøring af lterindsatsen
påsættes det drejbare lter. Sæt
bøjlen på plads igen. Filterindsatsen
er nu låst igen. Kontroller, at den er
anbragt og låst korrekt!

CS
3. Spotřebič čistěte pouze vlhkým
hadříkem. Nikdy jej nenořte do vody.
V myčce nádobí lze bezpečně mýt
pouze konvici s víčkem.
1. Filtrační vložku lze z důvodu
vyprázdnění a vyčištění vyjmout.
Vysuňte výklopný ltr. Vložte prst
do prohlubně na zadním držadle a
vytáhněte svorku nahoru. Odjistíte
tak ltrační vložku, kterou pak lze při
čištění vyjmout. Při čištění několikrát
zapněte ventil bránící odkapávání
kávy.
2. Po vyčištění ltrační vložky,
vraťte výklopný ltr na místo.

opět zajištěna. Zkontrolujte, zda je
umístěná a zajištěná správně!
   /
BG
2.    
  
.   .
   
 . , 
   
!
1.   
     
.  
.   
   
   
.    
     
 .  
    
  .
3.     
.     
.    
       
  .
www.electrolux.com16
DE
4. Reinigen Sie den Mahlwerkskanal
regelmäßig, um ölige
Kaeerückstände zu beseitigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Entriegeln Sie die
Abdeckung des Mahlwerkskanals mit
einem spitzen Gegenstand.
5. Setzen Sie einen Papierlter in
den Schwenklter ein. Verwenden
Sie eine Bürste oder einen
ähnlichen Gegenstand, um Reste
von gemahlenem Kaee in den
Papierlter zu bürsten. 
auch einen Staubsauger verwenden,
um Kaeerückstände zu entfernen.
Wischen Sie den Mahlwerkskanal
anschließend mit einem trockenen
Lappen aus. Entfernen Sie den
Papierlter.
6. Drücken Sie die Abdeckung des
Mahlwerkskanals wieder an,
bis sie einrastet. Drücken Sie die
Verriegelung dabei mit dem Finger an.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung
ordnungsgemäß angebracht ist.
Die Kaeemaschine ist nun wieder
betriebsbereit. Achten Sie darauf,
dass der Kaeebohnenbehälter
immer verschlossen bleibt. Reinigen
Sie das Mahlwerk regelmäßig mit

Kaeerückstände zu beseitigen.
DA
6. Skub låget til kværnekanalen
tilbage, indtil det går i hak. Når
det gøres, trykkes låsen ned med en
nger. Kontroller, at låget er korrekt
placeret. Kaemaskinen er nu igen
klar til brug. Hold altid beholderen
til kaebønnerne lukket. Rengør
kaekværnen regelmæssigt for
olieholdige rester fra kaebønnerne
med en tør klud.
5. Sæt et papirlter i den drejbare
lterbeholder. Børst kaerester
ned i papirlteret med en passende
genstand. Kaerester kan også
ernes ved hjælp af en støvsuger.
Aftør derefter kanalen til kværnen
med en tør klud. Tøm papirlteret.
4. Rengør kanalen til kværnen
regelmæssigt for at erne
olieholdige kaerester. Tag stikket
ud af kontakten. Brug en spids
genstand for at frigøre låget til
kværnekanalen.
CS
6. Zatlačte kryt kanálu mlýnku zpět,
dokud nezaklapne. Při tom prstem

je kryt nasazený správně. Kávovar je
nyní opět zcela připravený k použití.
Zásobník na kávová zrna musí být
vždy zavřený. Mlýnek kávy pravidelně
čistěte od olejnatých zbytků kávových
zrn pomocí suchého hadříku.
5. Do výklopného ltru vložte
papírový ltr. Pomocí vhodného
kartáčku očistěte zbytky kávy na
papírový ltr. Zbytky kávy lze také
odstranit pomocí vysavače. Kanál
mlýnku poté otřete suchým hadříkem.
Papírový ltr vyprázdněte.
4. Kanál mlýnku pravidelně čistěte od
olejnatých zbytků kávy. Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Pomocí špičatého
předmětu odjistěte kryt kanálu
mlýnku.
BG
4.   
 ,   
   .
   
.  
,     
  .
5.    
 . 
   
   
. 
     
  .  
    
 .  
.
6.     
 ,   .
   
  . 
    .
 -   
  . 
     
.  
  
     
   .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
17
DE
2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Wasser, und fügen Sie dann das
Entkalkungsmittel hinzu. Stellen Sie die
leere Kaeekanne mit geschlossenem
Deckel auf die Warmhalteplatte.
Lassen Sie das Entkalkungsmittel
erst ca. 15 Minuten lang einwirken,
bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn

durchgelaufen ist, schalten Sie das Gerät

bei Bedarf wiederholen. Führen Sie im
Anschluss an den Entkalkungsvorgang
mindestens zwei Durchläufe mit nur
klarem Wasser durch.
1. Als Vorsichtsmaßnahme
empfehlen wir, das Gerät
nach je 70. Brühvorgängen
zu entkalken. Verwenden Sie
dazu ein umweltfreundliches
Entkalkungsmittel, und beachten Sie
stets die Anweisungen des Herstellers.
3. Spülen Sie die Kaeekanne, deren
Deckel und den Filtereinsatz
sorgfältig unter ießendem Wasser
aus. Aktivieren Sie während des
Spülens mehrmals das Antitropfventil.
Entkalkt
DA
3. Skyl kaekanden, låget og
lterindsatsen under rindende
vand. Aktiver antidrypventilen ere
gange under skylningen.
1. For en sikkerhedsskyld
anbefaler vi afkalkning efter 70
anvendelser. Brug kun et miljøvenligt
afkalkningsmiddel, og følg altid
producentens anvisninger.
2. Først fyldes vandbeholderen
med vand og derefter tilføjes
afkalkningsmiddel. Anbring
kaekande med låg på varmepladen.
Lad afkalkningsmidlet virke i ca.
15 minutter, og tænd derefter for
apparatet. Når afkalkningsmidlet er
løbet igennem, slukkes for apparatet.
Hvis det er nødvendigt gentages
afkalkningsproceduren. Gentag
proceduren mindst to gange med
rent vand.
Afkalkning /
CS
3. Konvici na kávu, její víčko a ltrační
vložku propláchněte pod tekoucí
vodou. Při proplachování několikrát
zapněte ventil bránící odkapávání
kávy.
1. Preventivně doporučujeme po
každých 70 použitích odstranit
usazený vodní kámen. Používejte
pouze přípravky k odstranění vodního
kamene, které jsou šetrné k životnímu
prostředí, a vždy se řiďte pokyny
výrobce.
2. Nejprve naplňte zásobník pitné vody
vodou a poté přidejte prostředek k
odstranění vodního kamene. Položte
konvici na kávu s víčkem na zahřívací
plotýnku. Nechte roztok k odstranění
vodního kamene působit přibližně
15 minut a poté zapněte spotřebič.
Jakmile se proltruje prostředek k
odstranění vodního kamene, vypněte
spotřebič. Pokud je to nutné, zopakujte
postup odstranění vodního kamene.
Postup zopakujte alespoň dvakrát již za
použití čisté vody.
Odvápnění
BG
2.     
     
   
 .   
     .
   
     
15 ,    .
    
    
.   
   ,  
.  
     .
1.   ,
 
    70
 .  
   
    
   
.
3.   
 ,    
   
.   
     
.
 /
www.electrolux.com18
BG
 
  .     .
 ,  ,   ,  
    .
   .
  ,    .     ,     
2-10 ,       .
 ,       
.
  ,       
"".
    ,     
    ,     
.
        .

   2-10     ,    
 .
    , 
  .
      
       .
 ,       
.
       .

      .
      “”  
,     .
   ,      
   .       
      
     ,   
    .
 ,     ,
   .
      20      
  ,       
  .
 , ,        
   .

       .
    ,   
  .
      .  
     .

  ,        
.
      20      
  ,      
   .
    .     .
 ,        .
  ,   -  
,  .
  ,    .
    .   "
  "   "  ".
  
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
Problém Řešení
Spotřebič nefunguje. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Ujistěte se, že napětí vyznačené na spotřebiči odpovídá místnímu
napětí v síti.
Naplňte zásobník vodou.
Když používám mlýnek, káva je příliš slabá. 
odpovídá množství vody v zásobníku. Berte prosím na vědomí, že
spotřebič použije všechnu vodu v zásobníku.
Pomocí tlačítka volby SÍLY kávy nastavte hodnotu „silná“.
Když používáte zrnkovou kávu, ujistěte se, že jste nestisknuli tlačítko
volby předemleté kávy, která vypíná funkci mlýnku.
Použijte zrnkovou kávu výraznějšího typu a chuti.
Sílu kávy zvýšíte volbou většího počtu šálků pomocí tlačítka volby

Když používám předemletou kávu, je káva příliš slabá. Ujistěte se, že množství předemleté kávy ve ltru odpovídá množství
vody v zásobníku. Berte prosím na vědomí, že spotřebič použije
všechnu vodu v zásobníku.
Použijte mletou kávu výraznějšího typu a chuti.
Sílu kávy zlepšíte zvýšením množství předemleté kávy nebo snížením
množství vody.
Síla kávy je pomocí tlačítka SÍLY nastavená na hodnotu
„silná“, ale káva je příliš slabá.
Když je mlýnek vypnutý, nelze měnit sílu kávy pomocí tlačítka SÍLY. V
takovém případě můžete pouze zlepšit sílu kávy zvýšením množství
předemleté kávy nebo snížením množství kávy, či použitím kávy
výraznějšího typu a chuti.
Filtr přetéká, když vyjmu konvici ze spotřebiče během
přípravy kávy.
Pokud během přípravy kávy vyjmete konvici na déle než 20 sekund,
způsobí ventil bránící odkapávání přetečení držáku ltru.
Je také nutné brát v potaz, že káva nedosáhne své plné chuti před
koncem její přípravy.
Proto doporučujeme nevyjímat konvici a neodlévat kávu před koncem
její přípravy.
Spotřebič dále odkapává dlouhou po dokončení přípravy
kávy.
Odkapávání způsobuje kondenzace páry. Jedná se o zcela
normální stav, že spotřebič nějakou dobu odkapává.
Pokud odkapávání nepřestane, může být zanesený ventil proti
odkapávání. Ventil proti odkapávání vyčistěte jeho otevřením a
propláchnutím pod tekoucí vodou.
Pokud během přípravy kávy vyjmete konvici na déle než 20 sekund,
způsobí ventil bránící odkapávání přetečení košíčku ltru.
Káva není dostatečné horká. Konvici umístěte správně na plotýnku.
Ujistěte se, že jsou plotýnka a dno konvice čisté.
Používejte tenkostěnné šálky, které absorbují méně tepla než šálky se
silnými stěnami.
Nepoužívejte mléko vyndané přímo z chladničky.
Odstraňte vodní kámen ve spotřebiči. Viz oddíl „Odstraňování vodního

Odstraňování závad
CS
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Electrolux EKAM300 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru