Joycare JC-433 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

30
31
уреди, или да бъде върнат на търговския представител при закупуването на нов уред от същия тип. В случай на неспазване на тези
разпоредби се предвиждат строги санкции.
Използваните за този уред батерии трябва да бъдат изхвърляни в съответните пунктове за събиране в края на техния полезен
живот.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички указания и изображения се базират на най-скорошната информация, налична към
момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени.
JC-433G – BODY MONITOR
MODIFICAREA PROCENTULUI DE GRĂSIME ÎN TIMPUL ZILEI
Nivelul de hidratare a corpului, stilul de viaţă şi obiceiurile zilnice, pot avea inuenţă asupra rezultatelor procentului de grăsime corporală. O măsurare
efectuată în primele ore ale dimineţii, va calcula un procent de grăsime mai mare deoarece corpul tinde e deshidratat după o noapte lungă
de somn. Pentru o citire mai precisă şi pentru a putea compara diferitele rezultate, sfătuim să utilizaţi produsul la aceeaşi oră în ecare zi şi în
aceleaşi condiţii. Înainte de a efectua măsurarea este important prin urmare să ţineţi cont de următoarele:
- după ce aţi făcut baie, procentul poate  mai scăzut
- după ce aţi mâncat sau băut, procentul poate  mai mare
- în timpul ciclului menstrual al femeii, măsurările ar putea  neregulate
- procentul de apă al organismului poate scădea după o perioadă de boală sau după o activitate zică intensă: aceste condiţii produc o transpiraţie
mai abundentă în comparaţie cu stările normale.
CE REPREZINTĂ PROCENTUL DE APĂ DIN CORP
Procentul de apă prezent în corpul uman corespunde cantităţii de lichide exprimată în procente, în raport cu greutatea totală a individului şi este
calculat pe baza unei formule ştiinţice specice, utilizată şi de experţii dieteticieni. Este important ştiţi apa din organismul dumneavoastră
are o funcţie fundamentală şi se aă în orice ţesut şi organ: corpul nostru este format din circa 50-65% apă. Mulţumită acestui cântar puteţi ţine sub
control procentul de apă care este fundamental pentru funcţionarea corectă a organismului nostru. Valorile procentuale de apă prezente în corpul
unui individ sănătos sunt următoarele:
FEMEI de la 45-60%
BĂRBAŢI de la 50-65%
MODIFICAREA PROCENTULUI DE APĂ ÎN TIMPUL ZILEI
În scopul de a obţine o măsurare de încredere, vă sfătuim să vă măsuraţi procentul de apă seara (înainte de cină); în cadrul acestui orar nivelul de
hidratare este mai regulat. În orice caz, pentru a putea compara diferitele măsurări, sfătuim respectaţi întotdeauna orele stabilite. Procentul
de apă tinde să e inferior dacă este determinat dimineaţa, aceasta se întâmplă deoarece corpul se dezhidratează în timpul somnului dar mai ales
deoarece lichidele tind să se concentreze în trunchi în timpul nopţii (în timpul zilei sunt redistribuite omogen în corp mulţumită forţelor de gravitaţie).
Factorii ce tind să modice procentul de apă sunt: somnul, consumarea de mâncare şi / sau băuturi, activitatea zică, dacă faceţi baie, consumarea
de medicamente, stările zice şi urinarea.
CE ESTE MASA MUSCULARĂ
Este denit ca masă musculară volumul total al musculaturii inţei umane. Sistemul muscular este ansamblul de ţesuturi ce permite mişcarea
subiectului şi transferul substanţelor organice interne cum ar sângele şi mâncarea. Controlul masei musculare este foarte important pentru
persoanele care au probleme cu greutatea şi grăsimea. Deoarece corpul are nevoie de muşchi pentru a sparge pernuţele de grăsime, o reducere a
greutăţii ar putea avea rezultate pozitive de durată numai dacă este însoţită de o creştere a musculaturii.
AVERTISMENTE IMPORTANTE ŞI STANDARDE DE SIGURANŢĂ
Valorile care se obţin cu ajutorul acestui Monitor pentru grăsimea corporală sunt date informative şi nu trebuie înlocuiască în niciun caz părerea
medicului. Nu uitaţi: auto-măsurarea înseamnă control, nu diagnostic sau tratament. Valorile neobişnuite trebuie discutate întotdeauna cu medicul
personal. Nu trebuie în nici un caz să modicaţi dozajul oricărui medicament prescris de medicul personal.
Cântarul nu trebuie utilizat de către:
- purtătorii de pacemaker sau de oricare alt dispozitiv intern, semnalul electric slab ar putea să interfereze cu funcţionarea corectă a dispozitivului
RO
JC-433G
32
33
- persoane cu edem, osteoporoză şi febră
- persoane ce fac dializă
- persoane care iau medicamente pentru probleme cardiovasculare
- femeile însărcinate
- atleţi care practică mai mult de 10 ore de antrenament intensiv pe săptămână
- cei care au o frecvenţă cardiacă, în repaus, egală sau sub 60 de bătăi pe minut.
Utilizaţi cântarul numai în scopul indicat în acest manual de instrucţiuni şi numai acasă. Orice altă utilizare trebuie considerată nepotrivită şi, în
consecinţă, periculoasă. Înainte de utilizare asiguraţi-vă că aparatul este integru fără daune vizibile. - În cazul în care aveţi dubii, nu utilizaţi produsul
şi adresaţi-vă unui centru specializat. Nu încercaţi să reparaţi produsul singuri, adresaţi-vă mereu unui centru specializat.
În scopul evitării oricărei interferenţe, sfătuim utilizaţi produsul departe de echipamente cu un câmp magnetic puternic. Nu puneţi cântarul
niciodată pe suprafeţe ude sau alunecoase. Nu introduceţi niciodată produsul în apă şi nu îl aşezaţi niciodată în locuri umede. Întotdeauna depozitaţi
produsul departe de surse de căldură, de razele soarelui, de obiecte ascuţite şi de altele asemănătoare.
Când aparatul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp, vă sfătuim să scoateţi bateria deoarece o posibilă pierdere de lichid ar putea
deteriora produsul. De asemenea, deoarece calitatea bateriilor diferă de la model la model, garanţia produsului nu acoperă daunele cauzate de o
posibilă pierdere de lichid.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat în prezenţa copiilor şi nu-l ţineţi niciodată la îndemâna lor.
CURĂŢARE ŞI DEZINFECTARE
Curăţaţi platforma cântarului utilizând o cârpă moale. Puteţi utiliza şi o cârpă uşor umezită cu apă. Nu utilizaţi substanţe chimice sau abrazive.
După ce aţi curăţat platforma înainte de a efectua o cântărire, asiguraţi-vă că este bine uscată. Dacă suprafaţa este udă sau umedă poate deveni
alunecoasă. Poziţionaţi întotdeauna cântarul pe o suprafaţă plană şi stabilă. Evitaţi covoarele şi altele asemănătoare. Evitaţi sărirea pe cântar, nu-l
lăsaţi cadă şi nu-l loviţi. Mecanismele interne sunt foarte delicate şi de precizie şi pot deteriorate uşor. Evitaţi expunerea produsului la unde
electromagnetice care ar putea cauza pierderea datelor din memorie. Vânzătorul nu este responsabil în caz de pierdere a datelor memorate de
cântar. Notă: toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimele informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modicări.
AVERTISMENTE
Acest cântar nu poate utilizat pentru a determina greutatea obiectelor sau substanţelor în tranzacţiile comerciale, pentru fabricarea medicamentelor,
pentru calcularea dărilor, tarifelor, taxelor, premiilor, amenzilor, remunerărilor, indemnizaţiilor sau chiriilor de tip analog determinate în funcţie de
greutate. Acest cântar BFW poate utilizat pentru a ţine sub control greutatea corporală, procentul de grăsime şi de apă şi nu poate utilizat
pentru diagnosticare sau tratamente medicale. Valorile ce pot părea neobişnuite sau în afara standardelor trebuie discutate întotdeauna cu medicul
personal.
În scopul evitării riscurilor faţă de utilizatorul acestui dispozitiv, nu trebuie în niciun caz modicate dozele oricărui medicament sau terapii
indicate de propriul medic bazându-vă pe datele măsurate cu acest dispozitiv.
Caracteristici
Capacitate: 180kg
Diviziune: 0,1kg / 0,09kg
Unitate de măsură greutate: kg / lb
Greutate minimă: 10kg
Tastă funcţie: , SET, , UNIT
Aşaj: LCD albastru cu retroiluminare albă
Baterie: 4xAAA
Nr. utilizator: 4
Gamă de vârstă: 6~100
Gamă de statură: 80~220cm /2ft 7.5inch~7ft 2.5inch
Mod de măsurare pentru atleţi
Identicarea utilizatorului: Identicarea automată a utilizatorului în funcţie de ultima greutate măsurată
Funcţie de măsurare a grăsimii corporale, apei, muşchilor şi oaselor
Indicarea procentului de grăsime
Pornire automată sau apăsaţi UNIT sau atingeţi SET pentru pornire
Funcţie de stingere automată
32
33
Aşaj LCD
Indicarea funcţiei
: Apăsaţi „ ” pentru a micşora valoarea pe modul de congurare
• SET: Apăsaţi „SET” pentru a conrma valoarea pe modul de congurare
: Apăsaţi „ ” pentru a creşte valoarea pe modul de congurare
• UNIT: Apăsaţi “UNIT” pentru a selecta unitatea dorită în modul de cântărire.
Instrucţiuni de utilizare
I.Selectaţi unitatea înainte de folosire
a)Deschideţi capacul compartimentului bateriilor de pe partea inferioară a cântarului.
b)Introduceţi bateriile şi asiguraţi-vă că polaritatea +/- este corectă. LCD-ul va aşa
.
c)Închideţi compartimentul bateriilor şi aşteptaţi până apare pe LCD.
d)Apăsaţi “UNIT” pentru a selecta unitatea dorită.
Notă: Dacă nu este utilizat cât timp este pe modul de cântărire, cântarul se va opri automat după circa 10s.
II.Introduceţi informaţiile personale înainte de utilizare (este selectată unitatea de măsură în kg)
a)Apăsaţi “SET” pentru a porni sau atingeţi “SET” când se aă pe modul de cântărire. Utilizatorul nr. Pn (n poate  un număr de la 1-8) va pâlpâi.
b)Apăsaţi “ ” sau “ ” pentru a selecta numărul de utilizator dorit şi apoi apăsaţi “SET” pentru a conrma intrarea în modul de congurare.
c)Apăsaţi “ ” sau “ ” pentru a selecta genul sau modul atlet şi apoi apăsaţi “SET” pentru a conrma.
d)Apăsaţi “
” sau “ ” pentru a congura valoarea staturii şi apoi apăsaţi “SET” pentru a conrma.
e)Apăsaţi
sau pentru a congura valoarea vârstei şi apăsaţi “SET” pentru a conrma. Informaţiile vor salvate şi apoi puteţi începe
cântărirea după ce apare
pe LCD, conform procedurii de mai jos.
Notă: Dacă nu este utilizat cât timp este pe modul de congurare, cântarul se va întoarce la modul de cântărire după circa 20s.
III.Cântărirea (selectarea automată a utilizatorului)
a)Vă rugăm să aşezaţi cântarul pe o suprafaţă dură şi plană.
b)Apăsaţi “SET” pentru a-l porni şi utilizaţi “ ” sau “ ” pentru a selecta numărul de utilizator.
c)Vă rugăm aşteptaţi până când LCD-ul aşează “0.0”.
d)Urcaţi pe platformă cu picioarele goale.
e)Staţi nemişcat şi greutatea va  stabilită automat când este stabilă.
Simbol
Descriere
bărbat
femeie
atlet
sub greutatea normală
sănătos
peste greutatea normală
obez
34
35
f)Cântărirea va începe automat când semnalul “o” se mişcă de la stânga la dreapta.
a)După ce măsurarea s-a încheiat, rezultatele vor  arătate în cicluri de trei ori şi cântarul se va opri automat.
IV.Cântărirea (identicarea automată a utilizatorului)
a)Vă rugăm să vă urcaţi pe platformă cu picioarele goale, direct, pentru pornire
.
b)Staţi nemişcat şi greutatea va  stabilită automat când este stabilă
c)Cântărirea va începe automat când semnalul “o” se mişcă de la stânga la dreapta
.
.
d) Dacă există un singur utilizator ale cărui date sunt apropiate de cea măsurată, prolul lui va  selectat automat. Rezultatele vor  arătate în cicluri
de trei ori şi cântarul se va opri.
e) Dacă există mai mult de un utilizator ale cărui date sunt apropiate de cea măsurată, informaţiile acestora vor aşate pe LCD în cicluri, după
calculare. Spre exemplu
f)Vă rugăm să utilizaţi “ ” sau “ ” pentru a selecta utilizatorul. Apăsaţi “ ” pentru a selecta “P1” şi “ ” pentru “P2”
.
Notă: Dacă nu este efectuată nicio operaţiune de selectare, cântarul se va opri după circa 40s.
g) După ce selectarea s-a încheiat, rezultatele vor  arătate în cicluri de trei ori şi cântarul se va opri.
Notă: Înainte de a utiliza metoda de măsurare prin identicarea automată a utilizatorului, rugăm selectaţi un număr şi să cântăriţi cel
puţin o dată, altfel cântarul nu vă va identica.
Indicaţii
a)Indicarea bateriei consumate. Când este aşat “Lo”, cântarul se va stinge după câteva secunde şi atunci vă rugăm să înlocuiţi bateriile.
b)Indicaţie de supraîncărcare. Vă rugăm să înlăturaţi greutatea de pe cântar pentru a proteja celulele de sarcină.
c)Indicare a erorii de cântărire. Este aşată numai greutatea şi cântarul se va opri în câteva secunde. Vă rugăm să staţi nemişcat cu picioarele goale,
în timp ce se efectuează din nou cântărirea.
d)Indicarea identicării eşuate. Este aşată numai greutatea şi cântarul se va opri în câteva secunde. rugăm vă selectaţi numărul, pentru a
vă cântări din nou.
Memento
a)Vă rugăm să nu puneţi cântarul pe covor.
b)Vă rugăm să staţi pe platformă cu picioarele goale pentru a efectua o cântărire corectă.
c)În cazul în care cântarul nu va  utilizat pe o perioadă îndelungată, vă rugăm să scoateţi bateriile.
d)Curăţaţi cântarul cu o lavetă uşor umezită, NU introduceţi cântarul în apă şi nu folosiţi substanţe de curăţare chimice / abrazive.
34
35
Interval al grăsimii corporale, apei, muşchilor
a)Procentul de grăsime corporală (%): 3%-50%
Vârstă Femeie Bărbat
Sub
greutatea
normală
Sănătos Peste greutatea
normală
Obez Sub
greutatea
normală
Sănătos Peste greutatea
normală
Obez
<39 <21 21,1-33 33,1¬39 >39 <8 8,1-20 20,1-25 >25
40-59 <23 23,1-34 34,1-40 >40 <11 11,1-22 22,1-28 >28
>59 <24 24,1-36 36,1-42 >42 <13 13,1-25 25,1-30 >30
b) Procentul de apă corporală (%): 25%-75%
Sex Femeie Bărbat
Vârstă Mic Normal Mare Mic Normal Mare
10-15 <57 57,1-67 >67 <58 58,1-72 >72
16-30 <47 47,1-57 >57 <53 53,1-67 >67
31-60 <42 42,1-52 >52 <47 47,1-61 >61
61-80 <37 37,1-47 >47 <42 42,1-56 >56
c) Procentul de musculatură corporală (%): 25%-75%
Vârstă Femeie Bărbat
Sănătos Sănătos
6~100 >34 >40
Produsul este fabricat conform tuturor reglementărilor aplicabile din Europa.
EVACUAREA
Dispozitivul (inclusiv părţile detaşabile şi accesoriile) nu trebuie evacuat împreună cu deşeurile municipale la sfârşitul duratei de viaţă, ci în
conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC. Întrucât trebuie tratat separat de deşeurile menajere, e duceţi dispozitivul la un centru de
colectare separată a deşeurilor pentru aparatele electrice şi electronice, e îl returnaţi comerciantului la achiziţionarea unui nou dispozitiv cu
acelaşi scop. Orice încălcare va  urmărită cu stricteţe în justiţie.
OBSERVAŢIE: Specicaţiile şi modelele au la bază cele mai noi informaţii disponibile la momentul tipăririi şi se supun modicărilor fără preaviz.
46
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a
acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas
por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural
desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito
de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser
acompanhada por este certicado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com
o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la echa de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura
accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes,
y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta
del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener la sustitución/reparación del producto en
garantía en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. La mercancía
considerada no eciente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente certicado debidamente cumplimentado,
de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не са обхванати
повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване, неподходяща употреба,
видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от
неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват.
За да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати по-
горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена
като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено
удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.
RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE
Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele
provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire
improprie, de modicări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate. Sunt de asemenea excluse daunele ce
derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supuse în mod natural la uzură.
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte de
fabricaţie, invităm contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie e însoţită de
prezentul certicat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen
törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással
nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem
megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén,
lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni
kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.
GARANZIE
14
15
GARANZIE
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a
acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas
por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural
desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito
de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser
acompanhada por este certicado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com
o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la echa de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura
accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes,
y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta
del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener la sustitución/reparación del producto en
garantía en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. La mercancía
considerada no eciente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente certicado debidamente cumplimentado,
de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не са обхванати
повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване, неподходяща употреба,
видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от
неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват.
За да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати по-
горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена
като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено
удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.
RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE
Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele
provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire
improprie, de modicări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate. Sunt de asemenea excluse daunele ce
derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supuse în mod natural la uzură.
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte de
fabricaţie, invităm contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie e însoţită de
prezentul certicat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen
törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással
nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem
megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén,
lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni
kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Joycare JC-433 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru