Zelmer ZMW1100W (MW2000S) Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare
ZMW1100
микpoвoлнoвaя пeчь
/ microwave oven
KUCHENKA MIKROFALOWA
ZMW1100W
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KUCHENKA MIKROFALOWA
VOD K POUŽITÍ
MIKROVLNNÁ TROUBA
VOD NA OBSLUHU
MIKROVLNNÁ RÚRA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CUPTOR CU MICROUNDE
2–7
8–12
13–18
19–24
25–30
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MИКPOВOЛНOВAЯ ПEЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
MIКPOXВИЛЬOВA ПIЧ
USER MANUAL
MICROWAVE OVEN
31–36
37–42
43–48
49–53
PL RU
SK UA
CZ BG
HU EN
RO
2 MW1100-001_v02
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy
poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się na
kuchence i zachowaj tę informację na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniemenergii mikrofal ..................2
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa......................................................................2
Instalacja .............................................................................................................................3
Instrukcje dotyczące uziemienia ..........................................................................................3
Zakłócenia radiowe ..............................................................................................................3
Czyszczenie – konserwacja i obsługa .................................................................................4
Dane techniczne ..................................................................................................................4
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ..................................................................................4
Funkcje dodatkowe ..............................................................................................................4
Wskazówki dotyczące naczyń .............................................................................................4
Montaż szklanego talerza obrotowego ................................................................................4
Zanim wezwiesz serwis .......................................................................................................4
Budowa kuchenki ................................................................................................................5
Panel sterowania .................................................................................................................5
Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej:
Ustawianie zegara ...............................................................................................................5
Gotowanie mikrofalowe .......................................................................................................5
Szybkie rozpoczęcie gotowania ..........................................................................................6
Rozmrażanie wg wagi .........................................................................................................6
Rozmrażanie wg czasu .......................................................................................................6
Minutnik ...............................................................................................................................6
Menu automatyczne ............................................................................................................6
Tabela menu automatycznego ...............................................................................6
Funkcja memory (pamięć) ............................................................................................6
Gotowanie wieloetapowe ..............................................................................................6
Informacje dodatkowe ...................................................................................................7
Ekologia – Zadbajmy o środowisko ....................................................................................7
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energiimikrofal
1
Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przy-
padku nie wolno omijać ani samodzielnie modykować mechanizmów zabezpieczających.
2
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki a drzwicz-
kami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na
powierzchniach styku.
3
Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały
się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:
zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),
uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,
„spaczenia”.
4
Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie
wykwalikowani pracownicy serwisu.
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie-
czeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego prze-
znaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie stosuj, podgrzewaj żrących substancji chemicznych
w urządzeniu. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów
przemysłowych lub laboratoryjnych.
Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrze-
wania wyłącznie żywności i napojów. Suszenie żywności
lub ubrań i podgrzewanie poduszek, pantoi, wilgotnych
tkanin itp. może prowadzić do zranienia lub zapłonu.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym prze-
wodem sieciowym lub wtyczką, jak również w przypadku
jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone
lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe-
cjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone,
kuchenka nie może pracować do momentu ich naprawie-
nia przez wykwalikowaną osobę.
Cieczy i innych artykułów żywnościowych nie wolno
ogrzewać w szczelnych pojemnikach, gdyż mogą eksplo-
dować.
Mikrofalowe ogrzewanie napojów może spowodować
opóźnione wrzenie wybuchowe, dlatego też musisz uwa-
żać przy manipulowaniu pojemnikiem.
Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może znisz-
czyć części kuchenki lub przybory powodując nawet
poparzenia skóry.
Jajek w skorupkach i całych jajek ugotowanych na twardo
nie należy ogrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż
mogą eksplodować, nawet po zakończeniu ogrzewania.
Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z żyw-
nością dla dzieci należy rozmieszać lub wstrząsnąć oraz
sprawdzić temperaturę przed podaniem do zjedzenia,
aby uniknąć oparzeń.
Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku prze-
pływu ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia
naczyń stosuj odpowiednie uchwyty.
Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub
naprawczych, związanych ze zdejmowaniem pokrywy
dającej ochronę przed energią mikrofalową jest niebez-
pieczne i powinno być wykonywane przez osoby wykwa-
likowane.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
PL
3MW1100-001_v02
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 230 V, wyposa-
żonego w kołek ochronny.
Urządzenie powinno być ustawione przy ścianie.
UWAGA: Nie montuj kuchenki nad płytami grzejnymi lub innymi urządzeniami wytwa-
rzającymi ciepło. Grozi to uszkodzeniami i utratą gwarancji.
Nie umieszczaj urządzenia w szafce.
Nie uruchamiaj pustej kuchenki.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
podczas ogrzewania żywności w pojemnikach z tworzywa sztucznego lub
z papieru, często sprawdzaj kuchenkę ze względu na możliwość zapalenia się
pojemnika,
przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich
wszelkie druciane wiązadła,
w przypadku wydzielania się dymu z urządzenia, wyłącz kuchenkę lub wyciągnij
wtyczkę z gniazda i pozostaw drzwiczki zamknięte w celu stłumienia płomieni,
nie zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywno-
ści wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
Przewód zasilający powinien przebiegać z daleka od rozgrzanych powierzchni i nie
może przykrywać żadnych elementów kuchenki.
Zaleca się regularne czyszczenie kuchenki i usuwanie osadzającej się żywności.
Zaniedbanie w utrzymywaniu kuchenki w czystości może prowadzić do pogorszania
się stanu powierzchni, co może niekorzystnie wpływać na trwałość kuchenki i w efek-
cie prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Nie wolno stosować oczyszczacza na parę wodną.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czaso-
wych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwi-
czek. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Zabezpiecz talerz obrotowy przed przenoszeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia go.
Nigdy nie usuwaj listwy dystansowej znajdującej się z tyłu lub na bokach, zapewnia
ona minimalny odstęp od ściany dla zapewnienia cyrkulacji powietrza.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych
położonych maksymalnie 2000 m nad poziomem morza.
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Przechowuj urządzenie wraz z przewodem poza zasię-
giem dzieci poniżej ósmego roku życia.
Uwaga, gorąca powierzchnia .
Drzwiczki i inne powierzchnie zewnętrzne mogą się
nagrzewać podczas pracy urządzenia.
Dostępne powierzchnie mogą być gorące podczas pracy
urządzenia.
Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komorze
kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed
promieniowaniem.
Ostrzeżenie! Para wydostanie się podczas podnoszenia
pokrywek lub otwierania opakowań foliowych.
Używaj rękawic kuchennych jeśli wyjmujesz podgrzane
jedzenie.
Instalacja
1
Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.
2
Zdejmij folię ochronną z panela sterowania i z obudowy kuchenki mikrofalowej.
Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione
lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch-
nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece-
nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontak-
tuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3
Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej
wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofa-
lowej.
4
Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu
materiałów łatwopalnych, jak również nad lub w pobliżu urządzeń wytwarzających ciepło.
5
Urządzenie ustaw tyłem do ściany. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpo-
wiedni przepływ powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp min. 30 cm i min. 20 cm z obu
stron kuchenki. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj
nóżek.
6
Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowego
umieszczonych we właściwej pozycji.
7
Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, czy nie przechodzi pod
kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią oraz czy nie zwisa poza kra-
wędź stołu czy blatu.
8
Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe
odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9
Nie korzystaj i nie przechowuj kuchenki na wolnym powietrzu.
Instrukcje dotyczące uziemienia
Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny. Pod-
łączenie do gniazdka bez bolca powoduje powstanie ryzyka porażenia prądem elektrycz-
nym.
W przypadku zwarcia, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Zaleca się używanie kuchenki w osobnym obwodzie elektrycznym.
W przypadku stosowania przedłużacza:
1
Przedłużacz powinien być trójżyłowy z gniazdem i wtyczką umożliwiającymi przyłącze-
nie do uziemienia.
2
Przedłużacz ułóż z dala od gorących i ostrych powierzchni tak, aby nie mógł być przy-
padkowo pociągnięty lub zaczepiony.
W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instruk-
cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za
uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania
się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
Zakłócenia radiowe
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, tele-
wizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki,
zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej,
przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika,
odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika,
podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka
i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
w sklepach, urzędach i innych podobnych miejscach pracy;
w gospodarstwach rolnych;
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach
mieszkalnych;
w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem.
Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego, nie do wyko-
rzystywania do celów biznesu gastronomicznego.
Kuchenka mikrofalowa służy do użytku jako wolnostojąca.
Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości,
jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
Nie doprowadzaj do rozgotowania żywności.
Używaj tylko tych naczyń, które odpowiednie do używania w kuchenkach mikro-
falowych.
Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów
np. chleba, ciastek, itp.
4 MW1100-001_v02
Funkcje dodatkowe
BLOKADA RODZICIELSKA zabezpieczenie urządzenia przed przypadkowym uru-
chomieniem przez dzieci
Blokada: W stanie oczekiwania, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk STOP/Cancel.
Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy, sygnalizujący uruchomienie blokady zabezpieczają-
cej przed dostępem dzieci, a na ekranie pojawi się symbol .
Zwalnianie blokady: Przy włączonej blokadzie, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przy-
cisk STOP/Cancel. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy, sygnalizujący zwolnienie blokady.
Wskazówki dotyczące naczyń
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Ideal-
nym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest
materiał przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrza-
nia żywności.
1
Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończeniami mikrofale
nie przenikają przez metal.
2
Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z papieru uzyskanego
z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrze-
nie i/lub pożar.
3
Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/
podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częściej się przypala.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
Przybory kuchenne Mikrofale
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadające się do stosowania
w kuchence mikrofalowej
Ręcznik jednorazowy
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Test naczyń kuchennych:
1
Do pojemnika/naczynia wlej 1 szklankę zimnej wody (250 ml) i umieść go w kuchence
mikrofalowej.
2
Gotuj przy maksymalnej mocy przez jedną minutę.
3
Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdź temp. pojemnika/naczynia. Jeżeli
będzie ciepły w dotyku, nie używaj go do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.
Montaż szklanego talerza obrotowego
1
Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwró-
conej. Nie należy ograniczać ruchu talerza.
2
Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze
znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia
obrotowego.
3
Podczas gotowania, żywność i pojemniki z żywno-
ścią należy zawsze umieszczać na szklanym talerzu.
4
W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego
talerza należy skontaktować się z najbliższym punktem
serwisowym.
Zanim wezwiesz serwis
Stan normalny:
1
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych
i telewizyjnych. Zakłócenia te są podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia
elektryczne takie, jak mikser, wentylator, odkurzacz, itp.
2
Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może
zostać przyciemnione.
3
Podczas gotowania z żywności wydobywa się para wodna. Większość pary odprowa-
dzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak część skroplonej pary wodnej może osa-
dzać się na chłodnych częściach kuchenki (np. na drzwiczkach).
4
Jeśli szklany talerz hałasuje podczas pracy sprawdź czystość dna kuchenki i zespołu
pierścienia obrotowego. Czyść zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „CZYSZCZE-
NIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA”.
Jeżeli kuchenka nie działa:
1
Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie,
wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem.
2
Sprawdź, czy bezpiecznik sieci nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik
automatyczny sieci. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają poprawnie, sprawdź gniazdko
sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.
Czyszczenie - konserwacja i obsługa
1
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłą-
czeniowego z gniazda sieciowego.
2
Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych
ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przy-
padku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących
w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć
smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3
Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki.
Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by
woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.
4
Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często prze-
cieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.
W przypadku czyszczenia uszczelnień drzwiczek, zagłębień oraz części
przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić
uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.
5
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne,
takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
6
Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej,
miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący
czyść przy otwartych drzwiczkach.
7
Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie
drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgot-
ności. W takiej sytuacji jest to normalne zjawisko.
8
Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń albo w zmywarce.
9
Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść
regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić za pomocą łagodnego detergentu.
Pierścień obrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
Podczas ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć uwagę, aby
umieścić go we właściwym miejscu.
10
Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence
ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewa-
nia w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11
Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU.
12
Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności.
Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko-
dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Dane techniczne
Parametry techniczne urządzenia 230 V~ 50 Hz, 1270 W (Mikrofale)
Znamionowa moc wyjściowa mikrofal 800 W
Częstotliwość 2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (mm) wys. = 258; szer. = 440; gł. = 330
Wymiary wnętrza kuchenki (mm) wys. = 208; szer. = 306; gł. = 307
Pojemność kuchenki 20 litrów
Talerz obrotowy Średnica = 255 mm
Masa netto Około 10,2 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien zwerykować
je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje doty-
czące błędów w tych danych nie będą uwzględniane.
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki
1
Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia.
2
Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to
konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub
zapalić się.
3
Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza przed „wychla-
pywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4
Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowania
takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty, takie jak pieczeń należy
obrócić co najmniej raz.
5
W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościowych, takich jak
np. klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku
należy przesunąć na obrzeża.
Szklany talerz Piasta (spód)
Zespół
pierścienia
obrotowego
Oś obrotowa
5MW1100-001_v02
6
5
4
1
8
7
3 2
3
Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programa-
tor czasowy został ustawiony.
4
Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energia
mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa
należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować
lub naprawiać kuchenki.
Budowa kuchenki
1
Panel sterowania
2
Oś obrotowa
3
Zespół pierścienia obrotowego
4
Szklany talerz obrotowy
5
Okienko
6
Drzwiczki
7
Blokada bezpieczeństwa – odcina zasilanie w momencie otwarcia drzwiczek w trakcie
pracy kuchenki
8
Płytka mikowa
Panel sterowania
1
Ekran wyświetlacza
2
Time Cook (Przygotowanie produktu za pomocą mikrofal)
3
Time Defrost (Rozmrażanie wg czasu)
4
Weight Defrost (Rozmrażanie wg wagi)
5
Power (Sprawdzanie/ustawianie mocy na jakiej pracuje urządzenie)
6
Clock (Ustawianie zegara)
7
Kitchen Timer (Minutnik)
8
Przyciski Auto Menu
Popcorn
Potato – ziemniaki
Pizza
Frozen Vegetable – mrożone warzywa
Beverage – napoje
Dinner plate – żywność na płytkim talerzu
9
Klawiatura numeryczna z przyciskami szybkiego gotowania (EXPRESS COOK – przy-
ciski 1, 2, 3, 4, 5, 6) oraz przyciskiem Memory (przycisk 0).
10
STOP/Cancel (Zatrzymanie/ Anulowanie)
11
START/+30SEC. (Start/+30 s)
Ustawianie zegara
Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się
i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy.
1
Naciśnij przycisk Clock. Pierwsza cyfra godziny zacznie migać.
2
Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź aktualny czas. Na przykład, aby ustawić
godzinę naciśnij kolejno „1, 2, 1, 0”.
3
Naciśnij przycisk Clock, aby zakończyć ustawianie czasu. Zacznie migać symbol :
i na wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas.
4
Aktualną godzinę można ustawić jedynie w 12-godzinnym formacie czasu (przedział
od 1:00 do 12:59). Ustawienie godziny będzie możliwe dopiero po wprowadzeniu cyfry
z podanego zakresu.
Ustawienia utrzymują się tak długo jak kuchenka jest podłączona do
gniazda sieciowego (a dopływ prądu utrzymany).
Aby zmienić ustawienie zegara, powtórz kroki 1-4.
Naciśnięcie przycisku STOP/Cancel podczas ustawiania zegara spowo-
duje, że ustawienia automatycznie powrócą do poprzedniego stanu.
Gotowanie mikrofalowe
1
Naciśnij przycisk Time Cook, na wyświetlaczu pojawi się „ ”.
2
Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź czas gotowania mikrofalowego. Maksy-
malny czas gotowania wynosi 99 minut i 99 sekund.
3
Naciśnij przycisk Power, na wyświetlaczu pojawi się napis „ ”. Domyślnie moc
jest ustawiona na 100%.
4
Naciśnij odpowiedni numer na klawiaturze numerycznej, aby ustawić poziom mocy.
5
Naciśnij przycisk START/+30SEC., aby rozpocząć gotowanie.
PRZYKŁAD
Aby ustawić gotowanie na 15 minut przy mocy mikrofal 50%, wykonaj następujące czyn-
ności.
1
Naciśnij przycisk Time Cook, na wyświetlaczu pojawi się „ ”.
2
Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź czas gotowania, naciśnij kolejno
1, 5, 0, 0” (15 minut).
3
Naciśnij przycisk Power, następnie naciśnij przycisk 5na klawiaturze numerycznej,
aby ustawić poziom mocy mikrofal na 50%.
4
Naciśnij przycisk START/+30SEC., aby rozpocząć gotowanie.
2
5
8
10
1
3
4
6
7
9
11
6 MW1100-001_v02
Menu automatyczne
Kuchenka mikrofalowa posiada menu automatyczne, przygotowane dla kilku produktów:
popcorn, ziemniaki, pizza, mrożone warzywa, napoje, żywności na płytkim talerzu.
Każdy program z menu automatycznego, posiada kilka opcji wagowych lub objętościowych
z którymi powiązany jest czas trwania programu.
TABELA MENU AUTOMATYCZNEGO
PROGRAM
MASA, OBJĘTOŚĆ
PRODUKTU
CZAS TRWANIA
PROGRAMU [s]
Popcorn
50 g 0:55
100 g 2:00
Potato (ziemniaki)
1 (230 g) 4:00
2 (460 g) 8:00
3 (690 g) 13:00
Pizza
100 g 0:40
200 g 1:10
400 g 2:30
Frozen Vegetable
(mrożone warzywa)
150 g 4:00
350 g 8:00
500 g 11:00
Beverage (napoje)
1 (120 ml) 1:00
2 (240 ml) 2:00
3 (360 ml) 3:00
Dinner Plate (żywność
na płytkim talerzu)
250 g 3:30
350 g 4:30
500 g 6:00
PRZYKŁAD
Aby ustawić menu automatyczne na rozmrażanie 350 g warzyw, wykonaj następujące czynności:
1
Naciskaj przycisk Frozen Vegetable do momentu pojawienia się na wyświetlaczu
” (w tym przypadku wystarczy dwukrotne naciśnięcie przycisku).
2
Naciśnij przycisk START/+30SEC., aby rozpocząć rozmrażanie. Zakończenie rozmraża-
nia sygnalizowane będzie pięciokrotnym sygnałem dźwiękowym. Jeżeli zegar został wcze-
śniej ustawiony (12-godzinny tryb wyświetlania), na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas.
Funkcja memory (pamięć)
Kuchenka mikrofalowa ma wbudowaną funkcję memory, która zapamiętuje zaprogramo-
wane wartości gotowania (moc i czas działania mikrofal).
1
Naciśnij przycisk 0/Memory, aby wybrać jedną z dostępnych pamięci (do dyspozycji
3 pamięci). Na wyświetlaczu pojawi się „ ”, „ ” lub „ ”.
2
Jeżeli pamięć została już wcześniej ustawiona, naciśnij przycisk START/+30SEC., aby
z niej skorzystać. Jeżeli jednak pamięć nie była wcześniej ustawiona, kontynuuj proces
ustawiania. Jeden lub dwa etapy mogą zostać ustawione.
3
Po zakończeniu ustawiania, naciśnij przycisk START/+30SEC., aby zatwierdzić usta-
wienia. Na wyświetlaczu pojawi się numer pamięci, do której przypisany został program.
Ponowne naciśnięcie przycisku START/+30SEC., uruchomi program.
PRZYKŁAD
Aby ustawić program gotowania na 3 minuty i 20 sekund przy mocy mikrofali 80% i przypi-
sać go pod pamięć „2”, wykonaj następujące czynności:
1
Naciśnij dwa razy przycisk 0/Memory, na wyświetlaczu pojawi się „ ”.
2
Naciśnij przycisk Time Cook, następnie za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź
czas gotowania, naciśnij kolejno „3, 2, 0”.
3
Naciśnij przycisk Power, następnie naciśnij przycisk 8na klawiaturze numerycznej,
aby ustawić poziom mocy mikrofal na 80%, na wyświetlaczu zacznie migać „ ”.
4
Naciśnij przycisk START/+30SEC. aby zatwierdzić ustawienia. Na wyświetlaczu pojawi
się numer pamięci, do której przypisany został program – „ ”. Ponowne naciśnięcie przy-
cisku START/+30SEC., uruchomi program.
5
Aby uruchomić zapisany program, naciśnij dwukrotnie przycisk 0/Memory (do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu ”). Następnie naciśnij przycisk START/+30SEC., aby
uruchomić zapamiętany program.
Ustawienia utrzymują się tak długo, jak kuchenka jest podłączona do
gniazdka sieciowego (a dopływ prądu utrzymany).
Gotowanie wieloetapowe
Można ustawić maksymalnie 2 etapy gotowania. W przypadku gotowania wieloetapowego,
jeżeli rozmrażanie jest jednym z etapów gotowania, program rozmrażania zostanie włą-
czony automatycznie jako pierwszy. Po zakończeniu jednego etapu rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i rozpocznie się kolejny etap.
Gotowanie automatyczne nie może być jednym z programów gotowania
wieloetapowego.
Naciśnięcie przycisku STOP/Cancel podczas ustawiania czasu lub mocy
gotowania mikrofalowego lub nie podjęcie działań przez 1 minutę, spowo-
duje, że ustawienia automatycznie powrócą do poprzedniego stanu.
Po wybraniu poziomu 0% mocy, kuchenka mikrofalowa działa bez mikrofal,
z włączonym wentylatorem. Poziom 0% mocy, może zostać wykorzystany
w celu pozbycia się nieprzyjemnych zapachów z komory mikrofalówki.
Podczas gotowania mikrofalowego, możliwe jest przestawienie poziomu
mocy mikrofal. Naciśnij przycisk Power, na wyświetlaczu na 3 sekundy
pojawi się aktualnie ustawiony poziom mocy, w tym czasie za pomocą
klawiatury numerycznej ustaw nowy poziom mocy. Od tego momentu
kuchenka mikrofalowa będzie kontynuować pracę z nowo wybranym pozio-
mem mocy.
TABELA MOCY MIKROFAL
Wyświetlacz
PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0
Moc mikrofal
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
0%;
włączony
wentylator
Przycisk na
klawiaturze
numerycznej
1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Szybkie rozpoczęcie gotowania
1
Jeżeli kuchenka znajduje się w trybie oczekiwania, naciśnij przycisk START/+30SEC.,
aby włączyć gotowanie na 30 sekund przy pełnej mocy, każde kolejne naciśnięcie przyci-
sku START/+30SEC., przedłuży czas pracy o kolejne 30 sekund. Maksymalny czas goto-
wania wynosi 99 minut i 99 sekund.
2
Jeżeli kuchenka znajduje się w trybie oczekiwania, naciśnięcie przycisków z zakresu
od 1 do 6 na klawiaturze numerycznej uruchomi kuchenkę przy pełnej mocy 100%,
w zależności od naciśniętego przycisku na czas 1, 2, 3, 4, 5 lub 6. Naciśnięcie przycisku
START/+30SEC. przedłuży czas pracy o kolejne 30 sekund.
3
Podczas gotowania mikrofalowego oraz rozmrażania wg czasu, każde kolejne naci-
śnięcie przycisku START/+30SEC. przedłuży czas pracy o kolejne 30 sekund.
Rozmrażanie wg wagi
1
Naciśnij przycisk Weight Defrost, na wyświetlaczu pojawi się „ ”.
2
Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź wagę rozmrażanego produktu w gra-
mach. Moc i czas działania mikrofal dobierany jest automatycznie wg wagi. Podana waga
musi zawierać się w zakresie od 100 g do 2000 g.
3
Naciśnij przycisk START/+30SEC., aby rozpocząć rozmrażanie. Rozlegnie się poje-
dynczy sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu widoczny będzie pozostały czas rozmrażania.
Rozmrażanie wg czasu
1
Naciśnij przycisk Time Defrost, na wyświetlaczu pojawi się „ ”.
2
Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź czas rozmrażania. Podany czas musi
zawierać się w przedziale od 00:01 do 99:99.
3
Domyślnie moc rozmrażania czasowego ustawiona jest na 30%. Aby zmienić poziom
mocy, naciśnij przycisk Power (na wyświetlaczu pojawi się ”), a następnie za
pomocą klawiatury numerycznej wybierz nowy poziom mocy.
4
Naciśnij przycisk START/+30SEC., aby rozpocząć rozmrażanie. Rozlegnie się poje-
dynczy sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu widoczny będzie pozostały czas rozmrażania.
Minutnik
1
Naciśnij przycisk Kitchen Timer, na wyświetlaczu zacznie migać „ ”.
2
Za pomocą klawiatury numerycznej ustaw czas minutnika. Maksymalny czas, jaki
można ustawić na minutniku to 99 minut i 99 sekund.
3
Naciśnij przycisk START/+30SEC., aby potwierdzić ustawienia i rozpocząć odliczanie.
4
Niezależnie od tego, czy drzwiczki kuchenki zamknięte, czy otwarte, po osiągnięciu
ustawionego czasu rozlegnie się pięciokrotny sygnał dźwiękowy. Jeżeli zegar został wcze-
śniej ustawiony (12-godzinny tryb wyświetlania), na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas.
Minutnik jest to osobny tryb pracy kuchenki, niezależny od zegara.
Podczas odliczania, żaden inny program pracy kuchenki nie może zostać
ustawiony.
Każdą uruchomioną operację można przerwać poprzez naciśnięcie przy-
cisku STOP/Cancel, dwukrotne naciśnięcie przycisku zakończy operację.
Aby kontynuować przerwną pracę, naciśnij przycisk START/+30SEC.
7MW1100-001_v02
PRZYKŁAD
Chcesz ustawić rozmrażanie na 5 minut a następnie gotować przez 7 minut przy mocy
mikrofal 80%. Wykonaj następujące czynności:
1
Naciśnij przycisk Time Cook, na wyświetlaczu pojawi się „ ”.
2
Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź czas gotowania, naciśnij kolejno
5, 0, 0” (5 minut).
3
Naciśnij przycisk Power, następnie naciśnij przycisk 8na klawiaturze numerycznej,
aby ustawić poziom mocy mikrofal na 80%.
4
Naciśnij przycisk Time Cook, za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź czas
gotowania, naciśnij kolejno „1, 0, 0, 0” (10 minut).
5
Naciśnij przycisk Power, następnie naciśnij przycisk 6na klawiaturze numerycznej,
aby ustawić poziom mocy mikrofal na 60%.
6
Naciśnij przycisk START/+30SEC., aby rozpocząć gotowanie.
Informacje dodatkowe
1
Każdą uruchomioną operację można przerwać poprzez naciśnięcie przycisku
STOP/Cancel. Aby kontynuować przerwaną pracę, naciśnij przycisk START/+30SEC.
Dwukrotne naciśnięcie przycisku STOP/Cancel zakończy operację.
2
Podczas gotowania mikrofalowego, naciśnij przycisk Clock, na wyświetlaczu pojawi
się aktualna godzina. Po 3 sekundach wskazania powrócą do poprzedniego stanu.
3
Naciśnięcie przycisku Power podczas gotowania mikrofalowego lub gotowania wie-
loetapowego, spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu bieżącej mocy mikrofali. Po
3 sekundach wskazania powrócą do poprzedniego stanu.
4
Jeżeli podczas pracy kuchenki, zostały otworzone drzwiczki, po ich zamknięciu naci-
śnij przycisk START/+30SEC., aby wznowić pracę kuchenki.
5
Jeżeli w ciągu jednej minuty po zakończeniu ustawiania, program nie zostanie zatwier-
dzony przyciskiem START/+30SEC., ustawienia zostaną skasowane. Aktualny czas pojawi
się na wyświetlaczu.
6
Prawidłowe naciśnięcie przycisku będzie sygnalizowane pojedynczym sygnałem
dźwiękowym. Po nieprawidłowym naciśnięciu, nie będzie żadnego dźwięku.
7
Zakończenie programu sygnalizowane będzie pięciokrotnym sygnałem dźwiękowym.
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE)
wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne skład-
niki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgod-
nym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiada-
miania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
8 MW1100-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků
Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslu-
šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost-
ním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během poz-
dějšího používání přístroje.
Na vyznačeném místě zapište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na mikrovlnné troubě
a uchovejte tyto informace do budoucna.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie ...............................8
Důležité bezpečností pokyny ...............................................................................................8
Instalace ..............................................................................................................................9
Pokyny k uzemnění .............................................................................................................9
Rádiové rušení ....................................................................................................................9
Čištění – údržba a obsluha ..................................................................................................9
Technické údaje .................................................................................................................10
Vaření s mikrovlnami – pokyny ..........................................................................................10
Doplňující funkce ...............................................................................................................10
Pokyny týkajcí se nádobí ...................................................................................................10
Montáž skleněného otočného talíře ...................................................................................10
Než zavoláte servis ...........................................................................................................10
Konstrukce trouby ..............................................................................................................10
Ovládací panel ...................................................................................................................11
Nastavení funkcí mikrovlnné trouby:
Nastavení hodin ..........................................................................................................11
Vaření s mikrovlnami ...................................................................................................11
Rychlý start..................................................................................................................11
Rozmrazování váhové .................................................................................................11
Rozmrazování časové .................................................................................................11
Časovač ......................................................................................................................12
Automatické menu.......................................................................................................12
Tabulka automatického menu ...............................................................................12
Funkce memory (paměť) .............................................................................................12
Vaření ve více etapách ................................................................................................12
Doplňující informace ....................................................................................................12
Ekologicky vhodná likvidace ..............................................................................................12
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE
POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie
1
Před použitím se přesvědčte, zda jsou dvířka mikrovlnné trouby uzavřená.
Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku přímého mik-
rovlnného záření. V žádném případě není dovoleno pomíjet, ani samostatně modikovat
bezpečnostní mechanismy.
2
Nevkládejte žádné předměty mezi přední část trouby a dvířka a dbejte na to, aby se
nehromadily nečistoty a zbytky čistících prostředků na kontaktních plochách.
3
Nepoužívejte poškozený spotřebič. Je velmi důležité, aby se dvířka důkladně zavírala
a nejevila žádné známky poškození:
závěsů a západek (žádné praskliny a uvolnění),
těsnění dvířek a kontaktní plochy
„vypáčení”.
4
Práce spojené s regulací nebo opravou mikrovlnné trouby může provádět pouze pro-
školený personál servisu.
Důležité bezpečností pokyny
Během používání elektrického spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Za úče-
lem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení se
působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny:
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Spotřebič používejte pouze v souladu s jeho určením,
způsobem popsaným v tomto návodu. Nepoužívejte ani
neohřívejte ve spotřebiči žíravé chemické látky. Trouba
není určena pro průmyslové ani laboratorní účely.
Mikrovlnná trouba je určena pouze k ohřívání potravin
a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů, ohřívání polštářů,
bačkor, vlhkých látek apod. může způsobit tělesné zra-
nění nebo požár.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním
kabelem nebo zástrčkou, ani v případě, kdy je spotřebič
jinak viditelně poškozený.
Jestliže je neoddělitelný přívodní kabel poškozený, je
nutné ho vyměnit u výrobce, nebo ve specializovaném
servisu proškoleným personálem, vyvarujete se tak
nebezpečí úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený
personál. Nesprávně provedená oprava hrozí uživateli
velmi vážným nebezpečím úrazu. V případě výskytu
závady se obraťte na autorizovaný servis rmy ZELMER.
Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, nepo-
užívejte mikrovlnou troubu, dokud ji neopraví kvaliko-
vaný opravář.
Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uza-
vřených nádobách. Může to způsobit výbuch.
Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit přehřátí tekutiny
za bod varu a následné vykypění, proto dbejte zvýšené
opatrnosti při manipulaci s nádobou.
V mikrovlnné troubě nesmažte. Vařící olej může zničit díly
mikrovlnné trouby, nebo nádobí, kterým se můžete opařit.
Neoloupaná a celá vejce uvařená natvrdo neohřívejte
v mikrovlnných troubách, protože mohou explodovat,
dokonce i po ukončení ohřevu.
Obsah dětských lahviček a skleniček s dětskou výživou
důkladně zamíchejte a protřepte. Před krmením vždy
zkontrolujte teplotu výživy, aby nedošlo k opaření dítěte.
Kuchyňské nádobí se může, výsledkem vlivu vysokých
teplot nahřát. K přenášení nádobí používejte úchyty
nebo kuchyňské rukavice.
Práce, při kterých je nezbytné sejmout bezpečnostní kryt
chránící před působením mikrovlnného záření, jsou nebez-
pečné. Tyto práce musí provádět pouze odborný technik.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, osoby
s fyzickým, senzorickým a mentálním omezením a osoby
nemající náležité zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo budou poučeny
o bezpečném používání přístroje a budou informovány
o možném riziku. Nedovolte dětem, aby si se spotřebi-
čem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou
provádět děti pouze pod dohledem.
Spotřebič ukládejte i s napájecím kabelem mimo dosah
dětí mladších osmi let.
Pozor, horký povrch .
CZ
9MW1100-001_v02
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit
Mikrovlnnou troubu zapojte do elektrické sítě pouze se střídavým proudem 230 V,
vybavené ochranným kolíkem.
Spotřebič postavte u stěny.
POZOR: Neumísťujte mikrovlnnou troubu nad varnou deskou ani nad jinými spotře-
biči vytvářejícími teplo. Spotřebič se může poškodit a nebudete mít nárok na uplat-
nění záruky.
Neumísťujte spotřebič do skříňky.
Nepoužívejte prázdnou troubu.
Za účelem snížení rizika požáru uvnitř mikrovlnné trouby:
při ohřevu potravin v nádobách z umělé hmoty nebo papíru pravidelně kontrolujte
mikrovlnnou troubu, protože může dojít k zapálení těchto nádob,
před vložením papírových nebo plastových sáčků do mikrovlnné trouby, odstraňte
všechny kovové elementy a svorky z obalů,
v případě úniku kouře ze spotřebiče, vypněte mikrovlnnou troubu nebo vyjměte
zástrčku z elektrické zásuvky a nechte uzavřená dvířka za účelem zmenšení plamenů,
neponechávejte papírové produkty, nádobí, kuchyňské příbory a potraviny uvnitř
mikrovlnné trouby, kdy spotřebič nepoužíváte.
Kabel musí vést zdála od nahřátých ploch a nesmí přikrývat žádné elementy mikro-
vlnné trouby.
Doporučujeme pravidelně čistit a odstraňovat zbytky potravin z mikrovlnné trouby.
Nebudete-li čistit mikrovlnnou troubu pravidelně, může dojít k poškození povrchu,
co může nepříznivě ovlivnit její životnost a následně dojít k nebezpečným situacím.
Je zakázáno používat k čištění parní čistič.
Spotřebič není určený k práci s použitím vnějších časových spínačů nebo samo-
statné soustavy dálkové regulace.
Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější straně dvířek. Můžete poškodit spotřebič.
Před manipulací s mikrovlnnou troubou zajistěte otočný talíř, aby nedošlo k jeho poškození.
Nikdy neodstraňujte distanční lištu, která se nachází zezadu a na stranách. Zajišťuje
minimální odstup od stěny pro cirkulaci vzduchu.
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnostech lokalizovaných maximálně
2000 m nad hladinou moře.
Dvířka a jiné vnější plochy se mohou při provozu spotře-
biče nahřát.
Dostupné plochy mohou být při používání spotřebiče horké.
Neodstraňujte slídovou destičku, která se nachází v komoře
mikrovlnné trouby! Plní ochrannou funkci před zářením.
Varování! Při nadzvednutí víka a otevírání fóliových
obalů uniká pára.
Při vyjímání ohřátého jídla používejte kuchyňské rukavice.
V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon-
taktujte odborný servis.
3
Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhu
a nejtěžší možné produkty určené k tepelné přípravě v troubě.
4
Nevystavujte mikrovlnnou troubu vlivům vlhka, nestavte poblíž hořlavých materiálů,
a také nad, nebo poblíž přístrojů jež vytvářejí teplo.
5
Spotřebič postavte zadní stěnou ke zdi. Za účelem správné funkce mikrovlnné trouby,
zajistěte řádný přívod vzduchu. Nad troubou ponechte odstup min. 30 cm, a 20 cm z obou
stran trouby. Nezakrývejte, ani neucpávejte ventilační otvory spotřebiče. Neodstraňujte
nohy spotřebiče.
6
Troubu nepoužívejte bez skleněného talíře a kruhového roleru umístěného ve správné pozici.
7
Zkontrolujte, zda přívodní kabel není poškozený, jestli nevede pod troubou, nebo nad
jakýmkoliv horkým nebo ostrým povrchem a zda nevisí mimo stůl nebo pracovní desku.
8
Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby bylo v náhlých případech snadné odpojit
spotřebič z elektrické sítě.
9
Nepoužívejte, ani nepřechovávejte troubu ve volném prostranství.
Pokyny k uzemnění
Zástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem.
Zapojení do zásuvky bez kolíku zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Trouba by měla být používaná v samostatném elektrickém obvodu.
V připadě použití prodlužovačky:
1
Kabel prodlužovačky by měl být trojitý a uzemněný.
2
Prodlužovačku položte zdála od horkých a ostrých povrchů tak, aby nemohla být
náhodně stažena nebo přiskřípnuta.
V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.
V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se připojení
do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance servisu.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné
trouby, ani za úrazy vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do
elektrické sítě.
Rádiové rušení
Práce mikrovlnné trouby může rušit rádiové a televizní přijímače a jiná podobná zařízení.
Rušení lze omezit nebo zcela odstranit níže uvedeným způsobem:
vyčistit dvířka a všechny kontaktní plochy trouby,
změňte rádiové nebo televizní nastavení příjímací antény,
přestavte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač,
odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače,
připojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba a přijímač byly
napájeny z různých elektrických síťových obvodů.
Čištění – údržba a obsluha
1
Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elektrické sítě.
2
Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případě znečištění vnitřních stěn
trouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým hadříkem. V případě silných
nečistot použijte jemný saponát. Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jiné agre-
sivní čistící prostředky. Mohou zanechat eky na povrchu, nebo pod vlivem jejich působení
může povrch trouby a dvířek matnět.
3
Vnější povrch mikrovlnné trouby čistěte pomocí vlhkého hadříku.
Dejte pozor, aby voda nekapala ventilačními otvory dovnitř spotřebiče, mohly by se poško-
dit komponenty uvnitř trouby.
4
Obě strany dvířek, okénka, těsnění dvířek a kontaktní části, otírejte často vlkým hadří-
kem za účelem odstranění všech zbytků potravin a rozlitých tekutin.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.
V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno
používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.
5
K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředky
v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gra-
cké symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
6
Dbejte na to, aby nenavlhl ovládací panel. K čištění používejte vlhký, měkký hadřík.
Abyste zabránili případnému otevření trouby, čistěte ovládací panel při otevřených dvířkách.
7
Jesliže se zkapalněná vodní pára začíná usazovat na vnitřní nebo vnější straně dvířek,
otřete ji pomocí měkkého hadříku Zkapalnění může nastat, kdy mikrovlnná trouba pracuje
ve vysokém vlhku. V takové situaci je to zcela běžný jev.
8
Jednou za čas vyjměte a umyjte skleněný talíř. Myjte ho v teplé vodě se saponátem na
nádobí, nebo v myčce.
9
Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komory
trouby. Dolní plochu očistěte jednoduše pomocí jemného saponátu. Kruhový roler umyjte
ve vodě se saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhového
roleru v troubě dbejte, aby byl umístěn na správné pozici.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič je určen k domácímu použití a k podobným
účelům v takových místnostech jako jsou:
kuchyňské prostory v obchodech, kancelářích a jiných
místech na pracovišti,
pro hosty v hotelech, motelech a obytných objektech,
agroturistických hospodářstvích,
penziony typu „bed and breakfast“.
Mikrovlnná trouba je určená výhradně k domácímu použití, nepoužívejte ji k obchod-
ním účelům v gastronomii.
Tato mikrovlnná trouba je volně stojící spotřebič.
Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka
a kaštany před vařením propíchněte.
Zabráníte tak rozvaření těchto potravin.
Používejte výhradně nádoby, které jsou vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k přechovávání jakýchkoliv přemětů a potravin jako
např. chleba, sušenky atd.
Instalace
1
Ujistěte se, že všechny obaly uvnitř mikrovlnné trouby jsou odstraněny.
2
Sejměte ochrannou fólii z mikrovlnné trouby.
Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená
nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy,
prasklé, nebo uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na povrchu
spotřebiče nebo na dvířkách.
10 MW1100-001_v02
6
5
4
1
8
7
3 2
Montáž skleněného otočného talíře
1
Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici.
Nikdy neomezujte pohyb talíře.
2
Během vaření se v mikrovlnné troubě vždy musí
nacházet skleněný talíř na kruhovém roleru.
3
Během vaření pokládejte vždy potraviny a nádoby na
skleněný otočný talíř.
4
V případě prasknutí nebo poškození skleněného
talíře kontaktujte nejbližší servis.
Než zavoláte servis
Normální stav:
1
Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou
podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér,
vystavač, atd.
2
Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno.
3
Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač-
ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby
(např. na dvířkách).
4
Jestliže je skleněný talíř při provozu hlučný, zkontrolujte čistotu trouby a jednotku
kruhového roleru. Čistěte shodně s pokyny uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ ÚDRŽBA
A OBSLUHA”.
Pokud trouba nefunguje:
1
Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,
vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět.
2
Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická
pojistka. Jestliže výše uvedená zabezpečení jsou v pořádku, zkontrolujte zásuvku tak, že
do ní připojíte jiný přístroj.
3
Zkontrolujte, zda ovládací panel je správně naprogramovaný a zda byl nastavený
časový programátor.
4
Zkontrolujte, zda jsou dvířka důkladně zavřená přes pojistku dvířek. V opačném pří-
padě energie mikrovln nebude přiváděna do trouby.
Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje,
kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.
Konstrukce trouby
1
Ovládací panel
2
Hřídel
3
Kruhový roler
4
Skleněný otočný talíř
5
Průhledové okénko
6
Dvířka
7
Bezpečnostní pojistka – přeruší napájení ve chvíli otevření dvířek během práce mikro-
vlnné trouby
8
Slídová destička
10
Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitř
trouby cca 200 ml vody s citrónovou šťávou a kůrou z jednoho citrónu v misce, která je
určená pro vaření v mikrovlnné troubě.
Vnitřek důkladně vytřete pomocí suchého a měkkého hadříku.
11
Jestliže je nutná výměna vnitřní žárovky, kontaktujte SERVIS.
12
Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte zbytky jídla.
Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může
mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Technické údaje
Technické parametry spotřebiče 230 V~ 50 Hz, 1270 W (Mikrovlny)
Jmenovitý výstupní výkon mikrovln 800 W
Frekvence 2450 MHz
Vnější rozměry (mm) výš. = 258; šíř. = 440; hl. = 330
Rozměry vnitřku trouby (mm) výš. = 208; šíř. = 306; hl. = 307
Kapacita trouby 20 litrů
Otočný talíř Průměr = 255 mm
Čistá hmotnost Cca 10,2 kg
* Výše uvedené údaje mohou být změněny, a proto je uživatel musí porovnat s informacemi uvedenými
na typovém štítku mikrovlnné trouby. Jakékoliv reklamace týkající se chyb těchto údajů nebou uznány.
Vaření s mikrovlnami – pokyny
1
Pečlivě vložte potravinové výrobky. Nejsilnější části potravin položte po okrajích nádoby.
2
Zkontrolujte dobu vaření. Vařte nejkratší doporučenou dobu a v případě potřeby dobu
vaření prodlužujte. Silně připálené produkty mohou vytvářet kouř, nebo se mohou vznítit.
3
Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”
a zajistí rovnoměrné vaření.
4
Pro urychlení procesu vaření takových potravin jako jsou kuře nebo hamburgery, by
se potraviny měly během vaření otáčet. Velké potraviny, jako např. pečeně je nutné otočit
minimálně jednou.
5
Uprostřed vaření doporučujeme změnit uspořádání potravin takových jako jsou např. kar-
banátky. Potraviny položené nahoře umístěte dolů a ty, které jsou uprostřed, položte na okraj.
Doplňující funkce
DĚTSKÁ POJISTKA – zabezpečení před přístupem dětí
Pojistka: V pohotovostním režimu stiskněte a 3 vteřiny přidržte tlačítko STOP/Cancel.
Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který signalizuje zapnutí dětské bezpečnostní pojistky. Na
displeji se zobrazí symbol .
Vypnutí pojistky: Při zapnuté pojistce stiskněte a přidržte 3 vteřiny tlačítko STOP/Cancel.
Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který signalizuje vypnutí pojistky.
Pokyny týkajcí se nádobí
V mikrovlnné troubě používejte pouze nádobí a náčiní, které je k tomu určené. Ideálním
materiálem na nádobí, jež je vhodný pro použití v mikrovlnné troubě, je materiál průhledný,
který umožňuje pronikání energie přes nádobu za účelem ohřátí potravin.
1
Nepoužívejte kovové náčini ani náčiní s kovovými okraji a doplňky mikrovlny proni-
kají přes kov.
2
Před vařením v mikrovlnnné troubě odstraňte recyklované papírové obaly, jelikož
můžou obsahovat kovové části, které mohou způsobit jiskření a/nebo vznícení.
3
Doporučujeme používat kulaté/oválné nádobí místo nádobí hranatého/podélného, jeli-
kož potraviny v rohách nádobí se rychleji připalují.
Níže uvedený seznam usnadní volbu správného nádobí.
Kuchyňské nádobí Mikrovlny
Sklo žáruvzdorné
Sklo tepelně neodolné
Žáruvzdorné keramické nádoby
Plastové nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě
Papírová utěrka
Kovový tác
Kovový rošt
Hliníková fólie a fóliové nádoby
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Test kuchyňského nádobí:
1
Do nádoby nalejte 1 sklenici studené vody (250 ml) a vložte ji dovnitř mikrovlnné trouby.
2
Vařte na nejvyšším výkonu po dobu jedné minuty.
3
Po uplynutí nastaveného času opatrně zkontrolujte teplotu nádoby/náčiní. Jestliže
bude na dotyk teplé, nepoužívejte jej k vaření v mikrovlnné troubě.
Nevařte déle než jednu minutu.
Skleněný talíř Střed (dno)
Kruhový roler
Hřídel
11MW1100-001_v02
Vaření s mikrovlnami
1
Stiskněte tlačítko Time Cook, na displeji se zobrazí „ ”.
2
Pomocí numerické klávesnice zadejte dobu vaření mikrovlnami. Maximální doba vaření
je 99 minut a 99 vteřin.
3
Stiskněte tlačítko Power, na displeji se zobrazí nápis “. Výchozí výkon je
nastaven na 100%.
4
Stiskněte příslušné číslo na numerické klávesnici pro nastavení stupně výkonu.
5
Stiskněte tlačítko START/+30SEC., pro zahájení vaření.
PŘÍKLAD
Pro nastavení vaření na 15 minut při výkonu mikrovln 50%, proveďte následující činnosti.
1
Stiskněte tlačítko Time Cook, na displeji se zobrazí „ ”.
2
Pomocí numerické klávesnice zadejte dobu vaření a stiskněte popořadě 1, 5, 0, 0
(15 minut).
3
Stiskněte tlačítko Power, následně stiskněte tlačítko 5na numerické klávesnici pro
nastavení výkonu mikrovln na 50%.
4
Stiskněte tlačítko START/+30SEC., pro zahájení vaření.
Stisknutí tlačítka STOP/Cancel během nastavování doby vaření nebo
výkonu vaření mikrovlnami, nebo nevykonání žádné operace po dobu
1 minuty způsobí, že nastavení se automaticky vrátí do původního stavu.
Po zvolení stupně výkonu 0%, pracuje mikrovlnná trouba bez mikrovln se
zapnutým ventilátoremm. Stupeň 0% výkonu může být použitý za účelem
odstranění nepříjenmných zápachů z komory mikrovlnné trouby.
Během vaření s mikrovlnami je možné přestavit stupeň výkonu mikrovln.
Stiskněte tlačítko Power, na displeji se na 3 vteřiny znázorní aktuálně
nastavený stupeň výkonu. V tomto okamžiku pomocí numerické klávesnice
nastavte nový stupeň výkonu. Od tohoto okamžiku mikrovlnná trouba bude
pokračovat v práci s nově zvoleným stupněm výkonu.
TABULKA VÝKONU MIKROVLN
Displej
PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0
Výkon
mikrovln
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
0%;
zapnutý
ventilátor
Tlačítko na
numerické
klávesnici
1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Rychlý start
1
Jestliže je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro
spuštění vaření na 30 vteřin na plný výkon trouby, každým dalším stisknutím tlačítka
START/+30SEC. prodloužíte dobu práce o dalších 30 vteřin. Maximální doba vaření 99
minut a 99 vteřin.
2
Jestliže se trouba nachází v pohotovostním režimu, stisknutím tlačítek od 1 do 6 na
numerické klávesnici, zapnete troubu při plném výkonu 100%, v závislosti na stisknutém
tlačítku na čas 1, 2, 3, 4, 5 nebo 6. Stisknutím tlačítka START/+30SEC. prodloužíte dobu
práce o dalších 30 vteřin.
3
Během vaření mikrovlnami a rozmrazování, každé další stisknutí START/+30SEC. pro-
dlouží dobu práce o dalších 30 vteřin.
Rozmrazování váhové
1
Stiskněte tlačítko Weight Defrost, na displeji se zobrazí „ ”.
2
Pomocí numerické klávesnice zadejte hmotnost rozmrazovaného produktu v gramech.
Výkon a doba práce se automaticky přizpůsobují váze produktu. Zadaná váha musí být
uvedená v rozsahu od 100 g do 2000 g.
3
Stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro zahájení rozmrazování. Uslyšíte jeden zvukový
signál a na displeji bude zobrazen čas, který zbývá do ukončení rozmrazování.
Rozmrazování časové
1
Stiskněte tlačítko Time Defrost, na displeji se zobrazí „ ”.
2
Pomocí numerické klávesnice zadejte dobu rozmrazování. Zadaný čas musí být v roz-
sahu od 00:01 do 99:99.
3
Výchozí výkon časového rozmrazování je nastaven na 30%. Pro změnu stupně
výkonu, stiskněte tlačítko Power (na displeji se znázorní ”), a následně pomocí
numerické klávesnice zvolte nový stupeň výkonu.
4
Stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro zahájení rozmrazování. Uslyšíte jeden zvukový
signál a na displeji bude znázorněn čas, který zbývá do ukončení rozmrazování.
Ovládací panel
1
Displej
2
Time Cook (Příprava produktu pomocí mikrovln)
3
Time Defrost (Rozmrazování časové)
4
Weight Defrost (Rozmrazování váhové)
5
Power (Kontrola/nastavení výkonu v jakém pracuje spotřebič)
6
Clock (Nastavení hodin)
7
Kitchen Timer (Časovač)
8
Tlačítka Auto Menu
Popcorn
Potato – brambory
Pizza
Frozen Vegetable – mražená zelenina
Beverage – nápoje
Dinner plate – jídlo na mělkém talíři
9
Numerická klávesnice s tlačítky rychlého vaření (EXPRESS COOK – tlačítka 1, 2, 3, 4,
5, 6) a tlačítkem Memory (tlačítko 0).
10
STOP/Cancel (Zastavení/Anulování)
11
START/+30SEC. (Start/+30 s)
Nastavení hodin
Po připojení mikrovlnné trouby do el. sítě, se na displeji zobrazí nápis a uslyšíte
jeden zvukový signál.
1
Stiskněte tlačítko Clock. První číslice hodiny začne blikat.
2
Pomocí numerické klávesnice zadejte aktuální čas. Např. pro nastavení hodiny
stiskněte popořadě „1, 2, 1, 0”.
3
Stiskněte tlačítko Clock pro ukončení nastavení času. Začne blikat symbol :a na
displeji se zobrazí nastavený čas.
4
Aktuální čas lze nastavit pouze ve 12-ti hodinovém formátu (rozmezí od 1:00 do
12:59). Nastavení hodin je možné až po zadání číslice z uvedeného rozsahu.
Nastavení bude aktuální tak dlouho, dokud bude mikrovlnná trouba připo-
jena do elektrické sítě (a pokud nebude přerušen přívod el. proudu).
Za účelem nového nastavení hodin, opakujte kroky 1-4.
Stisknutím tlačítka STOP/Cancel během nastavování hodin, se nastavení
automaticky vrátí do původního stavu.
2
5
8
10
1
3
4
6
7
9
11
12 MW1100-001_v02
Časovač
1
Stiskněte tlačítko Kitchen Timer, na displeji začne blikat „ ”.
2
Pomocí numerické klávesnice nastavte časovač. Maximální čas, jaký lze nastavit na
časovači je 99 minut a 99 vteřin.
3
Stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro potvrzení nastavení a zahájení odpočítávání.
4
Nezávisle na tom, zda jsou dvířka mikrovlnné trouby zavřená nebo otevřená, po
dosažení nastaveného času uslyšíte pět zvukových signálů. Jestliže byly dříve nastaveny
hodiny (12-ti hodinový režim), na displeji se zobrazí aktuální čas.
Časovač je samostatný režim práce mikrovlnné trouby, je nezávislý na
hodinách.
Během odpočítávání nemůže být žádný jiný program práce trouby nasta-
vený.
Každou zapnutou operaci lze přerušit stisknutím tlačítka STOP/Cancel,
dvojí stisknutí tlačítka ukončí operaci. Pro pokračování přerušené práce
stiskněte tlačítko START/+30SEC.
Automatické menu
Mikrovlnná trouba má automatické menu, připravené pro několik produktů: popcorn, bram-
bory, pizza, mražená zelenina, nápoje, jídlo na mělkém talíři.
Každý program z automatického menu několik váhových a objemových možností, se
kterými je propojena doba trvání programu.
TABULKA AUTOMATICKÉHO MENU
PROGRAM
HMOTNOST, OBJEM
PRODUKTU
DOBA TRVÁNÍ
PROGRAMU [s]
Popcorn
50 g 0:55
100 g 2:00
Potato (brambory)
1 (230 g) 4:00
2 (460 g) 8:00
3 (690 g) 13:00
Pizza
100 g 0:40
200 g 1:10
400 g 2:30
Frozen Vegetable
(mražená zelenina)
150 g 4:00
350 g 8:00
500 g 11:00
Beverage (nápoje)
1 (120 ml) 1:00
2 (240 ml) 2:00
3 (360 ml) 3:00
Dinner Plate (jídlo na
mělkém talíři)
250 g 3:30
350 g 4:30
500 g 6:00
PŘÍKLAD
Pro nastavení automatického menu na rozmrazení 350 g zeleniny, proveďte následující
činnosti:
1
Opakovaně stiskněte Frozen Vegetable, dokud se na displeji nezobrazí
(v tomto případě stačí stisknout tlačítko dvakrát).
2
Stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro zahájení rozmrazování. Ukončení rozmrazování
je signalizováno pěti zvukovými signály. Jestliže byly dříve nastaveny hodiny (12-ti hodinový
režim), na displeji se zobrazí aktuální čas.
Funkce memory (paměť)
Mikrovlnná trouba má vbudovanou funkci memory, která si pamatuje naprogramované
hodnoty vaření (výkon a dobu působení mikrovln).
1
Stiskněte tlačítko 0/Memory, pro volbu jedné z dostupných pamětí (k dispozici
3 paměti). Na displeji se zobrazí „ ”, „ ” nebo „ ”.
2
Jestliže pěměť byla už dříve nastavená, stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro její vyu-
žití. Jestliže však pěměť nebyla dříve nastavená, pokračujte v procesu nastavení. Jedna
nebo dvě etapy mohou být nastaveny.
3
Po ukončení nastavení, stiskněte tlačítko START/+30SEC., pro potvrzení nastavení.
Na displeji se zobrazí číslo paměti, ke kterému byl přiřazen program. Opětovné stisknutí
tlačítka START/+30SEC. zapne program.
PŘÍKLAD
Pro nastavení programu vaření na 3 minuty a 20 vteřin, při výkonu mikrovln 80% a jeho
přiřazení k paměti „2”, proveďte následující činnosti:
1
Stiskněte dvakrát tlačítko 0/Memory, na displeji se zobrazí „ ”.
2
Stiskněte tlačítko Time Cook, následně pomocí numerické klávesnice zadejte dobu
vaření, dále stiskněte popořadě „3, 2, 0”.
3
Stiskněte tlačítko Power, následně stiskněte tlačítko 8na numerické klávesnici, pro
nastavení supně výkonu mikrovln na 80%, na displeji začne blikat „ ”.
4
Stistkněte tlačítko START/+30SEC. pro potvrzení nastavení. Na displeji se zobrazí číslo
paměti, ke které był přiřazen program – ”. Opětovné stisknutí tlačítka START/+30SEC.,
spustí program.
5
Pro spuštění zapsaného programu, stiskněte dvakrát tlačítko 0/Memory (dokud se na
displeji nezobrazí ”). Následně stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro spuštění ulože-
ného programu.
Nastavení bude aktuální tak dlouho, dokud bude mikrovlnná trouba připo-
jena do elektrické sítě (a pokud nebude přerušen přívod el. proudu).
Vaření ve více etapách
Lze nastavit maximálně 2 etapy vaření. V případě vaření ve více etapách, je-li rozmrazo-
vání jednou z etap vaření, bude program rozmrazování automaticky zapnutý jako první.
Po ukončení jedné etapy, uslyšíte zvukový signál a bude spuštěná další etapa.
Automatické vaření nemůže být jedním z programů vaření etapami.
PŘÍKLAD
Chcete-li nastavit rozmrazování na 5 minut a následně vařit po dobu 7 minut při výkonu
mikrovln 80%, postupujte následovně:
1
Stiskněte tlačítko Time Cook, na displeji se zobrazí „ ”.
2
Pomocí numerické klávesnice zadejte dobu vaření, stiskněte popořadě 5, 0, 0
(5 minut).
3
Stiskněte tlačítko Power, následně stiskněte tlačítko 8na numerické klávesnici, pro
nastavení stupně výkonu miíkrovln na 80%.
4
Stiskněte tlačítko Time Cook a pomocí numerické klávesnice zadejte dobu vaření,
stiskněte popořadě „1, 0, 0, 0” (10 minut).
5
Stiskněte tlačítko Power, následně stiskněte tlačítko 6na numerické klávesnici pro
nastavení stupně výkonu mikrovln na 60%.
6
Stiskněte tlačítko START/+30SEC. pro zahájení vaření.
Doplňující informace
1
Každou zapnutou operaci lze přerušit stisknutím tlačítka STOP/Cancel. Pro pokra-
čování přerušené operace stiskněte tlačítko START/+30SEC.. Dvojí stisknutí tlačítka
STOP/ Cancel ukončí operaci.
2
Během vaření mikrovlnami, stiskněte tlačítko Clock, na displeji se zobrazí aktuální
čas. Po 3 vteřinách se znázorněná hodnota vrátí do původního stavu.
3
Stisknutí tlačítka Power během vaření s mikrovlnami nebo vaření ve více etapách,
způsobí, že se na displeji zobrazí aktuální výkon mikrovln. Po 3 vteřinách se znázorněná
hodnota vrátí do původního stavu.
4
Jestliže během práce trouby byla otevřená dvířka, stiskněte po jejich uzavření tlačítko
START/+30SEC., pro obnovení práce mikrovlnné trouby.
5
Jestliže v průběhu jedné minuty od ukončení nastavení nepotvrdíte program tlačítkem
START/+30SEC., nastavení budou anulována a na displeji se zobrazí aktuální čas.
6
Správné stisknutí tlačítka bude signalizováno jedním zvukovým signálem. Po nespráv-
ném stisknutí tlačítka neuslyšíte zvukový signál.
7
Ukončení programu bude signalizováno pěti zvukovými signály.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených
recyklačních středisek. Pokud být spotřebič denitivně vyřazen z pro-
vozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo
chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůso-
bení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických
nebo jiných důvodů.
13MW1100-001_v02
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov
Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušen-
stvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez-
pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas
neskoršieho používania spotrebiča.
Do nižšie vyznačeného miesta opíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré je uvedené na mikrovlnnej
rúre a uchovajte ho v prípade potreby v budúcnosti.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie ..............................13
Dôležité bezpečnostné odporúčania .................................................................................13
Inštalácia ...........................................................................................................................14
Pokyny o uzemnení spotrebiča .........................................................................................14
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn ............................................................................................14
Čistenie – údržba a obsluha ..............................................................................................14
Technické údaje .................................................................................................................15
Mikrovlnné varenie – pokyny .............................................................................................15
Dodatočné funkcie .............................................................................................................15
Pokyny k použitiu varných nádob ......................................................................................15
Aplikácia skleneného otočného taniera .............................................................................15
Skôr ako zavoláte servis ....................................................................................................15
Časti mikrovlnnej rúry ........................................................................................................16
Ovládací panel ...................................................................................................................16
Nastavenie funkcií mikrovlnnej rúry:
Nastavenie hodín ........................................................................................................16
Mikrovlnné varenie ......................................................................................................16
Funkcia rýchleho varenia ............................................................................................17
Rozmrazovanie podľa váhy .........................................................................................17
Rozmrazovanie s nastavením času ............................................................................17
Minútovník ...................................................................................................................17
Automatické menu.......................................................................................................17
Tabuľka automatického menu ...............................................................................17
Funkcia memory (pamäť) ............................................................................................17
Viacfázové varenie ......................................................................................................17
Ďalšie informácie .........................................................................................................18
Ekologicky vhodná likvidácia .............................................................................................18
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie
1
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte ak má otvorené dvierka.
Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípade
neodstraňujte ani samostatne neupravujte bezpečnostné prvky spotrebiča.
2
Medzi prednou časťou mikrovlnnej rúry a dvierkami neumiestňujte žiadne predmety,
zabráňte usadzovaniu špiny alebo zvyškov čistiacich prostriedkov na kontaktnej ploche.
3
Nepoužívajte spotrebič v prípade jeho poškodenia. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka
zatvárali správne a nemali žiadne z nasledujúcich poškodení:
poškodenie závesov a záklopiek (bez prasklín alebo ich uvoľnenia),
poškodenie tesnenia dvierok a kontaktnej plochy,
„deformácie”.
4
Všetky činnosti spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnnej rúry môžu vykonávať
iba kvalikovaní servisní pracovníci.
Dôležité bezpečnostné odporúčania
Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.
Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, pora-
nenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady:
NEBEZPEČENSTVO! / VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Prístroj používajte výlučne v súlade s jeho určením spô-
sobom opísaným v tomto návode. V prístroji nepoužívajte
ani nezohrievajte žerúce chemické látky. Mikrovlnná rúra
nie je určená na priemyselné alebo laboratórne účely.
Mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie výlučne potra-
vín a nápojov. Sušenie potravín alebo oblečenia a zohrie-
vanie vankúšov, papúč, vlhkých tkanín atď. Vás môže
zraniť alebo popáliť.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak sú jeho prívodový kábel
alebo zástrčka poškodené, alebo v prípade jeho chyb-
nej činnosti, po jeho náraze na podlahu alebo ak došlo
k jeho poškodeniu iným spôsobom.
V prípade, že prívodový kábel je poškodený vymeňte ho
priamo u výrobcu, v špecializovanom servisnom stre-
disku alebo u kvalikovanej osoby, čím sa vyhnete riziku
vzniku nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalikované
osoby. Chybne vykonaná oprava zariadenia môže pred-
stavovať vážnu hrozbu pre používateľa. V prípade poru-
chy kontaktuje špecializované servisné stredisko spoloč-
nosti ZELMER.
V prípade, že dvierka alebo ich tesnenie poškodené,
mikrovlnnú rúru nesmiete používať do doby ich opravy
kvalikovaným pracovníkom.
Tekutiny a iné potravinové produkty nezohrievajte v uzav-
retých nádobách, ktoré by mohli explodovať.
Mikrovlnný ohrev nápojov môže viesť k oneskorenému
a náhlemu vyvretiu tekutiny, buďte preto zvlášť opatrní
pri manipulácii s používanými nádobami.
V mikrovlnnej rúre nevyprážajte potraviny. Horúci olej
môže zničiť jednotlivé časti mikrovlnnej rúry alebo spôso-
biť popáleniny kože.
V mikrovlnných rúrach nezohrievajte vajíčka v škrupine
a celé vajíčka uvarené natvrdo, pretože by mohli explo-
dovať, a to aj po ukončení zohrievania.
Obsah dojčenských iaš a pohárov s pokrmom pre deti
by ste mali premiešať alebo pretrepať a skontrolovať
teplotu pred samotným podávaním jedla tak, aby ste sa
vyhli popáleniu.
Kuchynské nádoby sa môžu zohriať, v dôsledku pôso-
benia tepla zo zohriatych pokrmov. Na premiestňovanie
nádob používajte vhodné držiaky.
Vykonávanie akýchkoľvek servisných prác alebo opráv,
ktoré spojené s odobratím krytu prúdenia mikrovlnnej
energie, je nebezpečné a môže byť realizované iba kvali-
kovanými osobami.
Tento spotrebič môžu používať aj deti vo veku viac ako
8 rokov alebo osoby s obmedzenými fyzickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú
dostatočne skúsenosti alebo nie dostatočne obozná-
mené s používaním tohto zariadenia, iba v prípade, ak
pod stálym dozorom a po ich predošlom poučení o bez-
SK
14 MW1100-001_v02
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
Mikrovlnnú rúru zapojte do zásuvky zdroja so striedavým prúdom 230 V s bezpeč-
nostným kolíkom.
Spotrebič by mal byť umiestnený pri stene.
POZOR: Neinštalujte mikrovlnnú rúry nad varnou doskou alebo nad inými zariade-
niami, ktoré emitujú teplo. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča a strate záruky.
Spotrebič neinštalujte do kuchynských skriniek.
Neuvádzajte mikrovlnnú rúru do činnosti v prípade, že je prázdna.
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru vo vnútri mikrovlnnej rúry:
mikrovlnnú rúru kontrolujte častejšie pri zohrievaní pokrmov v umelohmotných
nádobách alebo v nádobách z papiera, mohlo by dôjsť k vznieteniu týchto nádob,
pred vložením papierových alebo plastových obalov do mikrovlnnej rúry, odstráňte
z nich všetky kovové svorky,
v prípade, ak spozorujete vychádzajúci dym zo spotrebiča, mikrovlnnú rúru
vypnite a vytiahnite jej zástrčku z elektrickej zásuvky dvierka mikrovlnnej rúry
nechajte zatvorené, aby plamene vo vnútri mikrovlnnej rúry zhasli,
vo vnútri mikrovlnnej rúry nenechávajte papierové výrobky, nádoby a iné kuchyn-
ské predmety alebo potraviny, v prípade, že ju nepoužívate.
Prívodový kábel by mal viesť mimo rozohriateho povrchu a nesmie byť zavesený na
žiadnych častiach mikrovlnnej rúry.
Odporúčame mikrovlnnú rúru pravidelne čistiť a odstraňovať z jej vnútra usadené
zvyšky jedál.
Zanedbávanie čistenia môže viesť k zhoršeniu kvality povrchu stien mikrovlnnej rúry,
zhoršeniu jej životnosti a v konečnom dôsledku aj k vzniku nebezpečných situácií.
Spotrebič nečisťte čistiacim zariadením na vodnú paru.
Zariadenie sa nesmie používať spolu s externými časovými spínačmi alebo iným
diaľkovým systém ovládania.
V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá je umiestnená na vnútornej strane dvie-
rok. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
Pred premiestňovaním mikrovlnnej rúry, zabezpečte otočný tanier, aby nedošlo
k jeho poškodeniu.
Nikdy neodstraňujte distančný pásik, ktorý je umiestnený v zadnej časti alebo po
bokoch mikrovlnnej rúry, zabezpečuje potrebný odstup od steny a nevyhnutnú cir-
kuláciu vzduchu.
Zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti do nadmorskej výšky maxi-
málne 2000 metrov nad morom.
pečnom používaní spotrebiča a s tým spojených rizikách.
Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Čistenie a údržbu
spotrebiča by nemali vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič skladujte spolu elektrickým prívodným káblom
mimo dosahu detí mladších než osem rokov.
Pozor, horúci povrch .
Dvierka a ostatné vonkajšie časti mikrovlnnej rúry sa
môžu počas činnosti spotrebiča nahrievať.
Časti mikrovlnnej rúry, s ktorými môžete prísť do pria-
meho kontaktu, môžu byť počas činnosti rúry horúce.
Neodstraňujte kryciu sľudovú dosku, ktorá je umiestnená
v komore mikrovlnnej rúry. Plní ochrannú funkciu pre
pôsobením žiarenia.
Upozornenie! Po nadvihnutí pokrievky alebo po otvorení
fóliových obalov, sa z nádoby uvoľní para.
Pri vyberaní zohriateho jedla používajte kuchynské rukavice.
Inštalácia
1
Skontrolujte, či ste vybrali celé balenie z vnútornej časti mikrovlnnej rúry.
2
Odoberte ochrannú fóliu z ovládacieho panela a vonkajšieho plášťa mikrovlnnej rúry.
Skontrolujte, či na spotrebiči nie známky poškodenia také, ako pokri-
vené alebo vylámané dvierka, poškodené tesnenie dvierok a dotykovej plo-
chy, puknuté alebo uvoľnené závesy, priehlbiny na mikrovlnnej rúre alebo
v dvierkach.
V prípade, že na spotrebiči sú akékoľvek poškodenia, nepoužívajte ho
a obráťte sa na kvalikovaného servisného pracovníka.
3
Mikrovlnnú rúru položte na rovnú a stabilnú plochu, ktorá je schopná uniesť jej váhu
a váhu najťažších produktov určených na varenie v mikrovlnnej rúre.
4
Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vlhkosti a v jej dosahu neumiestňujte ľahko
horľavé predmety, ako aj nad alebo v blízkosti zariadení emitujúcich teplo.
5
Zadnú časť spotrebiča umiestnite smerom k stene. Ak chcete aby mikrovlnná rúra pra-
covala správne, zaistiť dostatočné prúdenie vzduchu. Nad mikrovlnnou rúrou zabezpečte
odstup min. 30 cm, a min. 20 cm z obidvoch strán mikrovlnnej rúry. Nezakrývajte a neupchá-
vajte ventilačné otvory spotrebiča. Neodoberajte nožičky.
6
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, ak v nej nie je umiestnený sklenený tanier a otočný
prstenec, ktorý má byť umiestnený v správnej polohe.
7
Skontrolujte, či prívodový kábel nie je poškodený, či sa nenachádza pod mikrovlnnou
rúrou alebo neprechádza nad inými horúcimi alebo ostrými predmetmi a či voľne nevisí za
okrajom stola alebo pracovnej dosky.
8
Zabezpečte jednoduchý prístup k zásuvke zdroja napätia tak, aby v nevyhnutnom prí-
pade bolo možné rýchle odpojenie zariadenia od zdroja napätia.
9
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte a neskladujte na voľnom priestranstve.
Pokyny o uzemnení spotrebiča
Zástrčku spotrebiča zasuňte do zásuvky zdroja napätia, ktorý je vybavený bezpečnostným
kolíkom. Pripojenie do zásuvky bez bezpečnostného kolíka môže viesť k zásahu elektric-
kým prúdom.
V prípade, že dôjde k skratu, uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru odporúčame používať so samostatným elektrickým obvodom.
V prípade použitia predlžovacieho kábla:
1
Predlžovací kábel by mal byť trojžílový so zástrčkou a zásuvka by mala byť vybavená
uzemňovacím vodičom.
2
Predlžovací kábel umiestnite mimo horúcich a ostrých predmetov a tak, aby nemohol
byť náhodne potiahnutý alebo zachytený.
Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
V prípade akýchkoľvek otázok ohľadne uzemnenia alebo pokynov o pripo-
jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalikovaného elektrikára alebo servis-
ného pracovníka.
Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú
mikrovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde nedodržaním pokynov
o zapojení spotrebiča k zdroju napätia.
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízory
a podobné zariadenia.
Tento negatívny vplyv môžete odstrániť alebo obmedziť nasledujúcim spôsobom:
vyčisťte dvierka a dotykovú plochu mikrovlnnej rúry,
zmeňte nastavenia rádia alebo televíznej antény,
premiestnite mikrovlnnú rúru mimo dosahu prijímača,
posuňte mikrovlnnú rúru ďalej od prijímača,
mikrovlnnú rúru zapojte do inej zásuvky zdroja napätia tak, aby mikrovlnná rúra a prijí-
mač boli napájané z rôznych zdrojov napätia.
Čistenie – údržba a obsluha
1
Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo
zásuvky zdroja napätia.
2
Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavať čisté. V prípade znečistenia vnútorného
panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny pomocou navlhče-
nej utierky. V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte
čistiace prostriedky v spreji a iné agresívne čistiace prostriedky, ktoré môžu na povrchu
mikrovlnnej rúry a dvierok zanechať škvrny, šmuhy alebo zmeniť odtieň povrchu.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
Zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na účely
v podobných zariadeniach, ako sú napríklad:
kuchynky pre zmestnancov v predajniach, kancelá-
riach a v iných pracovných priestoroch,
pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach,
v agroturistických zariadeniach,
v penziónoch „bed and breakfast“.
Mikrovlnná rúry je určená výlučne na použitie v domácnostiach, nie je určená na
komerčné účely v gastronomickom odvetví.
Mikrovlnná rúra je navrhnutá na použitie ako samostatne stojaci spotrebič.
Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte.
Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla.
Používajte výlučne tie nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na uskladnenie akýchkoľvek predmetov napr. chleba,
zákuskov a pod.
15MW1100-001_v02
Pokyny k použitiu varných nádob
V mikrovlnnej rúre používajte nádoby a príbor, ktorý je na to určený. Najvhodnejším mate-
riálom, z ktorého by mali byť nádoby vyrobené pre použitie v mikrovlnnej rúre, je číry mate-
riál, ktorý umožňuje prechod energie cez nádobu priamo k pokrmom.
1
Nepoužívajte kovový riad alebo nádoby s kovovou úpravou – mikrovlny cez kov nepre-
niknú.
2
Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorý
môže obsahovať kovové častice, ktoré by mohli spôsobiť iskrenie alebo aj požiar.
3
Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,
v ktorých rohoch by sa potraviny mohli pripáliť.
Nasledujúci zoznam Vám pomôže vybrať správny kuchynský riad a príbory.
Kuchynský príbor Mikrovlny
Žiaruvzdorné sklo
Sklo tepelne odolné
Žiaruvzdorná keramika
Plastový riad vhodný pre použitie v mikrovlnnej rúre
Jednorazový uterák
Kovový podnos
Kovový rošt
Alobal a hliníkové tácky
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Test kuchynských nádob:
1
Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250 ml) a vložte ju do mikrovlnnej rúry.
2
Varte s nastavenou maximálnou hodnotou po dobu jednej minúty.
3
Po uplynutí zvoleného času, opatrne skontrolujte teplotu nádoby/riadu. V prípade, že
nádoba pri dotyku bude teplá, nepoužívajte ju na varenie v mikrovlnnej rúre.
Nevarte dlhšie ako jednu minútu.
Aplikácia skleneného otočného taniera
1
Sklenený tanier neumiestňujte v obrátenej polohe.
Nie je potrebné usmerňovať pohyb taniera.
2
Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy
nachádzať sklenený tanier a otáčací prstenec.
3
Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je
potrebne vždy umiestniť na sklenený tanier.
4
V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému
poškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie
servisné stredisko.
Skôr ako zavoláte servis
Normálny stav:
1
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače.
Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako
mixér, ventilátor, vysávač a pod.
2
Pri varení s nastavením nízkeho výkonu mikrovĺn sa intenzita vnútorného osvetlenia
mikrovlnnej rúry môže znížiť.
3
Pri tepelnom spracovaní potravín, z pripravovaného pokrmu môže vychádzať vodná
para. Väčšina vodnej pary je odvádzaná cez ventilačné otvory. Avšak časť kondenzovanej
vodnej pary sa môže usádzať na chladných častiach mikrovlnnej rúry (napr. na dvierkach).
4
Ak je sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte
či na dne mikrovlnnej rúry a pod otočným prstencom sa nenachádzajú nečistoty. Čiste-
nie mikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE KONZERVÁCIA
A OBSLUHA.
V prípade, že mikrovlnná rúra je nečinná:
1
Skontrolujte, či mikrovlnná rúra je pripojená k zásuvke zdroja napätia správne. V prí-
pade, že nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a vložte ju späť na svoje
miesto.
2
Skontrolujte, či poistka elektrickej siete nie je prepálená alebo či nedošlo k odpojeniu
ističa elektrickej siete. V prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné prvky pracujú správne,
skontrolujte zásuvku zdroja napätia tak, že k nej pripojíte iné zariadenie.
3
Skontrolujte, či ovládací panel je nastavený správne a či je nastavený správne časovač.
4
Skontrolujte, či dvierka sú zatvorené správne. V opačnom prípade do mikrovlnnej rúry
nebudú emitované mikrovlny.
V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek tomu, že
ste vykonali vyššie uvedené činnosti, kontaktujte servisné stredisko. Nepo-
kúšajte sa mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.
3
Vonkajšok mikrovlnnej rúry očisťte pomocou navlhčenej utierky.
Aby ste sa vyhli poškodeniu jednotlivých komponentov, ktoré sa nachádzajú vo vnútri mik-
rovlnnej rúry dbajte na to, aby sa voda nedostala do jej vnútra cez ventilačné otvory.
4
Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a súčasti v ich blízkosti, utrite vlhkou
handričkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.
V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepouží-
vajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť únik mikrovĺn.
5
Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždiacimi čistiacimi prostriedkami v podobe
emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné
gracké symboly, výstražné znaky a pod.
6
Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu. Na čistenie použite vlhkú a mäkkú
utierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťte
s otvorenými dvierkami.
7
V prípade, že sa kondenzovaná vodná para začne usadzovať na vnútornej alebo von-
kajšej strane dvierok, utrite ju pomocou mäkkej utierky.
Ku kondenzácii vodnej pary môže dôjsť v prípade, ak mikrovlnná rúra sa používa v priesto-
roch s vysokou vlhkosťou. V takomto prípade ide o normálny jav.
8
Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s pridaním
prostriedku na umývanie kuchynského riadu alebo v umývačke riadu.
9
Za účelom odstránenia nežiaduceho zvuku, otáčací prstenec a dno vnútra mikrovln-
nej rúry čisťte pravidelne. Dolný povrch jednoducho očistíte pomocou jemného čistiaceho
prostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie
kuchynského riadu alebo v umývačke riadu. Počas opätovného nasadenia otáčacieho prs-
tenca do mikrovlnnej rúry dbajte na to, aby ste ho umiestnili na správnom mieste.
10
Aby ste mohli odstrániť nepríjemný zápach z mikrovlnnej rúry, varte po dobu 5 minút
približne 200 ml vody so citrónovou šťavou a kôrou z jedného citróna v miske určenej na
varenie v mikrovlnnej rúre.
Vnútro mikrovlnnej rúry dôkladne utrite pomocou suchej a mäkkej utierky.
11
V prípade, že je potrebné vymeniť žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12
Mikrovlnnú rúru čisťte pravidelne a odstraňujte z nej zvyšky jedál.
Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu
povrchu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na
životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.
Technické údaje
Technické parametre spotrebiča 230 V~ 50 Hz, 1270 W (Mikrovlny)
Menovitý výkon mikrovlnnej rúry 800 W
Frekvencia 2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm) výš. = 258; šír. = 440; hĺbka = 330
Rozmery varného priestoru (mm) výš. = 208; šír. = 306; hĺbka = 307
Objem mikrovlnnej rúry 20 litrov
Otáčací tanier Priemer = 255 mm
Čistá hmotnosť Približne 10,2 kg
* Vyššie uvedené údaje môžu byť zmenené, v tejto súvislosti by ich mal zákazník porovnať s údajmi,
ktoré sa nachádzajú na typovom štítku, ktorý je umiestnený na mikrovlnnej rúre. Akékoľvek reklamácie,
ktoré sa vzťahujú na chyby v technických údajoch, nebudú akceptované.
Mikrovlnné varenie – pokyny
1
Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby.
2
Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby
varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi
pripálené môžu začať dymiť alebo sa vznietiť.
3
Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín
z nádoby a zabezpečí rovnomerné varenie.
4
Počas varenia je potrebné varené potraviny otáčať, aby sa proces varenia pokrmov
ako je kurča, či hamburgery urýchlil. Väčšie potraviny, ako je napríklad pečeň, je potrebné
otočiť minimálne jedenkrát.
5
V polovici varenia je potrebné preložiť varené suroviny, ako sú napríklad mäsové guľky.
Potraviny, ktoré usporiadané na vrchu je potrebné premiestniť nadol a tie, ktoré
umiestnené v strede na kraje nádoby.
Dodatočné funkcie
RODIČOVSKÝ ZÁMOK ochrana spotrebiča pred jeho náhodným zapnu-
tím deťmi
Zámok: Pri nastavenom pohotovostnom režime, stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd tla-
čidlo STOP/Cancel. Zaznie dlhý zvukový signál, ktorý oznámi aktiváciu bezpečnostnej det-
skej poistky a na displeji sa zobrazí symbol .
Uvoľnenie poistky: Ak chcete odistiť detskú poistku stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd
tlačidlo STOP/Cancel. Zaznie dlhý zvukový signál, ktorý oznámi odistenie detskej poistky.
Sklenený tanier Otáčacia konzola
Sústava
otáčacieho
prstenca
Os otáčania
16 MW1100-001_v02
6
5
4
1
8
7
3 2
Časti mikrovlnnej rúry
1
Ovládací panel
2
Otáčaví stredový konektor
3
Otáčaví prstenec
4
Otáčaví sklenený tanier
5
Okienko
6
Dvierka
7
Bezpečnostná poistka odpojí napájanie, v prípade otvorenia dvierok počas činnosti
mikrovlnnej rúry
8
Ochranný sľudový kryt
Ovládací panel
1
Displej
2
Time Cook (Príprava pokrmu pomocou mikrovĺn)
3
Time Defrost (Časové rozmrazovanie)
4
Weight Defrost (Rozmrazovanie podľa váhy)
5
Power (Overenie/Nastavenie výkonu činnosti zariadenia)
6
Clock (Nastavenie hodín)
7
Kitchen Timer (Časovač)
8
Tlačidlá Auto Menu
Popcorn
Potato – zemiaky
Pizza
Frozen Vegetable – mrazená zelenina
Beverage – nápoje
Dinner plate – jedlá na plytkom tanieri
9
Numerická klávesnica s tlačidlami rýchleho varenia (EXPRESS COOKtlačidlá 1, 2,
3, 4, 5, 6) a tlačidlom Memory (tlačidlo 0).
10
STOP/Cancel (Zastaviť/Zrušiť)
11
START/+30SEC. (Start/+30 s)
Nastavenie hodín
Po pripojení mikrovlnnej rúry k zdroju napätia, sa na displeji zobrazí nápis „
a zaznie krátky zvukový signál.
1
Stlačte tlačidlo Clock. Prvá číslica hodín začne blikať.
2
Pomocou numerickej klávesnice nastavte aktuálny čas. Napríklad, ak chcete nastaviť
čas stlačte postupne „1, 2, 1, 0”.
3
Stlačte tlačidlo Clock, pre ukončenie nastavenia času. Začne blikať symbol :a na
displeji sa zobrazí nastavený čas.
4
Aktuálnu hodinu môžete nastaviť iba v 12 hodinovom cykle (v rozpätí od 1:00 do
12:59). Nastavenie hodín bude možné iba po zadaní číslic vo vyššie uvedenom rozsahu.
Nastavený čas ostáva uložený v pamäti po dobu pripojenia mikrovlnnej
rúry k zdroju napätia (bez prerušenia toku energie).
Ak chcete zmeniť nastavenie hodín, opakujte kroky 1-4.
Stlačením tlačidla STOP/Cancel počas nastavovania času spôsobí,
že nastavenia sa automaticky vráti do pôvodného stavu.
Mikrovlnné varenie
1
Stlačte tlačidlo Time Cook, na displeji sa zobrazí „ ”.
2
Pomocou numerickej klávesnice nastavte dobu mikrovlnného varenia. Maximálna doba
varenia je 99 minút a 99 sekúnd.
3
Stlačte tlačidlo Power, na displeji sa zobrazí nápis “. Predvolený výkon je
nastavený na 100%.
4
Stlačte príslušné číslo na numerickej klávesnici a nastavte požadovaný výkon.
5
Stlačte tlačidlo START/+30SEC. a aktivujte varenie.
PRÍKLAD
Ak chcete nastaviť varenie na 15 minút s výkonom mikrovĺn nastaveným na 50%, vyko-
najte nasledujúce úkony:
1
Stlačte tlačidlo Time Cook, na displeji sa zobrazí „ ”.
2
Pomocou numerickej klávesnice zadajte požadovanú dobu varenia, stlačte postupne
číslice „1, 5, 0, 0” (15 minút).
3
Stlačte tlačidlo Power, následne na numerickej klávesnici stlačte tlačidlo 5”, čím zvo-
líte výkon mikrovĺn na 50%.
4
Stlačte tlačidlo START/+30SEC. a aktivujte varenie.
2
5
8
10
1
3
4
6
7
9
11
17MW1100-001_v02
Automatické menu
Mikrovlnná rúra je vybavená automatickým menu, pomocou ktorého budete môcť pripraviť nie-
koľko produktov: popcorn, zemiaky, pizza, mrazená zelenina, nápoje, pokrmy na plytkom tanieri.
Každý z programov automatického menu obsahuje niekoľko možností, ktorými nastavíte
váhu alebo objem, ktoré upravujú dobu trvania zvoleného programu.
TABUĽKA AUTOMATICKÉHO MENU
PROGRAM
VÁHA,
OBJEM PRODUKTU
DOBA TRVANIA
PROGRAMUI [s]
Popcorn
50 g 0:55
100 g 2:00
Potato (zemiaki)
1 (230 g) 4:00
2 (460 g) 8:00
3 (690 g) 13:00
Pizza
100 g 0:40
200 g 1:10
400 g 2:30
Frozen Vegetable
(mrazená zelenina)
150 g 4:00
350 g 8:00
500 g 11:00
Beverage (nápoje)
1 (120 ml) 1:00
2 (240 ml) 2:00
3 (360 ml) 3:00
Dinner Plate (pokrmy na
plytkom tanieri)
250 g 3:30
350 g 4:30
500 g 6:00
PRÍKLAD
Ak si želáte nastaviť automatické menu pre rozmrazovanie 350 g zeleniny, vykonajte
nasledujúce činnosti:
1
Stlačte tlačidlo Frozen Vegetable do chvíle, kedy sa na displeji nezobrazí
(v tomto prípade postačí stlačiť tlačidlo dvakrát).
2
Stlačte tlačidlo START/+30SEC. a aktivujte rozmrazovanie. Ukončenie rozmrazovania
bude oznámené päťnásobným zaznením zvukového signálu. V prípade, že ste predtým
nastavili hodiny (12-hodinový cyklus na displeji), na displeji sa zobrazí aktuálny čas.
Funkcia memory (pamäť)
Mikrovlnná rúra v sebe nainštalovanú funkciu memory, ktorá si dokáže zapamätať
nastavené hodnoty pre varenie (výkon a dobu činnosti mikrovĺn).
1
Stlačte tlačidlo 0/Memory a zvoľte jednu z dostupných pamätí (k dispozícii
3 pamäte). Na displeji sa zobrazí „ ”, „ ” alebo „ ”.
2
V prípade, že pamäť obsahuje údaje o predošlom nastavení, stlačte tlačidlo
START/+30SEC., ktorým potvrdíte zvolenú pamäť. V prípade, že pamäť neobsahuje
žiadne údaje, pokračujte v nastavovaní požadovaných hodnôt. Môžete nastaviť jednu
alebo dve fázy.
3
Po nastavení hodnôt stlačte tlačidlo START/+30SEC., ktorým nastavenia potvrdíte. Na
displeji sa zobrazí číslo pamäte, do ktorej bol program uložený. Opätovné stlačenie tlačidla
START/+30SEC. aktivuje zvolený program.
PRÍKLAD
Pre nastavenie programu varenie na 3 minúty a 20 sekúnd s výkonom mikrovĺn 80% a pre
jeho uloženie do pamäte „2”, urobte nasledovné:
1
Stlačte dvakrát tlačidlo 0/Memory, na displeji sa zobrazí „ ”.
2
Stlačte tlačidlo Time Cook a potom pomocou numerickej klávesnice zadajte požado-
vanú dobu varenia, stlačte postupne číslice „3, 2, 0”.
3
Stlačte tlačidlo Power, následne na numerickej klávesnici stlačte tlačidlo 8”, čím zvo-
líte výkon mikrovĺn na 80%. Na displeji začne blikať „ ”.
4
Stlačte tlačidlo START/+30SEC., ktorým potvrdíte zvolené nastavenia. Na displeji sa
zobrazí číslo pamäte, do ktorej bol program uložený ”. Opätovné stlačenie tlačidla
START/+30SEC. aktivuje zvolený program.
5
Pre spustenie uloženého programu, stlačte dvakrát tlačidlo 0/Memory (pokiaľ sa na displeji
nezobrazí „ ”). Potom stlačte tlačidlo START/+30SEC., ktorým aktivujete uložený program.
Nastavenia zostanú uložené v pamäti po dobu pripojenia mikrovlnnej rúry
k zdroju napätia (bez prerušenia toku energie).
Viacfázové varenie
Môžete nastaviť maximálne 2 fázy varenia. Pri viacfázovom varení, v prípade, že rozmra-
zovanie je jednou z fáz varenia, program rozmrazovania sa zapne ako prvý automaticky.
Po ukončení prvej fázy zaznie zvukový signál a spustí sa nasledujúca fáza.
Automatické varenie nie je jedným z programov viacfázového varenia.
Stlačenie tlačidla STOP/Cancel počas nastavenia doby alebo výkonu mik-
rovlnného varenia alebo prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo v priebehu
1 minúty, nastavenia automaticky vrátia do predošlého stavu.
Po nastavení výkonu na hodnotu 0%, mikrovlnná rúra bude pracovať bez
emitovania mikrovĺn so zapnutým ventilátorom. Výkon 0% môže byť vyu-
žitý za účelom odstránenia nepríjemného zápachu vo vnútri mikrovlnnej
rúry.
Počas mikrovlnného varenia, môžete zmeniť nastavenie výkonu mikrovĺn.
Stlačte tlačidlo Power, na displeji po dobu 3 sekúnd zobrazí aktuálna nasta-
vená hodnota výkonu, súčasne pomocou numerickej klávesnice nastavte
novú hodnotu výkonu. Po zadaní novej hodnoty výkonu, mikrovlnná rúra
bude pokračovať v činnosti s novým nastavením výkonu.
TABUĽKA MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Displej
PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0
Výkon
mikrovĺn
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
0%;
zapnutý
ventilátor
Tlačidlo na
numerickej
klávesnici
1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Funkcia rýchleho varenia
1
V prípade, že mikrovlnná rúra je nastavená v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo
START/+30SEC., čím aktivujete varenie na 30 sekúnd pri plnom výkone. Každé ďalšie
stlačenie tlačidla START/+30SEC. predĺži dobu varenia o nasledovných 30 sekúnd. Maxi-
málna doba varenia je 99 minút a 99 sekúnd.
2
V prípade, že mikrovlnná rúra je nastavená v pohotovostnom režime, stlačenie tla-
čidle v rozmedzí od 1 do 6 na numerickej klávesnici, uvedie mikrovlnnú rúru do činnosti
pri plnom výkone 100%, v závislosti od stlačeného tlačidla, po dobu 1, 2, 3, 4, 5 alebo 6.
Stlačenie tlačidla START/+30SEC. predĺži dobu činnosti o ďalších 30 sekúnd.
3
Pri mikrovlnnom varení a časovom rozmrazovaní, každé ďalšie stlačenie tlačidla
START/+30SEC. predĺži dobu činnosti o ďalších 30 sekúnd.
Rozmrazovanie podľa váhy
1
Stlačte tlačidlo Weight Defrost, na displeji sa zobrazí „ ”.
2
Pomocou numerickej klávesnice nastavte váhu rozmrazovaného produktu v gramoch.
Výkon a doba činnosti mikrovlnnej rúry budú nastavené automaticky podľa váhy. Zadaná
váha musí byť v rozpätí hodnôt od 100 g do 2000 g.
3
Stlačte tlačidlo START/+30SEC. a aktivujte rozmrazovanie. Zaznie krátky zvukový sig-
nál a na displeji sa zobrazí zvyšná doba rozmrazovania.
Rozmrazovanie s nastavením času
1
Stlačte tlačidlo Time Defrost, na displeji sa zobrazí „ ”.
2
Pomocou numerickej klávesnice nastavte dobu rozmrazovania. Zadaná doba by sa
mala pohybovať v rozmedzí od 00:01 do 99:99.
3
Predvolený výkon pre časové rozmrazovanie je nastavený na 30%. Ak chcete zme-
niť nastavenie výkonu, stlačte tlačidlo Power (na displeji sa zobrazí ”), následne
pomocou numerickej klávesnice zvoľte novú hodnotu výkonu.
4
Stlačte tlačidlo START/+30SEC. a aktivujte rozmrazovanie. Zaznie krátky zvukový sig-
nál a na displeji sa zobrazí zvyšná doba rozmrazovania.
Minútovník
1
Stlačte tlačidlo Kitchen Timer, na displeji začne blikať „ ”.
2
Pomocou numerickej klávesnice nastavte požadovaný čas odpočítavania. Maximálny
čas, ktorý môžete nastaviť na minútovníku je 99 minút a 99 sekúnd.
3
Stlačte tlačidlo START/+30SEC., čím potvrdíte nastavenia a aktivujete rozmrazovanie.
4
Nezávisle od toho, či dvierka mikrovlnnej rúry zatvorené, alebo otvorené, po dosiah-
nutí nastaveného času, zaznie päťkrát za sebou zvukový signál. V prípade, že ste predtým
nastavili hodiny (12-hodinový cyklus na displeji), na displeji sa zobrazí aktuálny čas.
Minútovník je samostatný režim mikrovlnnej rúry, ktorý pracuje nezávisle
na hodinách.
Počas odratávania času, nebudete môcť nastaviť žiaden z programov mik-
rovlnnej rúry.
Každú aktivovanú činnosť spotrebiča môžete prerušiť stlačením tlačidla
STOP/Cancel. Dvojnásobné stlačenie tlačidla činnosť ukončí. Pre opätovné
spustenie prerušenej činnosti stlačte tlačidlo START/+30SEC.
18 MW1100-001_v02
PRÍKLAD
Chcete nastaviť rozmrazovanie na 5 minút a následne variť po dobu 7 minút pri výkone
mikrovĺn 80%. Vykonante nasledujúce činnosti:
1
Stlačte tlačidlo Time Cook, na displeji sa zobrazí „ ”.
2
Pomocou numerickej klávesnice nastavte dobu varenia, postupne zadajte 5, 0, 0
(5 minút).
3
Stlačte tlačidlo Power, následne na numerickej klávesnici stlačte tlačidlo 8”, čím zvo-
líte výkon mikrovĺn na 80%.
4
Stlačte tlačidlo Time Cook a pomocou numerickej klávesnice zadajte požadovanú
dobu varenia, stlačte postupne číslice „1, 0, 0, 0” (10 minút).
5
Stlačte tlačidlo Power, následne na numerickej klávesnici stlačte tlačidlo 6”, čím zvo-
líte výkon mikrovĺn na 60%.
6
Stlačte tlačidlo START/+30SEC. a aktivujte varenie.
Ďalšie informácie
1
Každú aktivovanú funkciu môžete prerušiť stlačením tlačidla STOP/Cancel. Pre opä-
tovné spustenie prerušenej činnosti stlačte tlačidlo START/+30SEC.. Dvojnásobným stla-
čením tlačidla STOP/Cancel činnosť ukončíte.
2
Počas mikrovlnného varenia, stlačením tlačidla Clock, sa na displeji zobrazí aktuálny
čas. Po 3 sekundách zobrazenia hodnôt sa zobrazenie na displeji sa vráti do pôvodného
stavu.
3
Stlačením tlačidla Power počas mikrovlnného varenia alebo viacfázového varenia, sa
na displeji zobrazí aktuálna hodnota výkonu mikrovĺn. Po 3 sekundách zobrazenia hodnôt
sa zobrazenie na displeji sa vráti do pôvodného stavu.
4
V prípade, že počas činnosti mikrovlnnej rúry, ste otvorili dvierka, po ich zatvorení
stlačte tlačidlo START/+30SEC., a činnosť mikrovlnnej rúry sa obnoví.
5
Ak v priebehu jednej minúty po ukončení nastavenia, zvolený program nepotvrdíte tla-
čidlom START/+30SEC., nastavenia sa vymažú. Na displeji sa zobrazí aktuálny čas.
6
Správne stlačenie tlačidla bude oznámené krátkym zvukovým signálom. Pri nespráv-
nom stlačení tlačidla, spotrebič nevydá žiaden zvukový signál.
7
Ukončenie programu bude oznámené päťnásobným zaznením zvukového signálu.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER
recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo-
vzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených
recyklačných stredísk. Ak byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky,
doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstráne-
nie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému
stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekolo-
gickú likvidáciu výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava je
zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združe-
nie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné
a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore
s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za
účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných,
dizajnových alebo iných dôvodov.
19MW1100-001_v02
Tisztelt Vásárlónk!
Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz-
nálói között.
A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti
alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték.
Kérjük, olvassa el gyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös gyelmet
a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi
használat közben is bele tudjanak nézni.
Egy biztos helyre írja fel a sütőn található SZÉRIASZÁMOT, és őrizze meg a későbbiekre.
SZÉRIASZÁM:
Tartalomjegyzék
A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai .............................................19
A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások .......................................................................19
Telepítés ............................................................................................................................20
Földelésre vonatkozó utasítások .......................................................................................20
Rádiózavarok .....................................................................................................................20
Tisztítás – karbantartás és kezelés ...................................................................................20
Műszaki adatok ..................................................................................................................21
Mikrohullámú melegítés – útmutatások .............................................................................21
További funkciók ................................................................................................................21
Az edényre vonatkozó útmutatások ..................................................................................21
A forgó üvegtányér beszerelése ........................................................................................21
Mielőtt szervizhez fordul ....................................................................................................21
A sütő felépítése ................................................................................................................22
Vezérlő panel .....................................................................................................................22
A mikrohullámú sütő funkcióinak beállítása:
Az óra beállítása..........................................................................................................22
Mikrohullámú melegítés ..............................................................................................22
A melegítés gyors megkezdése ..................................................................................23
Kiolvasztás súly alapján ..............................................................................................23
Kiolvasztás idő alapján ................................................................................................23
Visszaszámláló ............................................................................................................23
Automatikus menü.......................................................................................................23
Az automatikus menü táblázata ............................................................................23
Memory (memória) funkció ..........................................................................................23
Több lépéses melegítés ..............................................................................................23
További információk .....................................................................................................24
Ökológia – Óvjuk a környezetet .........................................................................................24
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTA
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai
1
Ne használja a mikrohullámú sütőt nyitott ajtókkal.
Ezzel a mikrohullám közvetlen hatásának teszi ki magát. Semmilyen esetben sem szabad
kikerülni, vagy önhatalmúlag módosítani a biztonsági rendszereket.
2
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő első része és az ajtó közé, és ne engedje meg,
hogy az érintkezési felületen kosz vagy tisztítószer maradék gyűljön össze.
3
Ne használjon sérült mikrohullámú sütőt. Nagyon fontos, hogy az ajtó jól záródjon,
a pántok és csapózárak, az ajtó tömítései, valamint:
a pántok és csapózárak (ne legyen repedés vagy kilazulás),
az ajtó tömítései és az érintkező felületek,
ne legyen „vetemedés”.
4
A mikrohullámú sütő beszabályozását vagy javítás kizárólag szerviz szakképzett sze-
mélyzete végezheti.
A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások
Az elektromos készülék kezelésekor tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat. Égési
sérülések, áramütés, tűz, testi sérülések vagy a mikrohullámú energia hatása veszélyének
csökkentése érdekében tartsa be a következőket:
VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS!
Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet
A készülék csak rendeltetésének megfelelően és az
alábbi használati utasításban foglaltak szerint hasz-
nálható. Ne melegítsen maró hatású kémiai anyagokat
a sütőben. A mikrohullámú sütő nem alkalmas laboratóri-
umi, vagy ipari célokra.
A mikrohullámú sütő csak ételek és italok melegítésére
használható. Étel vagy ruhák szárítása, párnák, papucsok
vagy nedves ruhák melegítése nem használható, mert
azok meggyulladhatnak vagy sérüléseket okozhatnak.
Soha ne használja a készüléket sérül hálózati kábellel
vagy dugasszal, sem akkor, ha hibásan működik, leesett,
vagy más módon megsérült.
Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt,
a veszélyhelyzet elkerülése érdekében, a gyártónál vagy
szakszervizben, illetve egy szakemberrel újra kell cseréltetni.
A berendezés javítását kizárólag szakképzett személy
végezheti. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt
jelenthet a használó számára. Meghibásodás esetén,
tanácsoljuk, forduljon speciális ZELMER szervizhez.
Ha az ajtó, vagy annak tömítése sérült, a sütő nem üze-
melhet mindaddig, amíg szakember meg nem javítja.
Folyadékot és más élelmiszert nem szabad légmentesen
lezárt edényben melegíteni, mivel felrobbanhat.
Az italok mikrohullámmal történő melegítése késleltetett,
robbanásszerű forrást eredményezhet, ezért gyelnie
kell az edény mozgatásakor.
Ne süssön élelmiszert a mikrohullámú sütőben. A forró
olaj tönkreteheti a sütőt vagy az edényt, sőt égési sérü-
lést okozhat.
A héjban lévő tojást és egész kemény tojást nem szabad
mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhat,
akár még a melegítés befejezése után is.
A gyermekételeket tartalmazó üvegekben lévő élel-
miszert fel kell keverni vagy rázni, és ellenőrizni kell
a hőmérsékletét, mielőtt a gyereknek adja, hogy elkerülje
az égési sérülést.
Az edény a hővezetés következtében felmelegedhet
a melegített ételtől. Az edény hordozásához használjon
megfelelő fogót.
Minden, a mikrohullám ellen védő fedél levételével járó
karbantartási vagy javítási művelet veszélyes, azt szak-
képzett személyzetnek kell végeznie.
A készüléket legalább 8 évet betöltött gyermekek, vala-
mint zikai, értelmi képességeikben korlátozott, illetve
a készüléket és annak használatát nem ismerő szemé-
lyek csak akkor használhatják, ha biztosított a felügyel-
tük, vagy a berendezés biztonságos módon történő hasz-
nálatára vonatkozó, és a vele járó veszélyekre vonatkozó
kioktatás. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel.
A berendezést felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne tart-
sák karban gyerekek.
A nyolc év alatti gyermekek tartózkodjanak az árammal
működő berendezések használatától.
HU
20 MW1100-001_v02
FIGYELEM!
Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével
járhat
A mikrohullámú sütőt kizárólag csak 230 V-os váltóáramú, védőföldeléssel ellátott
hálózatra csatlakoztassa.
A készüléket fal mellék kell állítani.
FIGYELEM: A mikrosütőt ne telepítse főzőlapok vagy más, hőt előállító berendezé-
sek fölé. Ez a készülék tönkremenetelével és a garancia elvesztésével fenyeget.
Ne tegye a készüléket szekrénybe.
Ne indítsa be a sütőt üresen.
A tűzveszély csökkentése érdekében a konyhában:
ha műanyagból vagy papírból készült edényben melegíti az étet, gyakran ellen-
őrizze a mikrosütőt, mivel az edény kigyulladhat,
mielőtt beteszi a műanyag vagy papírzacskót a mikrohullámú sütőbe, távolítson el
róla minden drótból készült kapcsot,
ha a készülék füstöl, kapcsolja ki vagy húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból, és
hagyja bezárva az ajtót, hogy a tűz elfojtódjon,
ne hagyjon papír terméket, edényt és evőeszközt vagy élelmiszert a sütő belsejé-
ben, ha nem használja a készüléket.
A hálózati kábelt a forró felületektől távol kell vezetni, és nem érhet a mikrohullámú
sütő semelyik részéhez.
Ajánlott a mikrosütőt rendszeresen takarítani, és eltávolítani róla a lerakódott ételt.
A mikrosütő takarításának elhanyagolása a felületek állapotának romlásához vezet-
het, és előnytelenül befolyásolhatja a sütő élettartamát, és ennek hatására veszélyes
helyzetekhez vezethet.
Nem szabad gőzzel tisztítani.
A készülék nem üzemelhet külső időkapcsolóval vagy távirányítóval.
Semmiképpen ne távolítsa el az ajtó belső oldalán lévő fóliát. Ez a készülék tönkre-
menetelét okozhatja.
Mielőtt a készüléket hordozza, biztosítsa a forgó tányért, hogy elkerülhető legyen
annak megsérülése.
Soha ne távolítsa el a készülék hátulján és oldalain található távtartó léceket, mivel
ezek biztosítják a levegő cirkulálásához szükséges távolságot a faltól.
A készülék csakis háztartásbeli használatra alkalmas maximálisan 2000 méteres
tengerszint feletti magasságban.
Figyelem, forró felületek .
A berendezés ajtói és külső felületei felmelegedhetnek
a készülék üzemelése közben.
A hozzáférhető felületek a berendezés üzemelésekor fel-
forrósodhatnak.
Ne vegye ki a mikrohullámú sütő kamrájában található
védő lemezeket! Ezek a sugárzás ellen védenek.
Figyelmeztetés! A gőz kicsap a fedő felemelésekor vagy
a fólia csomagolás kinyitásakor.
A felmelegített étel kivételekor használjon konyhai kesztyűt.
Telepítés
1
Győződjön meg róla, hogy minden csomagolást eltávolított a mikrohullámú sütő belse-
jéből.
2
Vegye le a védőfóliát a vezérlő panelről és a mikrohullámú sütő burkolatáról.
Ellenőrizze, hogy nincs-e nyoma valamilyen sérülésnek, például az ajtó
nem görbült vagy vetemedett meg, a tömítések, az érintkező felületek épek,
a pántok és az ajtó zárja nem töröttek vagy nincsenek kilazulva, nincs
a sütő belsejében vagy az ajtón horpadás.
Bármilyen sérülés esetén nem kezdje használni a készüléket, hanem lépjen
kapcsolatba a szerviz szakembereivel.
3
A mikrohullámú sütőt állítsa egy szintben levő, stabil felületre, amely elbírja a sütő saját
és a sütőben készíthető legnehezebb étel súlyát.
4
A mikrohullámú sütőt ne tegye ki nedvesség hatásának, és ne helyezze gyúlékony
anyagok közelébe, valamint hőt termelő berendezések alá vagy fölé.
5
Az berendezés hátuljával a fal felé kell állítani. Ahhoz, hogy a sütő jól működjön, biz-
tosítson megfelelő légáramlást. A süt fölött hagyjon legalább 30 cm, a két oldalánál pedig
minimum 20 cm távolságot. Ne takarja le, vagy tömje el a készülék szellőző nyílásait. Ne
vegye le a lábakat.
6
A sütőt ne használja az üveglap nélkül és a megfelelő helyzetben elhelyezett forgótá-
nyér-tartó nélkül.
7
Ellenőrizze, hogy a hálózat kábel nem sérült-e, nincs-e a sütő alatt, vagy valamilyen
forró, illetve éles felületen, valamint nem lóg túl az asztal vagy a munkalap szélén.
8
Biztosítsa, hogy könnyen hozzá lehessen férni a dugaszolóaljzathoz úgy, hogy várat-
lan esetekben könnyen le lehessen választani a készüléket az áramforrásról.
9
Ne használja, és ne tartsa a mikrohullámú sütőt szabad ég alatt.
Földelésre vonatkozó utasítások
A készülék dugaszát földeléssel ellátott hálózati dugaszolóaljzatba kell csatlakoztatni. Föl-
delés nélküli dugaszolóaljzatba történő csatlakoztatása áramütés veszélyével járhat.
Zárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét.
Ajánlott a mikrohullámú sütőt külön áramkörre kötni.
Hosszabbító használata esetén:
1
A hosszabbítónak három eresnek kell lennie, olyan dugaszolóaljzattal és dugasszal,
ami lehetővé teszi a csatlakozást a földelésre.
2
A hosszabbítót helyezze távol forró és éles felületektől, úgy, hogy ne lehessen véletle-
nül meghúzni, vagy megbotlani benne.
Nem megfelelő csatlakozás esetén fennáll az áramütés veszélye.
A földelésre vonatkozó bármilyen kérdés esetén vagy az elektromos háló-
zatra történő csatlakozással kapcsolatos tanácsokért forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz vagy a szervizhez.
Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg-
felelő elektromos csatlakozás miatt a mikrohullámú sütőben keletkező
hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért.
Rádiózavarok
A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és hasonló
berendezések működését.
A zavarokat korlátozni lehet, vagy ki lehet küszöbölni a következő módon:
tisztítsa meg sütő ajtaját és az érintkező felületeket,
változtassa meg a rádió vagy televízió antenna helyzetét,
állítsa a vevőkészülékhez képest más helyre a mikrohullámú sütőt,
helyezze távolabbra a mikrohullámú sütőtől a vevőkészüléket,
csatlakoztassa a mikrohullámú készüléket egy másik elektromos dugaszolóaljzatba, hogy
a mikrohullámú sütő és a vevőkészülék az elektromos hálózat más áramkörén legyen.
Tisztítás – karbantartás és kezelés
1
A mikrohullámú sütő tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki
a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból.
2
A mikrohullámú sütő belsejét tiszta állapotban kell tartani. A sütő belső falainak szeny-
nyeződése esetén egy nedves ruhával távolítsa el az ételdarabokat vagy kiömlött folya-
dékot. Erős szennyeződés esetén használjon enyhe tisztítószert. Ne használjon spray
formájában lévő tisztítószert, sem erős tisztítószereket, mivel azok foltossá, mattá tehetik
a mikrohullámú sütő és az ajtó felületét.
3
A mikrohullámú sütő külső felületét nedves ruhával tisztítsa.
A sütő belsejében található részegységek károsodásának megelőzése érdekében ügyeljen
rá, hogy a víz ne csöpögjön be a szellőző nyílásokon a készülék belsejébe.
4
Az ajtó, az ablak mindkét oldalát, az ajtó tömítéseit és a szomszédos alkatrészeket
gyakran törölje át egy nedves ruhával, hogy eltávolítsa az ételmaradékokat vagy a kiömlött
folyadékot.
Ne használjon súroló anyagot tartalmazó tisztító szereket.
ÚTMUTATÁS
Tájékoztatás a termékről és a használatára
vonatkozó információk
A berendezés otthoni és ehhez hasonló helyeken történő
felhasználásra készült, mint például:
személyzeti konyhák boltokban, irodákban és egyéb
munkahelyeken,
hotelek, motelek és más szálláshelyek vendégei által
történő igénybevételre,
falusi vendéglátási szálláshelyeken,
„bed and breakfast” típusú panziókban.
A mikrosütő kizárólag otthoni használatra készült, nem pedig gasztronómiai felhasználásra.
A mikrohullámú sütő szabadon álló használatra készült.
A vastag héjú termékeket, mint pl. burgonya, egész sonka, alma és gesztenye, mele-
gítés előtt szurkálja meg.
Ne főzze szét az élelmiszereket.
Csak olyan edényeket használjon, amelyek mikrohullámú sütőhöz készültek.
Ne használja a mikrohullámú sütőt semminek, pl. kenyérnek, süteménynek stb.
a tárolására.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zelmer ZMW1100W (MW2000S) Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare