Domyos VM COMFORT Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
COMFORT BIKE
Maxi
130 kg
287 lbs
45 min
COMFORT BIKE
40 kg / 88 lbs
94 x 58 x 121 cm
37 x 23 x 47.6 in
1
3
2
4
8
7
6
5
comfort 6
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
دﻮﻘﻣ
EN Handlebars - FR Guidon - ES Manillar - DE Lenker -
IT Manubrio - NL Stuur - PT Guiador - PL Kierownica -
HU Kormány - RU Руль - RO Ghidon - SK Riadidlá - CS
Madlo - SV Styre - BG Корми ло - TR Gidon - HR
Upravljač - ZH 车把 - ZT 車把 - KO 핸들바 - AR
EN Console - FR Console - ES Consola - DE Konsole -
IT Console - NL Console - PT Consola - PL Konsola -
HU Konzol - RU Консоль - RO Consolă - SK Konzola -
CS Konzole - SV Konsol - BG Конзола - TR Konsol -
HR Konzola - ZH 控制面板 - ZT 控制面板 - KO
콘솔 - AR
EN Release lever to adjust the saddle - FR Molette
de réglage de la selle - ES Rueda de ajuste del sillín -
DE Einstellrädchen des Sattels - IT Rotella di
regolazione della sella - NL Instelknop zadel - PT
Botão de regulação do selim - PL Pokrętło
regulacji siodełka - HU Nyereg állítócsavar - RU
Ручка регулировки седла - RO Buton de reglare a
șeii - SK Nastavovacie koliesko sedla - CS Kolečko
pro nastavení sedla - SV Reglagehjul till sadel -
BG Кръгла ръчка за регулиране наседалката -
TR Sele ayar düğmesi - HR Regulator sjedala -
ZH 车座调节转轮 - ZT 車座調節轉輪 - KO
안장 조절용 조절 장치 - AR
EN Saddle - FR Selle - ES Sillín - DE Sattel - IT Sella -
NL Zadel - PT Selim - PL Siodełko - HU Nyereg - RU
Седло - RO Şa - SK Sedlo - CS Sedlo - SV Sadel - BG
Се далка - TR Sele - HR Sjedalo - ZH 车座 - ZT 車座 -
KO 안장 - AR
EN Pedal - FR Pédale - ES Pedal - DE Pedal - IT Pedale -
NL Pedaal - PT Pedal - PL Pedał - HU Pedál - RU
Педаль - RO Pedală - SK Pedál - CS Pedál - SV Pedal -
BG Педал - TR Pedal - HR Pedalae - ZH 脚踏板 -
ZT 腳踏板 - KO 페달 - AR
EN Transport wheels - FR Roulette de déplacement -
ES Rueda de desplazamiento - DE Transportrolle -
IT Rotella di spostamento - NL Transportwieltje - PT
Rodinha de deslocação - PL Kółko do przemieszczania -
HU Görgő a mozgatáshoz - RU Колесико для
перемещения - RO Rotilă de deplasare - SK
Premiestňovacie koliesko - CSemísťovací kolečko -
SV Transporthjul - BG Колелце за преместване -
TR Taşıma makarası - HR Kotač za premještanje -
ZH 移动滑轮 - ZT 移動滑輪 - KO 이동용 바퀴 - AR
EN Levelling feet - FR Compensateurs de niveau - ES
Compensadores de nivel - DE Niveauausgleicher -
IT Compensatori di livello - NL Niveauregelaars - PT
Compensadores de nível - PL Kompensatory
poziomu - HU Szintkiegyenlítők - RU Компенсаторы
уровня - RO Compensatori de nivel - SK
Kompenzátory úrovne - CS Vyrovnávací podložky -
SV Niv kompensatorer - BG Компенсатори на
нивото - TR Yükseklik ayar tertibatları - HR Kompen-
zatori razine - ZH 平衡补偿器 - ZT 平衡補償器 - KO
수평조절 다리 - AR
EN Release lever to adjust the handlebars - FR Molette
de réglage du guidon - ES Rueda de ajuste
del manillar - DE Einstellrädchen des Lenkers - IT
Rotella di regolazione del manubrio - NL Instelknop
stuur - PT Botão de regulação do guiador - PL Pokrętło
regulacji kierownicy - HU Kormány állítócsavar - RU
Ручка регулировки руля - RO Buton de reglare
a ghidonului - SK Nastavovacie koliesko riadidiel -
CS Kolečko pro nastavení madla - SV Reglagehjul
till styre - BG Кръгла ръчка за регулиране на
кормилото - TR Gidon ayar düğmesi - HR Regulator
upravljača - ZH 车把调节转轮 - ZT 車把調節轉輪 -
KO 핸들바 조절 장치 - AR
1
3
2
4
6
5
7
8
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺪﻌﻘﻣ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
لاﺪﺑ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻞﻘﻨﻟا ةﺮﻜﺑ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ىﻮﺘﺴﻤﻟا تﺎﺿوﺎﻌﻣ
1
2
3
4
5
6
i
WARNING
EN
Any use of this product other than that intended
may lead to serious injury.
Prior to use, read the instructions carefully and
comply with all warnings and instructions.
Do not let children use this appliance, keep them away
from it.
You must replace the sticker if it is damaged, illegible
or missing.
Keep your hands, feet and hair away from all moving
parts.
i
AVERTISSEMENT
FR
Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer
des blessures graves.
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement
le mode demploi et respecter lensemble des avertissements
et instructions quil contient.
Ne pas permettre aux enfants dutiliser cette machine
et les tenir éloignés de cette dernière.
Si lautocollant est endommagé, illisible ou manquant,
il convient de le remplacer.
Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes
les pièces en mouvement.
i
ADVERTENCIA
ES
El uso inapropiado de este producto puede provocar
heridas graves.
• Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente
el manual de empleo y respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
No permita que los niños utilicen esta máquina y
Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente,
No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas en
manténgalos alejados de esta última.
i
WARNUNG
DE
• Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes
kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen.
• Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchs-
anweisung aufmerksam durch und halten Sie sich an
alle darin enthaltenen Warnungen und Anleitungen.
• Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden
und sind davon fernzuhalten.
• Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber
sind zu ersetzen.
• Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den
beweglichen Teilen des Geräts fern.
i
AVVERTENZA
IT
• Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia
di provocare gravi lesioni.
• Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso e rispettare la totalità delle avvertenze
e istruzioni che contengono.
• Non permettere ai bambini di usare questa macchina e
tenerli lontani da essa.
• Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto
è necessario sostituirlo.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti
in movimento.
i
WAARSCHUWING
NL
• Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
• Lees voor elk gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing
en zorg ervoor dat u alle hierin genoemde waarschu-
wingen en instructies in acht neemt.
• Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit
product en zorg dat ze er niet in de buurt kunnen komen.
• Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is,
dan is het raadzaam deze te vervangen.
• Houd handen, voeten en haren uit de buurt van
bewegende onderdelen.
conviene reemplazarlo.
movimiento.
i
AVISO
PT
Qualquer uso inadequado deste produto pode
causar ferimentos graves.
• Antes de qualquer uso, leia com atenção o modo de
utilização e respeite a totalidade dos avisos e instruções
incluídos.
• Não permita o uso desta máquina por crianças e
mantenha-as afastadas desta.
• Se o autocolante estiver danicado, ilegível ou em falta,
é aconselhável proceder à sua substituição.
• Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças
em movimento.
i
OSTRZEŻENIA
PL
• Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi
odniesieniem poważnych obrażeń.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zami
eszczonych w niej ostrzeżeń i zaleceń.
• Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci
powinny zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości.
• Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna,
należy wymienić ją na nową
• Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od
ruchomych części urządzenia.
i
FIGYELMEZTETÉS
HU
• A termék bármilyen helytelen használata súlyos
sérüléseket okozhat.
• Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és tartsa be a benne lévő gyelmeztetések
et és előírásokat.
• Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket
használják, és tartsa őket távol tőle.
• Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik,
ki kell cserélni.
• Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban
lévő alkatrészekhez.
i
ВНИМАНИЕ
RU
• В случае ненадлежащего использования данного
изделия существует риск получения серьезных травм.
• Перед каждым использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте
все содержащиеся в ней предупреждения и указания.
• Не разрешайте детям использовать этот тренажер
и находиться вблизи него.
• Если наклейка повреждена или отсутствует, или же
информацию на ней невозможно прочитать, следует
заменить наклейку.
• Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи
каких-либо движущихся деталей.
i
AVERTISMENT
RO
• Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs
poate provoca leziuni grave.
• Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție
modul de utilizare şi să respectați toate avertismentele şi
instrucțiunile pe care acesta le conține.
• Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici
nu-i lăsați să se apropie de acesta.
• În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipsește cu desăvârșire, acesta trebuie înlocuit.
• Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele
aate în mișcare.
i
UPOZORNENIE
SK
• Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok
vážne poranenia.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na
použitie a dodržiavajte všetky varovania a pokyny,
ktoré obsahuje.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k
ňomu prístup.
• Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo
chýba, odporúča sa ho vymeniť.
• Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých
dielov.
i
UPOZORNĚNÍ
CS
• Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k
vážným zraněním.
• Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k
použití a dodržujte veškerá upozornění a pokyny v
něm obsažené.
• Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte
jej mimo jejich dosah.
• Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud
chybí, doporučuje se ji vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím
se částem.
i
VARNING
SV
Felaktig användning av produkten kan orsaka
allvarliga skador.
Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruks-
anvisningen noga och följa alla varningar och
instruktioner som nns däri.
• Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att
hålla dem borta från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den
bytas ut.
• Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens
rörliga delar.
i
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
• Всяка употреба на уреда не по предназначение
може да доведе до риск от сериозни наранявания.
• Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно
ръководството за употреба; спазвайте всички
съдържащи се в него предупреждения и инструкции.
Не разрешавайте на деца да ползват уреда;
дръжте децата далеч от уреда.
• Ако малкировката е повредена, нечетлива или
липсва, сменете я.
• Не доближавайте ръцете, краката и косата си до
движещите се елементи.
i
UYARI
TR
• Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
• Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyun ve içerdiği uyarıların ve talimatların
tamamını dikkate alın.
• Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve
onları makineden uzak tutun.
• Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız
veya yerinde değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki
hiçbir parçaya yaklaştırmayın.
i
UPOZORENJE
HR
• Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati
ozbiljne ozljede.
• Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu
i slijedite sva upozorenja i instrukcije sadržane u
njemu.
• Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih
podalje od njega.
• Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje,
trebalo bi je zamijeniti.
• Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim
dijelovima.
i
注意事项
ZH
本产品的不适当使用可能会造成严
重受伤。
使用前请仔细阅读说明书,遵守说
明书中的注意事项和使用说明。
请勿让儿童使用本产品,并将其放
置于远离儿童的地方。
• 如果产品上粘贴的说明出现损坏、无
法阅读或缺失的情况,请将其替换。
请勿将手脚或头发靠近正在转动的
部件。
この商品の不適切なすべての使用法
は重症を引き起こす危険があります。
ご使用の前に使用マニュアルを注意
深くお読みになり書かれている警告と
使用法全体を守ってください。
お子様にはこの機械を使用させない
でください。お子様の手の届かない場
所に保管してください。
作動中の部分には手や足、髪の毛を
近づけないでください。
• シールが損傷したり判読不可能だっ
たりはがれている場合は、シールを
交換してください。
i
警告
JA
i
注意事項
ZT
• 本産品的不適當使用可能會造成嚴
重受傷。
• 使用前請仔細閱讀說明書,遵守說
明書中的注意事項和使用說明。
• 請勿讓兒童使用本産品,並將其放
置于遠離兒童的地方。
• 如果産品上粘貼的說明出現損壞、
無法閱讀或缺失的情況,請將其替換。
• 請勿將手腳或頭發靠近正在轉動的
部件。
i
AR
Not suitable for therapeutic purposes.
Ne convient pas à des ns thérapeutiques. • No adecuado para nes terapéuticos
Não adequado para ns terapêuticos
A nu se utiliza în scopuri terapeutice
Не е подходящо за терапевтични цели
Niet geschikt voor therapeutische doeleinden
Не подходит для терапевтических целей
• Inte lämplig för behandlingssyften
不适用于治�目的
• 不適用於治療之目的
ﺔﻳﺟﻼﻌﻟﺍ ﺽﺍﺭﻏﻸﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ
治療目的にはお使いいただけません
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych
Nevhodné na terapeutické účely
Terapötik amaçla kullanılamaz
Non idoneo a ni terapeutici
Terápiás célokra nem alkalmas
Nije prikladno za terapijske svrhe
Nevhodné pro terapeutické účely
72317
DP SUZHOU
DOMYOS
COMFORT BIKE
581.350
TN: XXXXXXXXX
DATE: WW-YYYY
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский
район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 -
велосипед - для занятий спортом
生产商: 苏州迪奇运动器械有限公司, 江苏省苏州高新区鹿山路36923号厂房 邮编:215129 -
产品等级: 合格品 - 中国制造 - EN ISO 20957-1 2013 - EN ISO 20957-5 2009 - GB 17498-1 2008 -
GB 17498-5 2008 - 品名: 室内健身车 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS - 质检证明: 合格
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu,
Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Oce, 0 B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 大江ビル10階 -ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379, 諮詢電話: (04) 2471-3612 -
品名: 室內自行車 - 主要成分: 金屬
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin -
中国制造 - 中國製造
60 cm
60 cm
60 cm
60 cm
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •
SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ
• BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK
• SIGURNOST • 安全安全안전
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
A
A
1
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
2
A
A
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
3
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
4
B
B
B
B
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
5
3
1
2
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
6
C
C
D
D
D
D
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
7
45 min
ASSEMBLY MONTAGE • MONTAJE MONTAGE • MONTAGGIO AFWERKING
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS СБОРКА • MONTARE MONTÁŽ • MONTÁŽ
MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ MONTAŽA • 安装 安装 조립 
8
R
R
L
R
L
Thank you for choosing a DOMYOS product and for placing your trust in us.
Whether you are a beginner or a high level athlete, DOMYOS is there to help you stay t or increase your tness. Our teams are always pushing themselves to create the
best possible products for you to use. However if you have any comments, suggestions or questions, you can voice them on our website: DOMYOS.COM.
On the website you will also nd training advice and support.
We wish you all the best for your training and hope that this DOMYOS product will meet all your needs.
The specially designed frame geometry of this bike enables an anatomical riding position. This product is equipped with a
magnetic drivetrain, which provides very comfortable pedaling without any jolting. An exercise bike is an excellent form of
cardio training. Training on this device aims to increase your cardiovascular capacity. Using this principle, you will improve your tness, your endurance and
you will burn o calories (essential exercise for losing weight, when combined with a diet). An exercise bike will help you to tone your legs and buttocks and
also helps to exercise the calf muscles and the lower abdominal area.
PRESENTATION
Fitness must be practised in a CONTROLLED way. Before starting any exercise program,
consult your doctor. It is particularly important for people over the age of 35 years,
people who have a history of health problems, or if you haven't practised sports for
several years.
Read all instructions before use.
WARNING
PARTS OF THE BODY BEING EXERCISED
GENERAL RECOMMENDATIONS
1. The owner is responsible for ensuring that all the users of this product
are properly informed as to how to use this product safely.
2. Domyos disclaims all liability for claims of injury or damage sustained
by any person or property originating from the use or misuse of this
product by the purchaser or by any other person.
3. Do not use this product in a commercial, rental or institutional setting.
4. It is the user’s responsibility to inspect and, if necessary, tighten all parts
before using the product.
5. Any assembly or disassembly of the product should be carried out with
care.
6. Wear sports shoes to protect your feet while exercising. DO NOT wear loose
or hanging garments which could get caught up in the machine. Take o all
jewellery. Put your hair up so that it does not get in the way during exercise.
7. People wearing a pacemaker, a debrillator or any other implanted electronic
device are warned that they use the heart rate sensor at their own risk.
8. It is inadvisable for pregnant women to use the heart rate sensor.
9. WARNING! Heart rate monitoring systems can be inaccurate. Overexertion
may result in serious injury and even death. You must stop your workout
immediately if you have any pain or start to feel ill.
10. Only use the product with the adaptor provided.
Warning: users must get off the bike in order to carry out any adjustments (saddle, handlebar).
SETTINGS
1 - HOW TO ADJUST THE POSITION OF THE SEAT
Adjust the height of the saddle to the level of your hip. In order to ensure eective exercise,
the seat must be at the right height, that is, your knees must be slightly bent, when the
pedals are in the lowest position, during pedaling. In order to adjust the seat, unscrew it,
making several turns, and pull out the knob from the seat tube. Adjust your seat to the
right height, reinsert the knob in the seat tube and fully tighten it.
WARNING:
• Make sure that the button has been returned to its original position in the seat tube
and fully tighten it.
• Do not exceed the maximum height of the seat.
2 - HOW TO ADJUST THE HANDLEBAR
In order to adjust the handlebar height, unscrew it a little way, and pull on the knob on the
main frame. Adjust your handlebars to the right height and insert the knob in the main
frame again. Tighten it completely.
WARNING:
• Ensure that the handlebar tube is properly in place and fully tighten it.
• Do not exceed the maximum height of the handlebar tube.
3 - HOW TO ADJUST THE PEDAL STRAPS
Remove the strap from the pin and adjust it by securing the strap with the required slot.
4 - STABILISING THE BIKE
If the bike is unstable during use, turn one of the knobs located on the sides of the rear foot,
or both rear feet, until the bike is made stable.
1
2
3
4
EN
CONSOLE
Your console includes many functions designed to improve your exercise regime.
Below you will nd instructions to help you use it easily.
PRESENTATION
1. BUTTON : Central button to switch on the console, select menus, conrm your choices, start a training session,
take a break, stop a training session, switch o the console.
2. BUTTONS and : Adjust (increase or decrease) the pedaling difficulty.
3. BUTTONS and : Browse through the menus.
4. RESET: Reset the selection.
5. SELECTION SWITCH: Select your type of device (CT, RO, EB)
CT: cross trainer
EB: exercise bike
RO: rowing machine
KM / Mi
By default, your console shows your distance and speed in km and kph.
In order to switch to Miles (Mi):
1. Switch o the console.
2. Hold down the central button for more than 3 seconds.
3. Select the unit with the buttons.
4. Conrm by pressing the central button . The console automatically goes to the home screen.
THE HOME SCREEN
It's the rst screen that is displayed when you switch on the console.
The QUICK START menu allows you to start a free training session.
The PROGRAM menu allows you to choose a training session from 7 options.
MENU
qUICK START
Start to pedal or press the central button, .
You may start your session.
In order to adjust the pedaling difficulty, press the or buttons.
In order to pause, press the central button or stop pedaling.
In order to restart (no later than 15 minutes after the start of the break), press the central button again or restart pedaling.
If you wear a non-coded analogue heart rate monitor belt, your heart rate will be detected automatically.
To stop the session before the end, hold the central button down for a few seconds.
In order to switch o the console, hold the central button down once you have returned to the home screen.
The console switches o automatically after 15 minutes of inactivity.
PROGRAM
Select the program menu using the buttons. Then conrm using the button.
In the program menu, select the prole from the 7 options using the buttons. Then conrm the selection using the button.
Select the session time using the and buttons (by default, the session time is set to 30 minutes), then conrm using the button
or start pedaling.
You may start your session.
In order to adjust the pedaling difficulty, press the or buttons.
In order to restart (no later than 15 minutes after the start of the break), press the central button again or restart pedaling.
If you wear a non-coded analogue heart rate monitor belt, your heart rate will be detected automatically.
To stop the session before the end, hold the central button down for a few seconds.
In order to switch o the console, hold the central button down once you have returned to the home screen.
The console switches o automatically after 15 minutes of inactivity.
EN
EN
Program proles.
Time period by default = 30 minutes (except 'quick-Start' where the time is increased in increments), which can be adjusted using the and
buttons.
One vertical block (8 in all) = 1 resistance level.
A. 'QUICK-START' mode:
Benet: Quick to use.
Description: Get onto the bike and pedal freely.
B. 'PERF' program:
Benet: Performance.
Description: High intensity intervals to improve endurance and signicantly increase muscular eort.
Ideally, maintain a regular cadence throughout the session. The lower levels of resistance can be used as
recovery phases.
Exercise at 90% of your HR max when at the peaks.
* (HR coaching on the following page).
C. 'PULS' program:
Benet: Toning.
Description: Double ascent - adjust the cadence according to the level of resistance.
High resistance level = low cadence in order to increase the muscular eort.
Exercise at 80% of your HR max.
* (HR coaching on the following page).
D. 'KCAL 01' program:
Benet: Lose weight (Level 1).
Description: Low intensity double plateau - maintain a relatively fast cadence throughout the training session.
Exercise at 70% of your HR max.
Advice: preferably keep your hands in place during the exercise.
* (HR coaching on the following page).
E. 'KCAL 02' program:
Benet: Lose weight (Level 2).
Description: Low intensity intervals in order to remain within the target zone, using a higher level of muscular
eort than in level 1.
Exercise at 80% of your HR max.
* (HR coaching on the following page).
F. 'FIT 01' program:
Benet: tness (Level 1).
Description: 2 peaks of eort included in an exercise sequence, which includes a gradually increasing and
decreasing phase.
Exercise at 70% of your HR max.
* (HR coaching on the following page).
G. 'FIT 02' program:
Benet: tness (Level 2).
Description: Maintain a high volume of exercise throughout the sequence, which includes a gradual increase
phase, a peak of eort and a gradual decrease phase.
Exercise at 80% of your HR max.
* (HR coaching on the following page).
H. 'SOFT' program:
Benet: Flat course.
Description: Course which can be fully customised, with a summary of the levels of performance at the end of
the session.
I. Return to the main menu:
HEART RATE COACHING
(the measurement of the HR requires the use of a non-coded analogue-type heart rate monitor belt).
Calculation of the maximum heart rate (HR max):
For women: 226 - the age.
For men: 220 - the age.
Adjustment for the level of tness:
Add 10 for beginners and people who do not exercise.
Use the basic calculation above for those who exercise occasionally.
Take away 10 for people who exercise regularly.
The HR max, associated with the objective:
Recovery phase: 60% of the HR max.
Gently getting back in shape or losing weight: 65%-80% of the HR max.
Improving endurance: 80-90%.
Improving performance > 90%.
SCREEN DURING THE SESSION
1. Calories burned in kcal.
2. Heart rate in beats per minute (user must be wearing a non-coded analogue heart rate
monitor belt.
3. Distance in km (or Mi).
4. Speed in kph (or mph).
5. Time remaining to the end of the session (or total time since the beginning of the
session, in the case of a quick-start session).
6. Scale of the intensity of the eort
SUMMARY OF THE PERFORMANCE LEVELS
The summary of your performance levels will be automatically displayed at the end of your session
during the 2-minute recovery period.
You can see:
- your average heart rate (if you have been wearing a non-coded analogue-type heart rate monitor
built during your session);
- an estimate of the number of calories burned;
- your average speed;
- the distance travelled.
In order to adjust the pedaling difficulty, press the or buttons.
In order to stop the summary of your performance levels before the end, hold down
the central button for a few seconds.
TROUBLESHOOTING
If the console does not switch on:
- Check that the adaptor is connected to the bike;
- Check the cable connection at the back of the console and inside the frame (see step 5 in the assembly instructions)
If the problem persists, check the table on the last page of your user guide.
The screen of my console displays 'E1', 'E2', 'E3':
Contact the Domyos after-sales service (see last page).
1
2
3
4
START
PROG
6
EN
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING
• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ
SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • 售后服务
アフターサービス
售後服務

FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle, muni d’un
justicatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste xe en
France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste de
conexión de internet) o contacte con
el centro de atención al cliente, con
el ticket de compra, a 914843981 para
ayudarle a abrir un dosier spv (servicio
de post venta, llamada gratuita desde
un telefono jo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito
www.domyos.it/sav per aprire un
dossier di assistenza post vendita. Se
non hai una connessione ad internet,
contatta il Servizio Clienti, munito
dello scontrino al num 199 122 326
(11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti
aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIqUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur le
site internet http://www.domyos.be/
sav (coût d’une connexion internet)
qui vous permet d’eectuer une de-
mande d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt ou
nos contacte através do nosso Centro
de apoio técnico tendo em mãos uma
prova de compra (cartão Decathlon ou
factura de caixa) pelo número 800 919
970* Serviço pós venda gratuito para
os produtos Domyos, ver condições de
garantia. *Chamada gratuita.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示: 拨打电话
前, 请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection)
or go to the front desk of one of the
stores where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site inter-
net www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justicatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el justi-
cante de compra en la recepción de
la tienda de la marca donde haya com-
prado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des Inter-
netanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet www.
domyos.com (costo di una connes-
sione Internet) o potete recarvi all’ac-
coglienza di un negozio del marchio in
cui avete comprato il prodotto, muniti
di un giusticativo di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbin-
ding) of ga naar de ontvangstbalie van
de winkel waarin u het product heeft
gekocht. Neem het aankoopbewijs
mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da Inter-
net www.domyos.com (custo de uma
ligação à Internet) ou dirija-se à recep-
ção da loja da marca onde adquiriu o
seu produto, com o respectivo com-
provativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz z
dowodem zakupu zgłoś się do punktu
obsługi sklepu rmowego lub tam, gd-
zie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes hon-
lapunkon www.domyos.com (inter-
netcsatlakozás ára), vagy forduljon
személyesen egyik üzletünk vevőszol-
gálatához, amely üzletben vásárolta a
terméket, a vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului rmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo sa
obráťte na oddelenie styku so zákazní-
kom v obchode, kde ste svôj výrobok
zakúpili a popritom nezabudnite
predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich interne-
tových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i
butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си
документ, доказващ направената
покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するものを
ご持参の上、お買い上げいただいた
取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。



www.domyos.com




COMFORT BIKE
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3,
строение 3 - +7(495)6414446 - велосипед - для занятий спортом
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden
Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
生产商: 苏州迪奇运动器械有限公司, 江苏省苏州高新区鹿山路36923号厂房 邮编: 215129 - 产品等级: 合格品 - 中国制造 -
EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-5 2009 HC- GB 17498-1 2008 - GB 17498-5 2008 - 品名: 室内健身车 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS -
质检证明: 合格
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10 - ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379, 諮詢電話: (04) 2471-3612 - 品名: 室內自行車 - 主要成分: 金屬
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国制造 - 中國製造
ref pack: 786.835
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
请保留说明书
請保留原始說明書
보관해야 할 사용설명서 원본

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Domyos VM COMFORT Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare