Beko MQF23210X Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru


Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezul-
tate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnolo-
gii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de
utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza produsul şi să le
păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă transmiteţi produsul altei persoane, oferiţi-i
şi manualul de utilizare. Respectaţi toate avertismentele şi informaţiile din manualul
de utilizare.

Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de utilizare:
C
Informaţii importante sau sfaturi uti-
le privind utilizarea.
A
Avertismente pentru situaţii pericu-
loase privitoare la siguranţa vieţii și a
proprietăţii
Avertisment de suprafeţe fierbinţi.
Acest produs a fost fabricat în fabrici moderne prietenoase cu mediul înconjurător fără a dăuna naturii.
Acest produs este conform cu reglementarea WEEE.
Nu conţine PCB.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
104 / RO
1


Această secţiune conţine instruc-
ţiuni privind siguranţa care vă vor
ajuta împotriva riscului de incendiu,
electrocutării, expunerii la scurge-
rea energiei microundelor, vătămă-
rile corporale și pagubele materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni
invalidează garanţia furnizată.

•Nu încercaţi să porniţi cuptorul
atunci când uşa este deschisă; în
caz contrar dumneavoastră puteţi
fi expus la energia periculoasă
a microundelor. Dispozitivele de
siguranţă nu trebuie dezactivate
sau modificate.
•Nu plasaţi obiecte între partea
frontală şi uşa cuptorului. Nu
permiteţi formarea murdăriei sau a
fragmentelor lichidului de curăţare
pe suprafe închise.
•Orice lucrări de service ce implică
scoaterea panoului ce furnizează
protecţie împotriva expunerii la
energia microundelor trebuie să
fie efectuată de către persoane/
service autorizat. Orice altă mo-
dalitate este periculoasă.
•Produsul dumneavoastră este
destinat gătirii, încălzirii şi
decongelării alimentelor în casă.
•Nu trebuie utilizat în scopuri co-
merciale. Producătorul nu va fi
răspunzător pentru avariile care
survin din utilizarea incorectă.
•Nu utilizaţi acest produs afară, în
baie, medii umede sau locuri în
care se poate uda.
•Nu va fi asumată nicio respon-
sabilitate sau solicitare de garanţie
pentru avariile ce survin în tim-
pul întrebuinţării greşite sau a
manevrării incorecte a produsului.
•Nu încercaţi niciodată să
demontaţi produsul. Nu sunt ac-
ceptate solicitări de garanţie pen-
tru avarii cauzate de manevrarea
incorectă a produsului.
•Utilizaţi doar componente origi-
nale sau componente recoman-
date de către producător.
•În timpul utilizării, nu lăsaţi produ-
sul nesupravegheat.
•Întotdeauna utilizaţi produsul pe o
suprafaţă stabilă, dreaptă, cura
şi aderentă.
•Acest produs nu trebuie utili-
zat cu un ceas exterior sau un
sistem separat de control prin
telecomandă.
•Înainte de prima utilizare al pro-
dusului, curăţaţi toate componen-
tele. Vă rugăm să consultaţi.
105 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
•Detaliile prezentate în secţiunea
”curăţare şi întreţinere”.
•Utilizaţi acest produs doar pentru
uzul destinat aşa cum este de-
scris în acest manual. Nu utilizaţi
substanţe chimice abrazive sau
abur pentru curăţarea produsu-
lui. Acest cuptor este destinat
încălzirii şi gătirii alimentelor. Nu
este destinat uzului industrial sau
în laborator.
•Nu utilizaţi produsul să uscaţi
articolele de îmbrăcăminte sau
prosoape de bucătărie.
•În timpul utilizării, produsul devine
foarte fierbinte. Fiţi atenţi să nu
atingeţi părţile fierbinţi în interi-
orul cuptorului.
•Cuptorul dumneavoastră nu este
destinat uscării oricărei făpturi vii.
•Nu utilizaţi cuptorul gol.
•Ustensilele de gătire pot deveni
fierbinţi datorită căldurii transfer-
ate de la alimente către acestea.
Pentru ţinerea ustensilelor aveţi
nevoie de mănuşi de bucătărie.
•Ustensilele vor fi verificate pen-
tru a se asigura că sunt adec-
vate utilizării în cuptoarele cu
microunde.
•Nu amplasaţi cuptorul pe plite sau
alte produse de generare a căldurii.
În caz contrar, acesta poate fi ava-
riat şi garanţia devine nulă.
•Cuptorul cu microunde nu trebuie
să fie amplasat într-un dulap care
nu corespunde cu instrucţiunile de
montaj.
•Aburul poate ieşi în momentul de-
schiderii protecţiei sau foliei după
tirea alimentelor.
•Atunci când scoateţi alimente
încălzite, utilizaţi mănuşi.
•În momentul când produsul este în
folosinţă, acesta şi suprafele ac-
cesibile pot deveni foarte fierbinţi.
•Atunci când produsul este în
folosinţă, uşa şi sticla exterioară
poate deveni foarte fierbinţi.

•Cuptorul cu microunde de la Beko
este conform standardelor de
siguranţă aplicabile; din acest
motiv, în caz de orice avarii ale pro-
dusului sau a cablului de alimen-
tare, acesta trebuie reparat sau
înlocuit de către dealer, centru de
service sau specialist pentru evita-
rea orice pericol.
1


Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
106 / RO
Lucrările de reparaţii greşite sau
efectuate de persoane necalifi-
cate pot produce pericole sau ris-
curi ale utilizatorului.
•Asiguraţi-vă că tensiunea de
alimentare corespunde cu
informaţiile furnizate pe eticheta
produsului. Singura modalitate de
deconectare a produsului din priză
este de a scoate ştecherul de ali-
mentare din priză.
•Utilizaţi produsul doar cu o priză cu
împământare.
•Nu utilizaţi produsul atunci când
cablul de alimentare sau produsul
în sine este avariat.
•Nu utilizaţi acest produs cu un pre-
lungitor.
•Nu atingeţi niciodată produsul sau
priza cu mâinile umede.
•Plasaţi produsul într-o poziţie în
aşa fel încât ştecherul este întot-
deauna accesibil.
•Preveniţi avarierea cablului de
alimentare prin comprimare, de-
formare sau frecarea de margini
tăioase. Menţineţi cablul de ali-
mentare departe de suprafele
fierbinţi şi flacără deschisă.
•Asiguraţi-vă că cablul de alimen-
tare nu poate fi scos accidental din
priză sau că o persoană se poate
împiedica de el atunci când cup-
torul este în folosinţă.
•Înainte de fiecare curăţare şi
atunci când produsul nu este fo-
losit, scoateţi-l din priză.
•Pentru deconectarea aparatului,
nu trageţi de cablul de alimentare
şi nu înfăşuraţi cablul în jurul pro-
dusului.
•Nu imersaţi produsul, cablul de ali-
mentare sau ştecherul în apă sau
alte lichide. Nu-l menţineţi sub apă
curentă.
•Atunci când încălziţi alimente în
recipiente de plastic sau hârtie,
verificaţi frecvent cuptorul
datorită posibilităţii de aprindere.
•Înainte de introducerea pungilor
adecvate în cuptorul cu microunde,
scoateţi fâşiile de sârmă şi/sau
mânerele metalice ale pungilor de
hârtie sau plastic.
•Dacă dumneavoastră sesizaţi
apariţia fumului, opriţi produsul
sau deconectaţi-l şi menţineţi uşa
închisă pentru a preveni aprin-
derea.
1


107 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
•Nu utilizaţi interiorul cuptorului
pentru depozitare. Atunci când
cuptorul nu este funcţional, nu
lăsaţi articole din hârtie, frag-
mente de alimente sau mâncare în
interiorul cuptorului.
•Înainte de consum şi pentru evita-
rea producerii rănilor provocate de
arsuri conţinutul sticlelor şi a bor-
canelor pentru bebeluşi trebuie să
fie amestecat şi agitat, iar temper-
atura trebuie să fie verificată.
•Acest produs este un echipament
ISM din grupa 2 clasa B. Grupa 2
cuprinde tot echipamentul ISM
(industrial, ştinţific şi medical) în
care energia radio este genera
intenţionat şi/sau utilizată în formă
de radiaţie electromagnetică pen-
tru tratamentul materialului şi
echipamentul de eroziune prin
scânteie.
•Echipamentul din clasa B este ad-
ecvat utilizării în locuinţe domes-
tice şi locuinte conectate direct la
reţeaua de alimentare cu tensiune
scăzută.
•În momentul utilizării, uşa sau
suprafele exterioare ale produ-
sului pot deveni fierbinţi.
-

•Lichidele sau alte alimente nu tre-
buie încălzite în recipiente închise
deoarece prezintă riscul de ex-
plozie.
•Încălzirea băuturilor cu microunde
pot cauza fierberea prin barbo-
tarea acestora după ce au fost
scoase din cuptor; aveţi grijă în
momentul când ţineţi recipientele.
•Nu prăjiţi nimic în cuptor. Uleiul
încins poate avaria componentele
şi materialele cuptorului, şi poate
chiar cauza arsuri ale pielii.
•Perforaţi mâncarea cu coajă
groasă cum ar fi cartofii, dovleceii,
merele şi castanele.
•Produsul trebuie să fie montat în
aşa fel încât partea din spate să
fie la perete.
•Dacă uşa sau chederele uşii sunt
avariate, cuptorul nu trebuie utili-
zat până când acesta nu este repa-
rat de către o persoană calificată.
•Înainte de mutarea produsului, vă
rugăm să asiguraţi suportul rotativ
pentru prevenirea avarierea aces-
tuia.
•Nu utilizaţi cuptorul cu microunde
pentru a pregăti sau încălzi ouă
ochi cu sau fără coajă.
1


Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
108 / RO
•Nu scoateţi componentele
din partea laterală şi partea
posterioară a produsului, ce
protejează distanţele minime din-
tre pereţii dulapului şi ale produ-
sului pentru a permite circulaţia
necesară a aerului.

•Cuptorul cu microunde este desti-
nat doar pentru uzul construit.
•Nu utilizaţi produsul pentru alt-
ceva decât uzul destinat.
•Nu utilizaţi produsul ca o sursă de
căldură.
•Cuptorul cu microunde este des-
tinat decongelării, pregătirii şi
agitării mâncării.
•Nu supragătiţi produsele; în caz
contrar puteţi cauza un incendiu.
•Nu utilizaţi aspiratoare pe bază de
abur pentru curăţarea produsului.
•Cuptorul trebuie să fie curăţat reg-
ulat și depozitele de mâncare tre-
buie eliminate.
•Deasupra suprafeţei superioare
a cuptorului trebuie să existe o
distanţă liberă de minim 20 cm.

•Atunci când cuptorul este utili-
zat lângă copii sau persoane care
prezintă abilităţi fizice, senzoriale
sau mentale restricţionate, este
recomandată atenţie extremă.
•Acest produs poate fi utilizat de
tre copii cu o vârstă de 8 ani şi
mai mare şi de către persoane cu
capacitate fizică, senzorială sau
mentală limitată sau care nu au
cunoştiinţe şi experienţă, at timp
t aceştia sunt supravegheaţi cu
privire la utilizarea sigură a produ-
sul sau sunt instruiţi cu privire la
utilizarea şi înţelegerea riscurilor
de utilizare ale produsului. Copii
nu trebuie să se joace cu produsul.
Lucrările de curăţare şi întreţinere
nu trebuie să fie efectuate de
tre copii cu excepţia supravegh-
erii de către un adult.
•Pericol de sugrumare! Menţineţi
materialele de ambalare departe
de copii.
•Permiteţi doar copiilor să utilizeze
cuptorul fără supraveghere atunci
când aceştia au fost instruiţi
corespunzător cu privire la utiliza-
rea în siguranţă a cuptorului cu mi-
crounde şi înţelegerea pericolelor
de utilizare necorespunzătoare.
1


109 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
•Datorită căldurii excesive care este
emisă de grill şi modurile de com-
binare, copii trebuie să fie permişi
să utilizeze aceste moduri sub su-
praveghearea unui adult.
•Menţineţi produsul şi cablul său
de alimentare departe de copii cu
vârsta de sub 8 ani.
•În momentul când produsul este în
folosinţă, acesta şi suprafele ac-
cesibile pot deveni foarte fierbinţi.
Menţineţi copiii departe.



Acest produs respectă Directiva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol
de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni-
ce (WEEE).
Acest produs a fost fabricat folosind
piese și materiale de înaltă calitate,
care pot fi refolosite și reciclate. Nu de-
pozitaţi produsul uzat împreună cu gu-
noiul menajer la sfârșitul duratei sale
de funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice și elec-
tronice. Luaţi legătura cu autorităţile locale pentru
a afla informaţii despre aceste centre de colecta-
re.


Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă
Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine
materiale dăunătoare și interzise specificate în
Directivă.

Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile conform Legislaţiei
Naţionale. Ambalajele nu trebuie arun-
cate împreună cu gunoiul menajer sau
alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare destinate
ambalajelor amenajate de către autorităţile locale.
1


Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
110 / RO
Simbolurile de pe produs sau valorile prezentate în alte documente furnizate împreună cu produsul reprezintă
valorile obţinute sub condiţii de laborator conform standardelor relevante. Aceste valori pot varia în funcţie de
utilizarea produsului şi condiţiile ambientale. Valorile de putere sunt testate la o tensiune de 230V.



1. Panou de control
2. Ax rotativ
3. Suport rotativ
4. Platan de sticlă
5. Fereastră cuptor
6. Ușă
7. Sistem interblocare siguranţă ușă
8. Grilaj pentru grătar( A se folosi pentru funcţia
grill și să fie plasat pe platanul de sticlă )



230 V~50 Hz,
1250 W (Microunde)

800 W


(H) 485 mm / (l) 401 mm /
(P) 288 mm


1000 W


23 Litri

13.0 kg
6
7
1
235 4
8
111 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

Göbek (alt kısım)
Cam tabla
Döner tabla desteği
Döner tabla mili
Nu plasaţi niciodată platanul de sticlă întors.
Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie
restricţionat.
În timpul gătirii, at platanul cât și suportul
rotativ trebuie să fie utilizat.
Pentru gătire, toate alimentele și recipientele cu
mâncare trebuie întotdeauna să fie plasate pe
platan.
Dacă platanul de sticlă sau suportul rotativ se
crapă sau se avariază, vă rugăm să contactaţi cel
mai apropiat centru autorizat de service.


Butuc (partea inferioară)
Platan de sticlă
Ax rotativ
Suport rotativ
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
112 / RO



Scoateţi toate materialele de ambalare și
accesoriile. Examinaţi dacă cuptorul prezin
orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau ușă
crăpată. Dacă cuptorul cu microunde este
avariat, nu-l montaţi.
Eliminaţi orice peliculă de protecţie găsită pe
suprafaţa cuptorului cu microunde.
Pentru protejarea magnetronului, nu scoateţi
protecţia de culoare maro deschis care este
atașată cavităţii cuptorului.
Selectaţi o suprafaţă dreaptă care furnizează un
spaţiu suficient pentru conductele de alimentare
și evacuare.
20 cm
30 cm
20 cm
min.85 cm
20 cm
Înălţimea minimă de montare este de 85 de cm.
Suprafaţa posterioară a produsului trebuie să fie
plasată lângă un perete. Deasupra cuptorului cu
microunde, lăsaţi o distanţă minimă de 30 de cm,
iar între cuptor și oricare pereţi adiacenţi este
necesar o distanţă minimă de 20 de cm.
Nu eliminaţi piciorușele din partea inferioară a
cuptorului.
Blocarea orificiilor de admisie și / sau evacuare
poate avaria cuptorul.
Plasaţi cuptorul la distanţă faţă de aparate de
radio și de televiziune. Utilizarea cuptorului
cu microunde poate cauza interferenţe în
recepţionarea semnalului radio sau tv. 2. Cuplaţi
cuptorul dumneavoastră la o priză standard.
Asiguraţi-vă că voltajul și frecvenţa este identică
cu voltajul și frecvenţa menţionată pe etichetă.
A
AVERTISMENT:
Nu montaţi
cuptorul peste o hotă sau alte pro-
duse ce produc căldură. Dacă este
montat lângă sau pe o sursă de căl-
dură, cuptorul poate fi avariat, iar
garanţia va fi nulă.
În timpul utilizării, suprafara accesi-
bilă poate deveni fierbinte.
113 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

Microwave
Power
Auto Reheat
Stop/Clear
Defrost
(Weight/Time)
Clock/Kitchen
Timer
Grill/Combi.
T
i
m
e
W
e
i
g
h
t
A
u
t
o
m
e
n
u
Start/
+30Sec./Conrm

Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi-
cat, ecranul LED va afișa “0:00”, iar soneria va suna
o singură dată.
1. Apăsaţi o singură dată “Clock/Kitchen Timer”
(Ceas/Cronometru bucătărie), ora va începe să
clipească.
2. Rotiţi pentru reglarea orei, valoarea de intra-
re trebuie să fie între 0--23.
3. Apăsaţi “Clock/Kitchen Timer” (Ceas/
Cronometru bucătărie), minutele vor începe să
clipească.
4. Rotiţi pentru reglarea minutelor; valoarea de
intrare trebuie să fie între 0--59.
5. Apăsaţi “Clock/Kitchen Timer” (Ceas/
Cronometru bucătărie) pentru finalizarea setă-
rii orei. “ : ” va clipi, iar ora se va aprinde.
C
Dacă ora nu este setată, acesta nu
va fi afișată la pornire.
C
În timpul procesului de setare a orei,
dacă apăsaţi “Stop/Clear” (Stop/
Golire), cuptorul va reveni automat
la starea anterioară.

Apăsaţi „Microwave Power” (Microunde), ecranul
LED va afișa “P100“. Apăsaţi „Microwave Power”
(Microunde) de patru ori sau rotiţi pentru ale-
gerea puterii pe care o doriţi; “P100”, “P80” “P50”,
“P30” sau “P10” se vor afișa pentru fiecare apă-
sare suplimentară. Apoi apăsaţi “Start/+30Sec./
Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru con-
firmare și pentru setarea timpului de gătire de
la 0:05 la 95:00.
Apăsaţi din nou pentru pornirea gătirii.


Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
114 / RO
1. Apăsaţi o singură dată „Microwave Power”
(Microunde), ecranul va afișa ”P100”.
2. Apăsaţi încă o dată „Microwave Power”
(Microunde) sau rotiţi pentru a seta la 80%
din puterea microundelor.
3. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru confirmare:
pe ecran se afișează ”P 80”.
4. Rotiţi pentru reglarea timpului de gătire
până când cuptorul afișează "20:00".
5. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea
gătirii.
C
Etapele pentru reglarea timpului de
gătire sunt următoarele:
 

0-1 minut 5 secunde
1-5 minute 10 secunde
5-10 minute 30 de secunde
10-30 de minute 1 minut
30-95 de minute 5 minute

  

1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%

Apăsaţi “Grill/Combi.“, LED-ul va afișa mesajul
”G”, și apoi apăsaţi “Grill/Combi.“ de mai multe
ori sau rotiţi pentru alegerea puterii pe care
o doriţi, urmând ca mesajele “G”,”C-1” sau “C-2”
să fie afișate la fiecare apăsare. Apoi apăsaţi
„Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./
Confirmare) pentru confirmare, și rotiţi pentru
a seta timpul de gătire de la 0:05 la 95:00. Apăsaţi
din nou „Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./
Confirmare) pentru pornirea gătirii.
C

Dacă dumneavoastră
doriţi să utilizaţi 55% din puterea
microundelor și 45% din puterea
grill-ului (C-1) pentru a găti timp
de 10 de minute, dumneavoastră
puteţi utiliza cuptorul urmând pașii
de mai jos.
1. Apăsaţi o singură dată “Grill/Combi.“, ecranul va
afișa mesajul “G”.
2. Apăsaţi încă o da“Grill/Combi.“ sau rotiţi
pentru a seta combi. un mod.
3. Apăsaţi “Grill/Combi.“ pentru confirmare, iar
ecranul afișează mesajul “C-1”.
4. Rotiţi pentru reglarea timpului de gătire
până când cuptorul afișează „10:00”.
5. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru pornirea
gătirii.

  
-



1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%


115 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare


C
Dacă o jumătate de timp trece, cup-
torul emite de două ori un sunet,
acest lucru fiind normal. Pentru a
avea un efect mai bun de gătire a ali-
mentelor, dumnevoastră trebuie să
rotiţi alimentele, închideţi ușa, și apoi
să apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru
continuarea gătirii. Dacă nu este în-
registrată nicio operaţiune, acesta
va continua să funcţioneze.

1. În starea de așteptare, apăsaţi “Start/+30Sec./
Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a
începe gătirea folosind 100% din putere, fiecare
apăsare suplimentară va crește timpul de gătire
cu 30 de secunde până la 95 de minute.
2. În starea microunde, grill, combi, gătire sau
dezgheţare după timp, fiecare apăsare a
„Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./
Confirmare) poate crește timpul de gătire cu 30
de secunde.
3. În starea de așteptare, rotiţi în sensul invers
al acelor de ceasornic pentru a seta timpul de
gătire folosind 100% din puterea microunde-
lor, și apoi apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea
gătirii.


1. Apăsaţi o singură dată „Weight Defrost”
(Dezgheţare după greutate), ecranul va afișa
“dEF1”.
2. Rotiţi pentru selectarea greutăţii prepara-
tului de la 100 la 2000 g.
3. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru a porni
dezgheţarea.

1. Apăsaţi de două ori „Time Defrost” (Dezgheţare
după timp), iar cuptorul va afișa “dEF2”.
2. Rotiţi pentru selectarea timpului de
dezgheţare. Timpul maxim este de 95 de minu-
te.
3. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru a porni
dezgheţarea. Puterea de dezgheţare este de
P30 și nu poate fi modificată.

1. Rotiţi spre dreapta pentru alegerea meniu-
lui; se vor afișa “A-1” până la “A-8”, însemnând
băuturi fierbinţi, carne albă, pește, carne de
pasăre, preparate congelate, legume, cartofi și
supă.
2. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru confirmare.
3. Apăsaţi pentru alegerea greutăţii prestabili-
te conform diagramei meniului.
4. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea
gătirii.
C

Dacă doriţi să utilizaţi
programul “Auto Menu” (Meniu au-
tomat) pentru gătirea unui pește cu
o greutate de 350 g.
1. Rotiţi în sensul acelor de ceasornic până
când se afișează meniul “A-3”.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
116 / RO


2. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru confirmare.
3. Rotiţi pentru selectarea greutăţii peștelui
până când valoarea "350“ este afișată pe ecran.
4. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea
gătirii.

1. Apăsaţi “Auto Reheat“ (Reîncălzirea automată)
o singură dată, iar ecranul va afișa “200”.
2. Apăsaţi “Auto Reheat“ (Reîncălzirea automată)
de mai multe ori sau rotiţi pentru alegerea
greutăţii preparatului; se va selecta ”400” sau
”600” g.
3. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea
gătirii.
Diagrama de meniu:
  
A-1
Carne roșie
600 g 600
800 g 800
1000 g 1000
A-2
Carne albă
600 g 600
800 g 800
1000 g 1000
A-3
Pește
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-4
Carne de pasăre
750 g 750
1000 g 1000
1200 g 1200
117 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare


A-5
Preparare congelate
300 g 300
450 g 450
600 g 600
A-6
Legume
200 g 200
300 g 300
400 g 400
A-7
Cartofi
200 g 200
400 g 400
600 g 600
A-8
Supă
200 ml 200
400 ml 400
600 ml 600

1. Apăsaţi “Express“ o singură dată, iar ecranul va
afișa “200”.
2. Apăsaţi “Express“ de mai multe ori sau rotiţi
pentru alegerea greutăţii preparatului, se va se-
lecta ”400” sau ”600” g.
3. Apăsaţi “Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea
gătirii.

1. Setaţi mai întâi ceasul. (Consultaţi instrucţiunile
cu privire la setarea orei.)
2. Introduceţi programul de gătire. Pot fi setate
maximum două etape. Dezgheţarea nu trebuie
setată ca program de gătire.
C

Dacă doriţi să gătiţi la
80% din puterea microundelor timp
de 7 minute, acţionaţi cuptorul după
cum urmează:
Apăsaţi o singură dată „Microwave Power”
(Microunde); ecranul va afișa ”P100”.
Apăsaţi încă o dată „Microwave Power”
(Microunde) sau rotiţi pentru a seta la 80%
din puterea microundelor.
Apăsaţi “Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru confirmare;
pe ecran se va afișa ”P 80”.
Rotiţi pentru reglarea timpului de gătire
până când cuptorul afișează valoarea "7:00".
După pașii de mai sus, fiţi atenţi să nu apăsaţi
“Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./
Confirmare) pentru începerea gătirii.
3. Apăsaţi “Clock/Kitchen Timer” (Ceas/
Cronometru bucătărie), ora va clipi.
4. Rotiţi pentru reglarea orei, valoarea de in-
trare trebuie să fie între 0--23.
5. Apăsaţi “Clock/Kitchen Timer” (Ceas/
Cronometru bucătărie), minutele vor începe să
clipească.
6. Rotiţi pentru reglarea minutelor; valoarea
de intrare trebuie să fie între 0--59.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
118 / RO


7. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru finalizarea
setării. Dacă ușa este închisă, soneria va suna
de două ori la ora setată, apoi gătirea va începe
automat.
C
Setaţi mai întâi ora. În caz contrar,
funcţia presetată nu va funcţiona.

Pentru gătire pot fi setate maximum două
secţiuni. La gătirea multiplă, dacă o parte este
pentru dezgheţare, atunci această operaţiune
trebuie plasată în prima secţiune.
C

Dacă doriţi să
dezgheţaţi alimentele timp de 5
minute și apoi să le gătiţi utilizând
80% din puterea microundelor timp
de 7 minute, acţionaţi cuptorul după
cum urmează:
1. Apăsaţi o singură dată „Time Defrost”
(Dezgheţare după timp), ecranul va afișa “dEF2”.
2. Rotiţi pentru selectarea timpului de decon-
gelare până când se afișează “5:00”.
3. Apăsaţi o singură dată „Microwave Power”
(Microunde); se va afișa ”P100”.
4. Apăsaţi încă o dată „Microwave Power”
(Microunde) sau rotiţi pentru a seta la 80%
din puterea microundelor.
5. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru confirmare:
pe ecran se afișează ”P 80”.
6. Rotiţi pentru reglarea timpului de gătire
până când cuptorul afișează "7:00".
7. Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm”
(Start/+30Sec./Confirmare) pentru începerea
gătirii; soneria va suna o singură dată pentru
prima secţiune, iar timpul de dezgheţare începe
numărătoarea inversă; soneria va suna din nou,
ceea ce înseamnă intrarea în gătirea secunda-
ră. În momentul în care gătirea este finalizată,
soneria va suna de cinci ori.

1. În etapele de gătire cu microunde, la grill și
în combinaţii, apăsaţi „Microwave Power”
(Microunde) pentru a afișa puterea curentă
timp de 3 secunde. După 3 secunde, cuptorul va
reveni la starea anterioară;
2. În starea de gătire, apăsaţi „Start/+30Sec./
Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a
afla ora, iar aceasta va fi afișată timp de 3 se-
cunde.


1.

În starea de așteptare, apăsaţi
“Stop/Clear” (Stop/Golire) timp de 3 secunde,
va fi un beep lung ce denotă intrarea în starea
de blocare, iar indicatorul de blocare va fi afișat
dacă a fost setată ora, în caz contrar, ecranul
LED va afișa “ “.
2.

În starea de blocare, apăsaţi
“Stop/Clear” (Stop/Golire) timp de 3 secunde,
se va auzi un ”beep” lung ce denotă deblocarea.
119 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

A

Nu utilizaţi ni-
ciodată benzină, solvent, agenţi de
curăţare abrazivi, obiecte metalice
sau raclete dure pentru curăţarea
produsului.
A
AVERTISMENT:
Nu imersaţi
niciodată produsul sau cablul său de
alimentare în apă sau în alt lichid.
1. Opriţi produsul și deconectaţi-l de la priza de
perete.
2. Aşteptaţi răcirea completă a produsului.
3. Menţineţi curat interiorul cuptorului. În
momentul când alimentele sau lichidele vărsate
se prind de pereţii cuptorului, curăţaţi-le cu
un material textil moale. Dacă cuptorul devine
foarte murdar, un detergent ușor poate fi
utilizat. Evitaţi utilizarea sprayurilor sau altor
agenţi de curăţare puternici deoarece aceștia
pot cauza pete, semne sau opacitate suprafei
ușii.
4. Suprafeţele exterioare ale cuptorului trebuie să
fie curăţate cu un material textil moale. Pentru
evitarea avarierii componentelor operaţionale
ale cuptorului, nu permiteţi intrarea apei în
orificiile de ventilare.
5. Pentru eliminarea petelor și ambundenţei,
ștergeţi ambele părţi ale ușii și ale ferestrei,
garniturile ușii și componentele lângă garnituri
frecvent cu un material umed. Nu utilizaţi
agenţi abrazivi de curăţare.
6. Nu permiteţi-i panoului de control să se
umezească. Curăţaţi cu un material textil moale.
În timpul curăţării panoului de control, lăsaţi
deschisă ușa cuptorului pentru prevenirea
utilizării neatente.
7. Dacă aburul se acumulează în interiorul sau în
jurul ușii cuptorului, curăţaţi-l cu ajutorul unui
material moale. Acest lucru poate survine în
momentul când cuptorul cu microunde este
utilizat în condiţii de umiditate ridicată.


Acest lucru este normal.
8. În unele cazuri, pentru curăţare,
dumneavoastră trebuie să scoateţi platanul de
sticlă. Curăţaţi platanul de sticlă în apă călduţă
cu detergent sau în mașina de spălat vase.
9. Pentru evitarea zgomotului excesiv, inelul
de rotire și suprafaţa inferioară a cuptorului
trebuie să fie curăţate în mod regulat. Este
suficient să curăţaţi partea inferioară a
cuptorului cu un detergent ușor. Inelul rotativ
poate fi spălat în apă călduţă cu detergent sau
în mașina de spălat vase. În momentul când
dumneavoastră scoateţi pentru curăţare inelul
de rotire din partea inferioară a cuptorului,
asiguraţi-vă că-l montaţi în poziţia corectă.
10. Pentru eliminarea mirosurilor urâte din cuptor,
introduceţi un pahar de apă sau un pahar de
suc sau decojiţi o lămâie într-un vas adânc
potrivit pentru a fi utilizat în cuptorul cu
microunde și utilizaţi cuptorul timp de 5 minute
în modul microunde. Curăţaţi în întregime și
apoi uscaţi-l utilizând un material textil moale.
11. În momentul când lampa cuptorului necesită
înlocuire, vă rugăm să contactaţi service-ul
autorizat.
12. Cuptorul trebuie să fie curăţat regulat și
depozitele de mâncare trebuie eliminate.
Dacă cuptorul nu este menţinut curat, acest
lucru poate cauza defecte de suprafaţă care
pot afecta în mod negativ durata de viaţă al
acestui produs, iar acest lucru poate cauza
riscuri.
13. Nu eliminaţi acest produs împreună cu
deșeul menajer; cuptoarele vechi trebuie să
fie eliminate la centre speciale de reciclare
deschise de către municipalităţi.
14. În momentul când cuptorul cu microunde este
utilizat în funcţia grill, o cantitate mică de fum
și miros se poate acumula, dar acestea vor
dispărea după un timp de utilizare.
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare
120 / RO

Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o
perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă.
Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză,
răcit şi uscat în totalitate.
Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros.
Menţineţi produsul departe de copii.


121 / RO
Cuptor cu microunde / Manual de utilizare



Cuptorul cu microunde interferează recepţia
semnalului tv.
În momentul când cuptorul cu microunde este
funcţional, recepţia semnalului radio și tv poate fi
interferată. Acest lucru este similar interferenţelor
cauzate de către produsele electrice mici, cum ar
fi mixerul, aspirator, și ventilator electric. Acest
lucru este normal.
Lumina cuptorului este diminuată. În momentul gătirii utilizând putere mică, lumina
cuptorului poate fi diminuată. Acest lucru este
normal.
Acumulare de abur pe ușă, aerul cald iese din
orificii
În timpul gătirii, aburul poate să se ridice din
alimente. Cea mai mare cantitate de abur, este
eliminată prin orificii. Dar o cantitate se poate
acumula pe un loc rece cum ar fi ușa cuptorului.
Acest lucru este normal.
Cuptorul a pornit accidental fără alimente în el. Utilizarea produsului fără alimente în acesta nu
este permisă. Este foarte periculos.
  
Cuptorul nu poate porni. 1) Cablul de alimentare nu este
conectat corespunzător.
Deconectaţi-l. Apoi conectaţi din
nou după 10 secunde.
2) Siguranţa este sărită sau
întrerupătorul este activat.
Înlocuiţi siguranţa sau
întrerupătorul (reparată de
către personalul profesionist al
companiei noastre).
3) Probleme cu priza. Testaţi priza cu alte produse
electrice.
Cuptorul nu se încălzește. 4) Ușa nu este închisă
corespunzător.
Închideţi ușa corespunzător.
În momentul când cuptorul
cu microunde este utilizat,
platanul de sticlă scoate
zgomote.
5) Platanul de sticlă și partea
inferioară a cuptorului sunt
murdare.
Consultaţi secţiunea ”Curăţare
și întreţinere” pentru curăţarea
componentelor murdare.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Model / Serie:
Tensiune de alimentare/frecventa: 230V~50Hz
VANZATOR
Nr. factura:.............................................................................Data: ..............................................
Semnatura si
Stampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judet............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPARATOR
S-a efectuat proba de functionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instructiunile de utilizare si toate accesoriile. Am primit aparatul in perfecta stare de functionare.
Semnatura
UNITATILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTA REPARATII IN TERMENUL DE GARANTIE SI IN AFARA ACESTUIA
Pentru orice defectiune aparuta in perioada de garantie sau post garantie, apelati la magazinul de unde a fost achizitionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data semnalarii defectului si pana la data repunerii aparatului in stare de functionare.
2. Garantia acopera repararea si/sau inlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de catre tehnicienii Service Arctic.
Aparatul trebuie sa functioneze corespunzator si sa nu prezinte defecte vizibile ale pieselor si accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operatiilor de reparare, inlocuire sau intretinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumparatorul a sesizat defectiunea la magazinul de
unde a achizitionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDITIILE GARANTIEI LEGALE DE CONFORMITATE
1. Nu au fost respectate instructiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare si intretinere prescrise.
3. Garantia nu se acorda subansamblelor si accesoriilor casabile ale produselor care sufera deteriorari din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se incadreaza in limitele prevazute de standarde (SREN 50160).
5. Instalatia electrica a utilizatorului prezinta improvizatii sau neconformitati.
6. Aparatul a fost folosit in alte scopuri decat cel pentru care a fost proiectat.
APARATUL NU BENEFICIAZA DE GARANTIE LEGALA DE CONFORMITATE IN URMATOARELE CAZURI:
a) lampile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele si accesoriile lipsa sau care prezinta lovituri, zgarieturi sau sparturi, se rezolvă numai
contra cost.
Reclamatiile ulterioare cumpararii referitoare la:
Nr.
crt.
Data
Reclamatiei
Data primirii
in reparatie
Programat
Data ridicarii
aparatului
Cauza
intarzierii
Reparatia curenta si/sau
componenta inlocuita
Prelungirea
termenului
de garantie
SERVICE CLIENT
Reparat
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute in Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) si OG 9/2016,
TIP: Cuptor cu microunde
Stimati clienti,
- sa cititi cu atentie si sa respectati recomandarile prezentate in “Instructiunile de utilizare”.
ARCTIC, la orice sesizare efectuata in perioada de garantie.
Va multumim ca ati optat pentru cumpararea unui aparat Beko!
- (3) Timpul de nefunctionare din cauza lipsei de conformitate aparute in cadrul termenului de garantie prelungeste termenul de
garantie legală de conformitate si cel al garantiei comerciale si curge, dupa caz, din momentul la care a fost adusă la cunostinta
vanzatorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentarii produsului la vanzator/unitatea service pana la
efective a produsului catre consumator.
nou termen de garantie care curge de la data preschimbarii produsului.
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garantie curge de la data intrarii bunului respectiv in posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinta indelungata, obtinute prin tragere la sorti la tombole, castigate la concursuri si similare sau acordate cu reducere de pret
ori gratuit de catre operatorii economici."
Garantia oferita de producator nu exclude garantia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protectia consumatorului si
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Gaesti, Dambovita, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sambata 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garantie legala de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului in posesia consumatorului.
Perioada de garantie comerciala este de 3 ani de la intrarea produsului in posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANTIE DEVINE VALID DACA ESTE SEMNAT SI STAMPILAT DE VANZATOR, ALTFEL APARATUL ISI PIERDE GARANTIA!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Beko MQF23210X Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru