EINHELL TC-PG 65 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

TC-PG 65/E5
Art.-Nr.: 41.526.10 I.-Nr.: 21010
13
D Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB Original operating instructions
Power Generator
F Instructions d’origine
Générateur de courant
I Istruzioni per l’uso originali
Generatore di corrente
DK/ Original betjeningsvejledning
N Generator
S Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ Originální návod k obsluze
Generátor
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
NL Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
E Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
SLO Originalna navodila za uporabo
Električni generator
H Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
P Manual de instruções original
Gerador
PL Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
EE Originaalkasutusjuhend
Generaator
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 1Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 1 11.06.2021 11:19:0211.06.2021 11:19:02
- 2 -
1
2 3
18
1017
87 249
11
12
13
21
10
87 5 6
32
31
3 28 29
27
30
4
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 2Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 2 11.06.2021 11:19:0411.06.2021 11:19:04
- 3 -
4 5
7
8 9
15
17
16
14
18
10 26 25
22
20
19a 19b
21
23
18
19a
21
15
22
21
14
17 23
19b
6
16
23 23
23
20
16
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 3Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 3 11.06.2021 11:19:0611.06.2021 11:19:06
- 4 -
10 11
12 13
14 15a
87
9
E
A
A
C
B
D24
+
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 4Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 4 11.06.2021 11:19:1611.06.2021 11:19:16
- 5 -
16a15b
A
17
1
2
3
4
6
5
7
24
+
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 5Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 5 11.06.2021 11:19:2511.06.2021 11:19:25
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät
(Bild 17)
1. Gefahr! Bedienungsanleitung lesen.
2. Warnung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Gefahr! Während des Tankens Motor abstel-
len.
4. Gefahr! Die Abgase des Stromerzeugers
sind giftig. Warnung vor Erstickungsgefahr.
5. Gefahr! Nicht in unbelüfteten Räumen
betreiben.
6. Warnung vor feuergefährlichen Sto en.
7. Warnung vor elektrischer Spannung.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Origi-
nalteile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
stoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase
dürfen nicht eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage
und Antriebsaggregat nicht berühren
Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes be-
finden.
Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind
leicht entzündlich bzw. explosiv.
Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten,
nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder
in leicht entflammbarer Umgebung betrei-
ben. Wenn der Generator in gut belüfteten
Räumen betrieben werden soll, müssen die
Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins
Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim
Betrieb eines Abgasschlauches können gif-
tige Abgase entweichen. Wegen der Brand-
gefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf
brennbare Stoffe gerichtet werden.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger nie-
mals in Räumen mit leicht entzündlichen
Stoffen betreiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers
darf nicht verändert werden. Stromerzeuger
oder angeschlossene Geräte können be-
schädigt werden.
Während des Transports ist der Stromer-
zeuger gegen Verrutschen und Kippen zu
sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten
aufstellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebe-
nen Platz geben. Drehen und Kippen oder
Standortwechsel während des Betriebes ist
verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor
stets abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff ver-
schüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel (H07RN..).
Wenn Verlängerungsleitungen oder mobile
Verteilnetze verwendet werden, darf der
Widerstandswert 1,5 Ω nicht überschreiten.
Als Richtwert gilt, dass die Gesamtlänge von
Leitungen für einen Querschnitt von 1,5 mm2
60 m nicht überschreiten sollte, bei einem
Querschnitt von 2,5 mm2 sollten 100 m nicht
überschritten werden.
An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen
werden.
Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt
werden.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 6Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 6 11.06.2021 11:19:2811.06.2021 11:19:28
D
- 7 -
Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer
oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent-
leeren. Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch beweg-
ten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine
Schutzabdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umge-
bungstemperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000
m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht
kondensierend)
Der Generator wird von einem Verbren-
nungsmotor angetrieben, der im Bereich
des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden
Seite der Steckdose) und Auspuffaustritts
Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser
Oberflächen wegen der Gefahr von Hautver-
brennungen.
Kraftstoff ist brennbar und leicht entzündlich.
Nicht während des Betriebs befüllen.
Einige Teile des Hubkolben-Verbrennungs-
motors sind heiß und können Verbrennungen
hervorrufen. Die Warnhinweise auf dem
Stromerzeugungsaggregat sind zu beachten.
Wenn es in belüfteten Räumen montiert ist,
müssen zusätzliche Anforderungen an den
Schutz vor Feuer und Explosion eingehalten
werden.
Vor der Anwendung sollten das Stromer-
zeugungsaggregat und dessen elektrische
Ausrüstung (einschließlich Leitungen und
Steckerverbindungen) überprüft werden, um
sicherzustellen, dass kein Defekt vorliegt.
Das Stromerzeugungsaggregat darf nicht an
andere Stromquellen angeschlossen werden,
wie etwa an die Stromversorgung von Ener-
gieversorgungsunternehmen. In besonderen
Fällen, wo eine Reserveverbindung an be-
stehende elektrische Systeme vorgesehen
ist, darf dies nur durch einen qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden, der die Un-
terschiede zwischen der betriebenen Aus-
rüstung, die das öffentliche Stromnetz nutzt,
und dem Betrieb des Stromerzeugungsag-
gregates berücksichtigt. Nach diesem Teil der
ISO 8528 müssen die Unterschiede in der
Betriebsanleitung angegeben werden.
Infolge hoher mechanischer Belastungen
sollten nur strapazierfähige Gummischlauch-
leitungen (nach IEC 60245-4) oder gleichwer-
tige Ausrüstung verwendet werden.
Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit, die für den Ort
gelten, an dem die Stromerzeugungsaggre-
gate verwendet werden.
Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde-
rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle
der Wiederversorgung einer Anlage durch
Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit
von den Schutzmaßnahmen dieser Anlage
und den anwendbaren Richtlinien.
Stromerzeugungsaggregate sollten nur bis
zu ihrer Nennleistung unter den Nenn-Um-
gebungsbedingungen angewendet werden.
Wenn die Anwendung des Stromerzeugungs-
aggregates unter Bedingungen erfolgt, die
den Bezugsbedingungen nach ISO 8528-8,
nicht entsprechen und wenn das Abkühlen
des Motors oder Generators beeinträchtigt
ist, z. B. als Ergebnis des Betriebs in einge-
schränkten Bereichen, ist eine Verringerung
der Leistung erforderlich. Es sollten Infor-
mationen zur Verfügung gestellt werden,
um den Anwender über die erforderliche
Leistungsverringerung infolge höherer Tem-
peraturen, Aufstellungshöhe und Luftfeuchte
im Vergleich zu den Bezugsbedingungen zu
informieren.
Bei den technischen Daten unter Schall-
leistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel
(LWM) angegebene Werte stellen Emissions-
pegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere
Arbeitspegel. Da es einen Zusammenhang
zwischen Emissions- und Immissionspegeln
gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Be-
stimmung eventuell erforderlicher, zusätzli-
cher Vorsichtsmaßnahmen herangezogen
werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen
Immissionspegel der Arbeitskraft schließen
die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere
Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl
der Maschinen und anderer angrenzender
Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bedie-
ner dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls
kann der zulässige Immissionspegel von
Land zu Land abweichen. Dennoch wird
diese Information dem Betreiber der Ma-
schine die Möglichkeit bieten, eine bessere
Abschätzung der Risiken und Gefährdungen
durchzuführen.
Verwenden Sie keine elektrische Betriebsmit-
tel (auch Verlängerungskabel und Steckver-
bindungen), die fehlerhaft sind.
elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu-
stand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs-
spannung des Stromerzeugers überein-
stimmt.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 7Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 7 11.06.2021 11:19:2911.06.2021 11:19:29
D
- 8 -
Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose)verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam-
melstelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
Sicherheitsmaßnahmen für Batterien
1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien
mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt
werden, wie sie auf der Batterie angegeben
ist.
2. Batterien nicht kurzschließen.
3. Nichtwiederau adbare Batterien nicht laden.
4. Batterie nicht überentladen!
5. Batterien nicht erhitzen!
6. Nicht direkt an Batterien schweißen oder lö-
ten!
7. Batterien nicht auseinander nehmen!
8. Batterien nicht deformieren!
9. Batterien nicht ins Feuer werfen!
10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien gestatten!
12. Bewahren Sie Batterien nicht in der Nähe von
Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen
auf. Legen Sie die Batterie nicht in direkte
Sonneneinstrahlung. Benutzen oder lagern
Sie diese nicht bei heißem Wetter in Fahrzeu-
gen.
13. Unbenutzte Batterien von Metallgegenstän-
den fern halten. Dies kann zum Kurzschluss
der Batterie und damit zu Beschädigungen,
zu Verbrennungen oder gar zu Brandgefahr
führen.
14. Batterien aus dem Gerät entnehmen, wenn
dieses für längere Zeit nicht benutzt wird!
15. Batterien, die ausgelaufen sind NIEMALS
ohne entsprechenden Schutz anfassen.
Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit mit der
Haut in Berührung kommt, sollten Sie die
Haut in diesem Bereich sofort unter laufen-
dem Wasser abspülen. Verhindern Sie in je-
dem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüs-
sigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in
einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt
auf.
16. Batteriekontakte und auch die Gegenkontak-
te im Gerät vor dem Einlegen der Batterien
reinigen.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen
entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen
Gemeinde.
2. Gerätebeschreibung
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-5)
1. Tankanzeige
2. Tankdeckel
3. 2 x 230 V~ Steckdosen
4. Erdungsanschluss
5. Sicherheitsauslöser 230 V
6. Sicherheitsauslöser 400 V
7. Öleinfüllschraube
8. Ölablassschraube
9. Ölmangelsicherung
10. Schlüssel
11. Chokehebel
12. Reversierstarteinrichtung
13. Benzinhahn
14. Räder
15. Radachse
16. Standfuß
17. Schubbügelhalter
18. Schubbügel
19a. Schrauben M8x40
19b. Schrauben M8x25
20. Schrauben M8x16
21. Unterlegscheiben für Räder
22. Sicherungssplinte für Räder
23. Muttern M8
24. Batterie 12 V
25. Zündkerzenschlüssel
26. Öleinfülltrichter
27. Umschalter 230 V~ / 400 V 3 ~
28. Kontrollleuchte 230 V
29. Kontrollleuchte 400 V
30. 400 V 3 ~ Steckdose
31. 12 V Steckdose
32. Sicherheitsauslöser 12 V
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen
Betrieb an einer 230 V~/400 V 3~ Wechselspan-
nungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie
unbedingt die Einschränkungen in den Sicher-
heitshinweisen. Zweck des Generators ist der
Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Strom-
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 8Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 8 11.06.2021 11:19:2911.06.2021 11:19:29
D
- 9 -
versorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haus-
haltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach
den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie
im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des
jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Generator: ............................................. Synchron
Schutzart: .................................................. IP23 M
Dauerleistung Pnenn (S1):
..... 3600 W/400 V 3~; 3200 W/230 V~; 96 W/12 V-
Maximalleistung Pmax (S2 5 min):
..... 4800 W/400 V 3~; 3400 W/230 V~; 96 W/12 V-
Maximalleistung Pmax (2 min):
..... 6500 W/400 V 3~; 3400 W/230 V~; 96 W/12 V-
Nennspannung Unenn:
............................ 2x 230 V~/1x 400 V 3~/1x 12 V-
Nennstrom Inenn:
........... 14 A (230 V~)/5,2 A (400 V 3~)/8 A (12 V-)
Frequenz Fnenn: ............................................ 50 Hz
Bauart Antriebsmotor: ................4 Takt luftgekühlt
Hubraum: ................................................ 420 cm³
Max. Leistung: .............................. 8 kW / 10,9 PS
Kraftsto : .................................................. Benzin
Tankinhalt: ....................................................... 25 l
Motoröl: .................................................... ca. 1,1 l
Verbrauch bei 2/3 Last: ....................... ca. 2,13 l/h
Gewicht: ......................................................85 kg
Schalldruckpegel LpA: ....................... 74,16 dB(A)
Schallleistungspegel LWA /Unsicherheit K:
.............................................96 dB(A)/1,88 dB(A)
Leistungsfaktor cos Ê: ........................................ 1
Leistungsklasse: ..............................................G1
Temperatur max: .......................................... 40°C
Max. Aufstellhöhe (üNN): ......................... 1000 m
Zündkerze: .......................................... LG F7RTC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebe-
nen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebe-
nen Leistung betrieben werden (5 min). Danach
muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen,
um sich nicht unzulässig zu erwärmen (5 min).
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage
Montieren Sie den Standfuß, die Räder und
den Schubbügel wie in den Bilder 6-9 darge-
stellt.
Montieren Sie alle Teile bevor Sie Kraftstoff
und Öl einfüllen, um ein Auslaufen von Flüs-
sigkeiten zu vermeiden.
Zum Montieren der Räder schieben Sie zu-
erst die Radachse durch die Halterungen auf
der Unterseite des Stromerzeugers und mon-
tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt.
Achten Sie beim Montieren der Räder darauf,
dass die Seite der Räder mit höherer Radna-
be in Richtung des Geräts gerichtet ist, da die
Räder sonst am Rahmen schleifen.
5.2 Elektrische Sicherheit:
elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu-
stand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs-
spannung des Stromerzeugers überein-
stimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose) verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
5.3 Umweltschutz
verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam-
melstelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
5.4 Erdung
Zur Ableitung statischer Au adungen ist eine
Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 9Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 9 11.06.2021 11:19:2911.06.2021 11:19:29
D
- 10 -
auf der einen Seite am Erdungsanschluss des
Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen
Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder)
verbinden.
5.5 Batterie
Achtung! Bei Eingri en an der Batterie und bei
deren Entsorgung sind die Sicherheitsvorschrif-
ten des Herstellers zu beachten.
Warnung! Vor dem Einbau der Batterie sollte
die damit beauftragte Person Metallarmbänder,
Armbanduhr, Ringe u. dergleichen ablegen. Wenn
diese Gegenstände mit den Batteriepolen oder
stromführenden Kabeln in Berührung kommen,
kann dies zu Brandverletzungen führen.
Warnung! Überprüfen Sie vor jeder Inbetrieb-
nahme die Isolierungen der Kabel und Stecker.
Bei Defekt der Isolierung darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden.
Warnung! Lassen Sie Reparaturen nur durch
eine Fachwerkstatt oder den Hersteller durchfüh-
ren.
Ein- und Ausbau der Batterie (Abb. 15a/15b)
Achtung! Betreiben Sie den Stromerzeuger nur
mit einer wartungsfreien 12V Batterie.
Halterung festziehen (Abb. 15a). Zuerst das rote
Kabel an „+“ und danach das schwarze Kabel an
„–“ anschließen (Abb. 15b). Der Ausbau erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Trennen Sie die Batterie während des
Betriebs nicht vom Bordnetz, dies kann die Lade-
elektronik zerstören.
Laden der Batterie über das Bordnetz
Die Batterie wird während des Betriebs durch den
Generator über das Bordnetz geladen.
Wartung und P ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten.
6. Bedienung
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Moto-
renöl und Kraftsto eingefüllt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sor-
gen.
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist.
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeu-
gers begutachten.
Eventuell angeschlossenes elektrisches Ge-
rät vom Stromerzeuger trennen.
6.1 Motor starten
6.1.1 Starten mit dem E-Starter
Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn
nach unten drehen.
Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” brin-
gen.
Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen.
Starten Sie den Motor durch Drehen des
Zündschlüssels im Zündschloss (Abb. 1/
Pos. 10). Ist der Motor gestartet, drehen Sie
den Zündschlüssel sofort in die Ausgangs-
stellung zurück. Ein erneutes Betätigen des
Zündschlüssels, während der Motor läuft,
führt zu einer Beschädigung des Startsys-
tems.
Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo-
tors wieder zurückschieben.
6.1.2 Starten mit dem Reversierstarter
Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn
nach unten drehen.
Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” brin-
gen.
Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen
Den Motor mit dem Reversierstarter (12) star-
ten; hierfür am Griff kräftig anziehen. Sollte
der Motor nicht gestartet haben, nochmals
am Griff anziehen.
Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo-
tors wieder zurückschieben.
Achtung!
Beim Starten mit dem Reservierstarter kann es
durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch
den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der
Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutz-
handschuhe.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 10Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 10 11.06.2021 11:19:3011.06.2021 11:19:30
D
- 11 -
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Wenn Sie den Umschalter (Abb. 3/Pos. 27)
nach links stellen, können Sie die 230 V~
Steckdosen benutzen.
Achtung: Obwohl in dieser Stellung die Dau-
erleistung (S1) von 3200 W auf die 2 Steckdo-
sen aufgeteilt wird, können Sie auch nur eine
Steckdose mit 3200 W belasten. Die Gesamt-
belastung beider Steckdosen darf kurzzeitig
(S2) für 5 min. maximal 3400 W betragen.
Wenn Sie den Umschalter (Abb. 3/Pos. 27)
nach rechts stellen, ist die 400 V 3~ Steck-
dose aktiv. Achtung: Diese Steckdose darf
dauernd (S1) mit 3600 W und kurzzeitig für
max. 2 min. mit 6500 W (aus dem Stillstand,
bei abgekühlten Aggregat) oder max. 5 min.
mit 4800 W (bei Betriebstemperatur) belastet
werden.
Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V
3~ Wechselspannungsgeräte geeignet.
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung
des Generators oder anderer Elektrogeräte
im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte
(Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können
einen höheren Stromverbrauch haben, wenn
sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt
werden.
Manche Elektrogeräte (z. B. TV-Geräte, Compu-
ter,...) dürfen nicht mit einem Generator betrieben
werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres
Gerätes nach.
6.3 Überlastungsschutz
Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausge-
stattet. Dieser schaltet die jeweiligen Steckdosen
bei Überlastung ab.
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie-
ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem
Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie
defekte angeschlossene Geräte.
Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur
durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen
Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich
hierfür an Ihren Kundendienst.
230 V~ Steckdosen:
Bei Überlastung werden die 230 V~ Steckdosen
(Abb. 3/Pos. 3) abgeschaltet. Durch Einschalten
des Überlastschalters (Abb. 3/ Pos. 5) können die
230 V~ Steckdosen wieder in Betrieb genommen
werden.
400 V 3~ Steckdose:
Bei Überlastung wird die 400 V 3~ Steckdose
(Abb. 3/Pos. 30) abgeschaltet. Durch Einschalten
des Überlastschalters (Abb. 3/ Pos. 6) kann die
400 V 3~ Steckdose wieder in Betrieb genommen
werden.
6.4 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung lau-
fen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das
Aggregat “nachkühlen” kann.
Den Schlüssel (Abb. 1/Pos. 10) auf Stellung
“OFF” bringen
Den Benzinhahn schließen.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker-
zenstecker von der Zündkerze.
Hinweis! Stellen Sie das Gerät sofort ab und
wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehl-
zündungen hat
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Luft lter
Beachten Sie hierzu auch die Service-
Informationen.
Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig
tauschen.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 11Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 11 11.06.2021 11:19:3011.06.2021 11:19:30
D
- 12 -
Öffnen Sie die beiden Klammern (Abb. 11/A)
und entfernen Sie den Luftfilterdeckel
(Abb. 11/B).
Entnehmen Sie die Filterelemente
(Abb. 12/C).
Zum Reinigen der Elemente dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet
werden.
Die Elemente durch Ausklopfen auf einer fla-
chen Fläche reinigen. Bei starker Verschmut-
zung mit Seifenlauge waschen, anschließend
mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft
trocknen lassen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.3 Zündkerze (Abb. 13-14)
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht-
bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs-
stunden warten.
Öffnen Sie die Warungsklappe (Abb. 13/E).
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 14/D) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.4 Ölwechsel, Ölstand prüfen
(vor jedem Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen
Motor durchgeführt werden.
Stromerzeugeraggregat auf geeigneter Unter-
lage leicht schräg gegen die Ölablassschrau-
be abstellen.
Öleinfüllschraube öffnen
Ölablassschraube öffnen und warmes Moto-
renöl in einen Auffangbehälter ablassen
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben
aufstellen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl-
messstabs einfüllen.
Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan-
des nicht einschrauben sondern nur bis zum
Gewinde einstecken.
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
7.5 Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu
wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann
in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt
sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten
ist erst nach Au üllen von Motoröl (siehe Punkt
7.4) möglich.
7.6 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine zu war-
tenden Teile.
7.7 Lagerung
Lassen Sie die Maschine abkühlen (ca. 5
Minuten).
Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma-
schine.
Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,
trockenen Platz außerhalb der Reichweite von
Zündquellen und brennbaren Substanzen auf.
7.8 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu-
behör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Transport
Verwenden Sie zum Transport den Handgriff
und fahren Sie damit den Stromerzeuger.
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 12Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 12 11.06.2021 11:19:3011.06.2021 11:19:30
D
- 13 -
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 13Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 13 11.06.2021 11:19:3011.06.2021 11:19:30
D
- 14 -
10. Störungen beheben
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor kann nicht
gestartet werden
Ölabschaltautomatik spricht an.
Zündkerze verrußt.
Kein Kraftsto .
Ölstand prüfen, Motoröl au üllen .
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen.
Elektrodenabstand 0,6 mm.
Kraftsto nachfüllen/Benzinhahn
überprüfen lassen.
Generator hat zu
wenig oder keine
Spannung
Regler oder Kondensator defekt.
Überstromschutzschalter ausgelöst.
Luft lter verschmutzt.
Fachhändler aufsuchen.
Schalter betätigen und Verbraucher
verringern.
Filter reinigen oder ersetzen.
Batterie wird nicht
geladen
Kontakt der Verbindung zur Batterie
schlecht.
Batterie ist schadhaft.
12 V Sicherheitsauslöser ausgelöst.
Kontakte säubern.
Batterie von Fachmann prüfen lassen
und ggf. austauschen.
12 V Sicherheitsauslöser betätigen.
Anlasser dreht nicht Batterie leer.
Batterie nicht angeschlossen.
Batterie laden.
Batterie anschließen.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 14Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 14 11.06.2021 11:19:3111.06.2021 11:19:31
D
- 15 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 15Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 15 11.06.2021 11:19:3111.06.2021 11:19:31
D
- 16 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luft lter, Benzin lter, Batterie
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 16Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 16 11.06.2021 11:19:3111.06.2021 11:19:31
D
- 17 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 17Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 17 11.06.2021 11:19:3111.06.2021 11:19:31
D
- 18 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
pernlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 18Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 18 11.06.2021 11:19:3211.06.2021 11:19:32
GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the
machine (Fig. 17)
1. Danger! Read the operating instructions.
2. Warning! Hot parts. Keep your distance.
3. Danger! Switch o the engine before refue-
ling.
4. Danger! The exhaust gases from the genera-
tor are toxic. Risk of su ocation.
5. Danger! Never operate in non-ventilated
rooms.
6. Beware of in ammable materials.
7. Beware of electrical voltage.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
No changes may be made to the generator.
Only original parts may be used for mainte-
nance and accessories.
Important: Danger of poisoning, do not inhale
emissions.
Children are to be kept away from the gene-
rator.
Important: Risk of burns. Do not touch the
exhaust system or drive unit.
Wear suitable ear protection when in the vici-
nity of the equipment.
Important: Petrol and petrol fumes are highly
combustible or explosive.
Never operate the generator in non-ventilated
rooms or in easyly inflammable adjacency.
When operating the generator in rooms with
good ventilation, the exhaust gases must
be channeled directly outdoors through an
exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases
can escape despite the exhaust hose. Due to
the fire hazard, never direct the exhaust hose
towards inflammable materials.
Risk of explosion: Never operate the genera-
tor in rooms with combustible materials.
The speed preset by the manufacturer is not
allowed to be changed. The generator or
connected equipment may be damaged.
Secure the generator against shifting and
toppling during transport.
Place the generator at least 1m away from
buildings and the equipment connected to it.
Place the generator in a secure, level positi-
on. Do not turn, tip or change the generator‘s
position while it is working.
Always switch off the engine when trans-
porting and refueling the generator.
Make sure that when you refuel the generator
no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Never operate the generator in rain or snow.
Never touch the generator with wet hands.
Guard against electric danger. When working
outdoors, use only extension cables that are
approved for outdoor use and which are
marked accordingly (H07RN..).
If you use extension cables or mobile distribu-
tion networks, the resistance value must not
exceed 1.5 Ω. As a reference value, cables
with a cross-section of 1.5 mm² should not
be any longer than 60 m in length, and cables
with a cross-section of 2.5 mm² should not be
any longer than 100 m.
No changes may be made to the settings of
the motor or generator.
Repairs and adjustment work may only be
carried out by authorized trained personnel.
Do not refuel or empty the tank near open
lights, fire or sparks. Do not smoke!
Do not touch any mechanically driven or hot
parts. Do not remove the safety guards.
Do not expose the tools to damp or dust.
Permissible ambient temperature – 10 to +
40 °C, max. altitude above sea level 1000 m,
relative humidity: 90 % (non-condensing)
The generator is driven by a combustion en-
gine, which produces heat in the area of the
exhaust (on the opposite side of the sockets)
and the exhaust outlet. You should therefore
keep clear of these surfaces because of risk
of skin burns.
Fuel is combustible and highly flammable. Do
not fill up while in operation.
Some parts of the reciprocating internal com-
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 19Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 19 11.06.2021 11:19:4511.06.2021 11:19:45
GB
- 20 -
bustion engine are hot and can cause burns.
The warnings on the generating set must be
observed.
If it is installed in ventilated rooms, the ad-
ditional requirements relating to protection
against fire and explosions must be observed.
Before use, the generating set and its elec-
trical equipment (including cables and plug
connections) need to be checked to ensure
that they are not faulty.
The generating set must never be connected
to any other source of electricity such as
the electricity supply from a power supply
company. In special cases where a back-up
connection to existing electrical systems is
intended, this may only be carried out by a
qualified electrician who takes account of the
differences between the operated equipment
used by the public power grid and that used
for the operation of the generating set. It is a
requirement of this part of ISO 8528 that the
differences must be specified in the instruc-
tions.
Given the high mechanical loads, only
hard-wearing rubber-insulated cables (in
accordance with IEC 60245-4) or equivalent
equipment should be used.
Warning! Observe the regulations on electri-
cal safety applicable to the area in which the
generating sets are used.
Warning! Observe the requirements to be
met and precautions to be taken if restoring
power to a system using generating sets in
dependency on the safety measures for the
system and the applicable directives and
guidelines.
Generating sets should only be used up to
their nominal power rating under the rated
ambient conditions. If the generating set is
used under conditions which do not meet the
reference conditions required by ISO 8528-8
and if this impairs the cooling of the engine or
the generator, e.g. as a result of operation in
restricted areas, the output must be reduced.
Information should be provided to inform the
user about the reduction in output required as
a consequence of higher temperatures, ins-
tallation height and air humidity in comparison
to the reference conditions.
The values quoted in the technical data for
sound power level (LWA) and sound pressure
level (LWM) are emission values and not ne-
cessarily reliable workplace values. As there
is a correlation between emission and immis-
sion levels, the values are not a reliable basis
for deciding on any additional precautions
which may be needed. Factors in uencing
the actual user immission level include the
properties of the work area, other sound sour-
ces etc., the number of machines and other
processes in the vicinity, as well as the time
span in which the operator is subjected to the
noise. Also, the permitted immission level can
vary from country to country. Nevertheless,
with this information the user is able to make
a better assessment of the dangers and risks
involved.
Never use a faulty or damaged electrical
equipment (this also applies to extension
cables and plug connections).
Electric supply cables and connected equip-
ment must be in perfect condition.
The generator is to be operated only with
equipment whose voltage specifications con-
form with the generator‘s output voltage.
Never connect the generator to the power
supply (socket-outlet).
Keep the cable length to the consumer as
short as possible.
Dispose of soiled maintenance material and
operating materials at the appropriate collec-
tion point.
Recycle packaging material, metal and plas-
tics.
Safety precautions for batteries
1. Make sure at all times that the batteries are
tted with the + and – terminals on the bat-
teries correctly positioned as shown on the
battery.
2. Do not short-circuit the batteries.
3. Do not recharge non-rechargeable batteries.
4. Do not over-discharge the battery.
5. Do not heat batteries.
6. Do not do any welding or soldering directly on
batteries.
7. Do not disassemble batteries.
8. Do not deform batteries.
9. Do not throw batteries into a re.
10. Keep batteries out of the reach of children.
11. Do not allow children to change batteries wit-
hout supervision.
12. Do not store batteries near re, stoves or
other sources of heat. Do not expose the bat-
tery to direct sunlight. Do not use or store it in
vehicles in hot weather.
13. Keep unused batteries away from metallic
objects. This could cause the battery to short-
circuit and may therefore cause damage to
the battery, burns and even the risk of re.
Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 20Anl_TC_PG_65_E5_SPK13.indb 20 11.06.2021 11:19:4611.06.2021 11:19:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

EINHELL TC-PG 65 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru