Raven GEN 6500E Manual de utilizare

Categorie
Generatoare de curent
Tip
Manual de utilizare
I
Generatore di corrente ...........23
SLO
Električni generator ...............89
F
Groupe electrogène ...............15
GB
Gasoline generator .................32
H
Áramfejlesztő ........................98
D
Stromerzeuger ......................40
CZ
Generátor proudu.................108
E
Generador de corriente ...........50
SK
Prúdový generátor ...............117
P
Gerador de corrente................60
TR
Gazolin jeneratör..................127
PL
Generator prądu ....................70
RO
Generator de curent .............136
HR
Generator električne energije ..80
BG
   ................145
450138
450165
MANUEL UTILISATEUR / USER MANUAL
7
Makineyi atmosfer unsurlarına maruz bırakmanız
NU expuneţi maşina agenţilor atmosferici
НЕ излагайте машина на преки атмосферни влияния
NE izlagati mašinu delovanju atmosferskih padalina
NEpalikti mašinos sąveikai su atmosferos veiksniais
ÄRGE tke masinat lahtisena ilmastikutingimuste mõju alla.
NEizstādiet mašīnu pie atmosfēras parādībām, kā piem. lietus, vējšs u.c.
Pericolo Rumore. Protezione obbligatoria dell’udito.
Danger: Noise Hazard. Ear protectors must be worn.
Danger Bruit. Protection des oreilles obligatoire.
Gefahr durch Lärm. Gehörschutz erforderlich.
Peligro Ruido. Protección obligatoria deldo.
Perigo Ruído. Proteção auricular obrigatória
Gevaar op lawaai. Verplichte gehoorbescherming.
Støjfare. Høreværn obligatorisk.
Fara till buller. Användningen av hörselskydd är nödvänding.
Meluvaara. Käytettävä kuulosuojaimia.
Κίνδυνος Θορύβου. Υποχρεωτική ακουστική προστασία.
Ostrzeżenie przed hałasem. Nakaz stosowania ochrony słuchu.
Opasnost od buke. Obavezno zaštitit uši.
Nevarnost hrupa. Obvezna uporaba osebne opreme za varovanje sluha.
Zajveszély. Kötelező hallásvédelem.
Nebezpečí hluku. Povinná ochrana sluchu.
Nebezpečenstvo hluku. Povinná ochrana sluchu.
Шумовая опасность. Защита слуха обязательна.
Fare for støy. Obligatorisk hørselvern.
Gürül tehlikesi.Mecburi olarak işitme duyusunun korunma.
Pericol poluare fonică. Purtarea căştilor de proteie împotriva zgomotului
e obligatorie.
Опасност от увреждане на слуха! Задължително е носенето на
шумозаглушителни слушалки!
Opasnost od buke. Obavezna zaštita sluha.
Triumo pavojus. Būtina klausos organų apsauga.
Müra oh
t. Kohustuslik kuulmiskaitse.
Troņa briesmas. Obligāta dzirdes aizsardba.
Indossare guanti da lavoro
Wear safety gloves
Porter des gants de protection
Arbeitshandschuhe tragen
Ponerse guantes de trabajo
Utilizar as luvas de proteção
Draag veiligheidshandschoenen
Brug arbejdshandsker
Bär skyddshandskar
Käytä työkäsinei
Φορέστε γάντια εργασίας
Nosić kawice robocze
Navući zaštitne rukavice
Uporabljajte zašcitne rokavice
Viseljen véd”okeszty”ut
Noste pracovní rukavice
Noste pracovné rukavice
Носить защитные рабочие перчатки
Bruk arbeidshansker
İş eldivenlerini giyiniz
Purtaţi mănuşi de proteie
Използвайте работни ръкавици
Navući zaštitne rukavice
vėti darbo pirštines
Kasutada töökindaid
Valkāt darba aizsargcimdus
NON rimuovere le protezioni e i dispositividi sicurezza a macchina in moto
Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
NE PAS retirer les protections et les dispositifs de sécurité pendant que
la machine tourne
Die Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen NICHT entfernen, solange die
Maschine läuft
NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la
máquina en movimiento
NÃO remover as protecções e os dispositivos de segurança com a
máquina em movimento
Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinenrer
Avlägsna INTEskydden och kerhetsanordningarnanärmaskinenär i drift
ÄLÄ poista suojia tai turvalaitteita, kun laite on toiminnassa
ΜΗΝαφαιρείτετα προστατευτικάκαιτις διατάξειςασφαλείαςόταν ημηχανήκινείται
NIE usuwać osłon i urządzeń zabezpieczających podczas pracy maszyny
NE sklanjajte sigurnostne zaščtite dok je stroj u pokretu
NE odstranjujte varnostne zaščite dokler stroj obratuje
NE vegye le a védelmeket és a biztonsági berendezéseket amikor a gép
működésben van
NEODNÍMEJTE ochranné kryty a bezpečnostní prvky za chodu nástroje.
NEVYBERAJTEbezpečnost ochrany a zariadenia, keď je stroj v prevádzke!
НЕ снимайте защиту и защитные детали с работающей машины
IKKE fjern beskyttelses- og sikkerhetsanordningene fra maskinen når den er i drift
Hareket halindeyken makinenin muhafazasını ve donanımı yerlerinden
çıkartmanız.
NU îndepărtaţi proteiileşi dispozitiveledesiguranţă alemaşinii în funcţiune
НЕ отстранявайте защитни и обезопасяващи устройства по време
да действие на машината
NE uklanjati štitnike i bezbednosne uređaje sa mašine u kretanju
NEnuimkite apsaugų ir apsaugos dalių nuo dirbančios mašinos
ÄRGE eemaldage kaitseseadmeid töötavalt masinalt.
NEpārvietojiet drošības ierīces un mašīnu, tās darbības laikā
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running
NE PAS nettoyer, graisser ou réparer d’organes en marche
In Bewegung befindliche Maschinenteile nicht reinigen, schmieren,
reparieren
NO limpiar, lubricar ni reparar órganos en movimiento
NÃO limpar, lubrificar, reparar órgãos em movimento
Reinig, smeer en repareer NIET bewegende organen
Rens, smør og reparer IKKE elementer, der er i bevægelse
Rengör, smörj eller reparera INTE delar i rörelse
ÄLÄ puhdista, voitele, korjaa liikkuvia osia
ΜΗΝ καθαρίζετε, λιπαίνετε, επισκευάζετε κινούμενα όργανα
NIE czyścić, nie smarować, ani nie naprawiać części w ruchu
Između rada stroja NIJE dozvoljeno čišćenje, podmazivanje i
popravljanje
Med obratovanjem stroja NI dovoljeno čiščenje, mazanje in popravljanje
NE tisztítsa, olajozza, javítsa a mozgásban lévő gépelemeket
NEPROVÁDĚJTE čištění, mazání a opravy na nástroji za jeho chodu.
NEVYKONÁVAJTE čistenie, mazanie a opravy na ústrojenstvách, keď
je stroj v chode !
Не чистите, не смазывайте, не ремонтируйте движущиеся детали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Hareket halindeyken temizleme, yağlama, parçaları onarım yapmayınız.
NU curăţaţi, nu lubrifiaţi, nu reparaţi organele în mişcare
НЕ извършвайте почистване, смазване и поправка на движещи се органи
NE čistiti, podmazivati, popravljati delove mašine u kretanju
NEvalykite, netepkite, netaisykite judančių dalių
ÄRGE puhastage, määrige ega parandage liikuvaid osi.
NEtīriet, NEļļojiet, NElabojiet mašīnas sastāvdaļas, tās darbības laikā
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
7
Non gettare acqua sull’apparecchiatura per spegnere un incendio.
Do not throw water onto the equipment to extinguish are
Ne pas jeter d’eau sur les appareils en cas d’incendie
Bei Brand nicht mit Wasser schen
No arrojar agua al equipo para apagar un incendio
Não atirar água sobre o equipamento para apagar um incêndio.
Geen water op de apparatuur gooien om een brand te blussen.
Brand i apparatet ikke slukkes med vand.
Sck inte ut med vatten utrustingen.
Ä sammuta vedellä
Μη ρίχνετε νερό στο μηχάνημα για να σβήσετε μια πυρκαγία
Zakaz gaszenia aparatury wodą.
Ne gasit vatru vodom.
NE GASITI Z VODNIM CURKOM.
Tűz esetén ne öntsön vizet a készülékre.
V ípadě požáru zízení nehaste vodou
V prípade požiaru zariadenie nehaste vodou
Не поливайте аппаратуру водой для того чтобы погасить пожар
Ikke bruk vann apparatet ved brannslukking
Yangını söndürmek için aletin üzerine su dökmeyiniz.
În caz de incendiu nu stingeţi aparatura cu apă
В случай на пожар не заливайте апаратурата с вода!
Ne gasiti požar vodom.
Norėdamigesinti gais
, jokiais būdais nepilkite vandens ant įrangos.
Tulekahju kustutamiseks ära kalla vett seadmele.
Neaplejiet aparatūru ar ūdeni lai nodzēstu ugunsgrēku
L’utilizzo del generatore con un livello delll’olio insuciente può
danneggiare il motore.
Operating the generator with little or no engine oil may destroy the engine.
L’utilisation du générateur si le niveau d’huile est insusant peut causer
des dégâts au moteur.
Ein Betrieb mit unzureichendem Ölstand kann zu einer Beschädigung
des Motors führen.
El funcionamiento del generador con un nivel insuciente de aceite
puede dañar el motor.
Utilizar o gerador com uma quantidade insuciente de óleo pode causar
sérios danos ao motor.
Het gebruik van de generator met een onvoldoende olieniveau kan
schade aan de motor veroorzaken
Hvis generatoren anvendes med for lavt olieniveau, kan det forårsage
skader motoren.
Användningen av generatoren med ett lågt nivå av olja kan skada motorn.
Generaattorin käyttö liian vähäisellä öljymäärällä voi aiheuttaa
moottorivaurion.
Η χρήση της γεννήτριας με ένα ανεπαρκές επίπεδο λαδιού μπορεί να
προκαλέσει ζημίες στον κινητήρα.
Niewystarczająca ilość oleju w urządzeniu może uszkodzić silnik.
Uporaba generatora sa nedovoljnom količinom ulja mogla bi ošt
etit motor.
Prenizek nivo olja v generatorju lahko povzroči okvaro motorja.
Ha a generátort nem megfelelő olajszinttel használja, kárt okozhat a
motorban.
Použití generátoru, kdje hladina oleje nedostatečná, se může motor
poškodit.
Používanie generátora v prípade nedostatočnej hladiny oleja môže
poškodiť motor.
Использование генератора с недостаточным уровнем масла может
повредить мотор.
Bruk av generatoren ved for lavt oljenivå kan forårsake skade motoren.
Jeneratörü kullanırken yın yeterli miktarda olmamamotora zarar
verebilir.
Folosirea generatorului cu un nivel insucient de ulei poate afecta
motorul.
Не използвайте генератора ако количеството масло е недостатъчно.
Това може да увреди мотора!
Upotreba generatora sa nedovoljnim nivoom ulja može oštetiti motor.
Generatoriaus eksploatacija esant nepakankamam alyvos kiekiui, gali
sugadinti variklį.
Ebapiisava õlitasemega generaatori kasutamine võib kahjustada
mootorit.
Ğeneratora lietošana ar nepietiekamu eļļas līmeņi var kaitēt motoram.
ITA - I riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono essere
trattati come i normali riuti domestici. Provvedere al riciclo laddove esistono impianti
adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
FR - Les déchêts des appareils électriques et électroniques (DEEE) ne doivent pas être jetés
avec vos ordures ménagères. Déposez-les dans une poubelle de collecte de recyclage.
Demandez conseil auprès des autorités locales ou à votre revendeur.
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
D - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
E - Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden tratarse
como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesita información sobre la recogida y reciclaje.
P - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser tratados
da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do lixo caso
existam equipamentos adequados para tal m. Consultar o órgão local ou revendedor
para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak
zwykłe odpady domowe
. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach, gdzie
istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować s z lokalnymi władzami lub sprzedawcą
w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog vijeka ne
smije uklanjati zajedno s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Ovaj proizvod se mora
reciklirati u primjerenim pogonima na način prihvatljiv za okoliš. Informirajte se kod Vašeg
komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o sakupljanju i uklanjanju otpada.
SLO - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
H - A villamos- és elektronikai berendezésekből szármahulladékokat (WEEE)
nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Ahol erre megfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésével és feldolgozásával kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi szervektől
vagy a viszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V ípadě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a zpracování
poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestne úrady a predajcovia.
TR - E
lektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber atılmamalıdır.
Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri dönüşüm tavsiyeleri
için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını araştırınız.
RO - Deşeurile electrice, electronice şi electrocasnice (DEEE) nu pot  tratate ca
oricare alte deşeuri domestice. Reciclaţi cât mai mult posibil unde există facilităţi
în acest scop. Consultaţi autorităţile locale sau punctele de colectare a deşeurilor
pentru sfaturi de reciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) не
могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци. Погрижете
се за рециклирането там, където съществуват подходящи инсталации.
Консултирайте се с местните власти или с продавача за съвет относно
събирането и изхвърлянето.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
8
136
128
RO
INTRODUCERE
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs, garantat datorită numeroaselor teste de calitate la care a fost supus. Am făcut tot
ceea ce era cu putinţă ca să ajungă în mâinile dvs. în cele mai bune condiţii. Totuşi, dacă veţi întâlni o oarecare defecţiune, sau dacă
consideraţi că vă putem ajuta în vreo problemă, nu ezitaţi să apelaţi la serviciul de asistenţă a clienţilor. Pentru a afla adresa centrului din
apropierea dvs., apelaţi numerele indicate în acest manual.
SIGURANŢA ÎNAINTE DE TOATE
Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să vă luaţi toate precauţiile, respectând măsurile de siguranţă, pentru a evita pericolele ca
incendiul, electrocutarea sau accidentarea dvs. De aceea, este important să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni, pentru a cunoaşte
domeniile de utilizare, limitele de folosire sau riscurile asociate acestui produs.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE
Producătorul garantează acest produs timp de 24 de luni, începând de la data achiziţionării sale. Garanţia nu se aplică produselor
destinate închirierii. Ne obligăm să înlocuim toate componentele imperfecte, deteriorate sau care prezintă defecte de fabricaţie. Garanţia
nu va însemna în nici un caz rambursarea sau plata daunelor directe sau indirecte care pot apărea. Totodată, garanţia nu se aplică:
accesoriilor destinate uzurii, daunelor provocate prin folosirea improprie a aparatului sau în scop profesional, cheltuielilor de transport şi
ambalare – acestea vor cădea în sarcina clientului. De aceea, articolele trimise pe adresa noastră în vederea reparării, care prevăd plata
transportului la destinatar, vor fi refuzate. Garanţia nu se va aplica nici dacă produsul a fost modificat sau utilizat cu accesorii neaprobate
de producător. Producătorul îşi declină orice responsabilitate civilă în cazul nerespectării instrucţiunilor de funcţionare, reglare şi
întreţinere, precum şi al utilizării produsului în mod impropriu. Asistenţa produsului dvs., aflat în garanţie, se oferă numai dacă cererea,
însoţită de bonul fiscal sau de altă dovadă de achiziţionare, a fost înmânată unui centru de service post-vânzare autorizat. Imediat după
cumpărarea produsului, verificaţi dacă nu prezintă daune, iar înainte de utilizarea sa, citiţi instrucţiunile din manual.
DREPTURILE LEGALE
Această garanţie este în conformitate cu drepturile legale în vigoare.
LICHIDAREA PRODUSULUI:
Tratarea acestui produs în vederea eliminării sale, datorită scoaterii din uz sau din alte motive, se va face separat de deşeurile casnice.
Pentru a salvgarda resursele naturale şi a minimiza posibilitatea unui impact periculos asupra mediului înconjurător, prevedeţi reciclarea
sau eliminarea corectă a produsului, încredinţându-l unui centru de colectare local sau unui alt centru, specializat.
În caz de neclarităţi, adresaţi-vă organului local care răspunde de colectarea şi eliminarea deşeurilor, pentru a furniza toate informaţiile
referitoare la alternativele posibile de reciclare şi/sau de eliminare.
129
RO
1 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
SPECIFICE
ATENŢIE!
Acest generator de curent este proiectat pentru a oferi un
serviciu sigur şi de încredere numai dacă este utilizat în
conformitate cu regulile de folosinţă.
Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi acest manual de folosinţă inainte
de a pune în funcţiune generatorul de curent. Folosirea
necorectă poate cauza leziuni grave la persoane şi daune la
aparaturi.
OPERAŢII PREGĂTITOARE
Utilizatorii generatorului trebuie fie calificaţi profesional şi
ştie cum oprească rapid generatorul şi de asemenea
înţeleagă funcţionarea tuturor părţilor controlabile.
Pentru a evita accidentele şi dăunarea aparaturilor, controlaţi
periodic ca sistemul de alimentare cu combustibil să nu aibă
scurgeri, ca tuburile nu fie deteriorate, ca bornele nu fie
slăbite sau lipsească, sau ca rezervorul şi capacul acestuia
să fie stricate. Toate defecţiunile trebuie să fie reparate înainte de
punerea în funcţiune.
Evitaţi pornirea motorului cu o învelitoare împotriva prafului.
Asiguraţi-vă să conectaţi la masă generatorul. (Fig. 1).
În timpul funcţionării sau al transportului, puneţi generatorul pe
o suprafaţă de sprijin solidă şi asiguraţi-vă că este în poziţie
orizontală. În poziţie înclinată combustibilul poate să iasă din
rezervor.
ALIMENTARE
Pentru a evita accidentarea, stingeţi întotdeauna motorul în timpul
alimentării cu carburant şi curăţaţi carburantul prelins înafara
rezervorului.
Nu puneţi niciodată carburant în rezervor în timp ce se fumează
sau în apropierea unei flăcări libere.
Fiţi atenţi să nu se scurgă combustibil pe motor sau pe ţeava de
eşapament dacă aceştia din urmă sunt calzi.
În caz de înghiţire a combustibilului sau dacă inspiraţi vapori
de combustibil, şi în caz de contact cu ochii consultaţi imediat
medicul. În caz de contact cu pielea sau cu hainele, spălaţi
imediat cu apă şi săpun şi schimbaţi-vă îmbrăcămintea.
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII
Nu lăsaţi copii şi animalele să se apropie de zona operativă.
Ţineţi generatorul la o distanţă de cel puţin un metru de pereţi sau
de aparaturi, astfel încât se evite supraîncălzirea motorului.
Ţineţi generatorul la depărtare de firele electrice sau de cabluri
(de exemplu: cantrala de distribuţie).
Este recomandată folosirea dopurilor pentru urechi în timpul
funcţionării maşinii.
Combustia benzinei generează descărcarea de monoxid de
carbon, un gaz incolor, inodor, ce dăunează sănătăţii. Pentru a
evita pericolul de intoxicare, NU utilizaţi niciodată generatorul în
spaţii strâmte. Asiguraţi-vă folosiţi generatorul în spaţii ventilate
sau prevăzute cu sisteme de aerisire!
Generatorul este o sursă de potenţiale şocuri electrice în cazul
unei utilizări incorecte. Nu-l utilizaţi niciodată cu mâinile ude. Nu
expuneţi generatorul la umiditate, în ploaie sau ninsoare.
Pentru a evita pericolul de incendiu, ţineţi ţeava de eşapament a
generatorului departe de materiale explozive.
Ţeava de eşapament se încălzeşte mult în timpul funcţionării şi
după oprirea motorului rămâne caldă pentru încă un timp. Fiţi
atenţi să NU atingeţi ţeava de eşapament când este fierbinte.
CONECTARE
Când generatorul funcţionează constant, NU depăşiţi puterea
nominală. În alte situaţii, consideraţi puterea totală a aparaturilor
alimentate.
NU depăşiţi curentul nominal.
NU conectaţi generatorul la o instalaţie pentru uz casnic, în caz
contrar pot fi afectaţi generatorul şi electrocasnicile.
Prelungitoarele, firele electrice, şi toate aparaturile electrice
trebuie să fie în stare bună. Nu puneţi în funcţiune niciodată
aparaturi electrice cu fire dăunate sau rupte.
Folosiţi cablurile de tipul SJ sau SJO dacă doriţi prelungiţi firele
electrice.
Limita de lungime a firului prelungitor: secţiune 1.5 mm
2
(maxim
60 metri de cablu); secţiune 2.5 mm
2
(100 metri maxim).
NOTĂ: Folosiţi un cablu de masă cu o capacitate de curent
suficientă.
Cablu de masă: Ø 0.12mm (0.005 degete)/amperi (Exemplu: 10
Amperi - Ø 1.2mm)
Unitatea trebuie ajungă viteza de exerciţiu înainte ca
încărcăturile electrice fie introduse. Scoateţi încărcăturile
inainte de a stinge motorul.
Pentru a evita şocurile de curent ce pot strica aparatura, faceţi în
aşa fel ca să nu se termine carburantul în timp ce sunt introduse
încărcăturile electrice.
Pentru a evita pericolul de şocuri electrice şi de incendiu, nu
conectaţi niciodată maşina la un circuit de curent.
Nu conectaţi la o altră sursă de electricitate.
NU conectaţi în paralel alte cabluri la prizele de curent, utilizaţi un
conector cu ştecăr special, altfel există pericolul de şoc electric!
Evitaţi conectarea generatorului la o priză de curent comercială.
Evitaţi conectarea generatorului în paralel cu un oricare alt
generator.
Conectările pentru alimentarea de urgenţă la sistemul electric
al unei clădiri trebuie fie supravegheate de un electricist
competent.
Conectarea trebuie să izoleze curentul generatorului de curentul
pentru serviciile auxiliare şi trebuie să fie conform cu toate legile
în vigoare. Conectările greşite ale generatorului la un sistem
electric de urgenţă al unei clădiri pot provoca intoarceri de curent
electric în liniile de servicii auxiliare. O astfel de contra-acţiune
poate electrocuta muncitorii companiilor de electricitate şi pe cei
care sunt în contact cu liniile în timpul unei întreruperi de curent,
şi generatorul poate explodeze, se ardă sau cauzeze
incendii atunci când curentul serviciilor auxiliare este redat în
folosinţă.
BATERIA
Dacă generatorul este pe baterie:
Nu fumaţi în timpul manipulării bateriei.
137
129
RO
1 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
SPECIFICE
ATENŢIE!
Acest generator de curent este proiectat pentru a oferi un
serviciu sigur şi de încredere numai dacă este utilizat în
conformitate cu regulile de folosinţă.
Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi acest manual de folosinţă inainte
de a pune în funcţiune generatorul de curent. Folosirea
necorectă poate cauza leziuni grave la persoane şi daune la
aparaturi.
OPERAŢII PREGĂTITOARE
Utilizatorii generatorului trebuie fie calificaţi profesional şi
ştie cum oprească rapid generatorul şi de asemenea
înţeleagă funcţionarea tuturor părţilor controlabile.
Pentru a evita accidentele şi dăunarea aparaturilor, controlaţi
periodic ca sistemul de alimentare cu combustibil să nu aibă
scurgeri, ca tuburile nu fie deteriorate, ca bornele nu fie
slăbite sau lipsească, sau ca rezervorul şi capacul acestuia
să fie stricate. Toate defecţiunile trebuie să fie reparate înainte de
punerea în funcţiune.
Evitaţi pornirea motorului cu o învelitoare împotriva prafului.
Asiguraţi-vă să conectaţi la masă generatorul. (Fig. 1).
În timpul funcţionării sau al transportului, puneţi generatorul pe
o suprafaţă de sprijin solidă şi asiguraţi-vă că este în poziţie
orizontală. În poziţie înclinată combustibilul poate să iasă din
rezervor.
ALIMENTARE
Pentru a evita accidentarea, stingeţi întotdeauna motorul în timpul
alimentării cu carburant şi curăţaţi carburantul prelins înafara
rezervorului.
Nu puneţi niciodată carburant în rezervor în timp ce se fumează
sau în apropierea unei flăcări libere.
Fiţi atenţi să nu se scurgă combustibil pe motor sau pe ţeava de
eşapament dacă aceştia din urmă sunt calzi.
În caz de înghiţire a combustibilului sau dacă inspiraţi vapori
de combustibil, şi în caz de contact cu ochii consultaţi imediat
medicul. În caz de contact cu pielea sau cu hainele, spălaţi
imediat cu apă şi săpun şi schimbaţi-vă îmbrăcămintea.
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII
Nu lăsaţi copii şi animalele să se apropie de zona operativă.
Ţineţi generatorul la o distanţă de cel puţin un metru de pereţi sau
de aparaturi, astfel încât se evite supraîncălzirea motorului.
Ţineţi generatorul la depărtare de firele electrice sau de cabluri
(de exemplu: cantrala de distribuţie).
Este recomandată folosirea dopurilor pentru urechi în timpul
funcţionării maşinii.
Combustia benzinei generează descărcarea de monoxid de
carbon, un gaz incolor, inodor, ce dăunează sănătăţii. Pentru a
evita pericolul de intoxicare, NU utilizaţi niciodată generatorul în
spaţii strâmte. Asiguraţi-vă folosiţi generatorul în spaţii ventilate
sau prevăzute cu sisteme de aerisire!
Generatorul este o sursă de potenţiale şocuri electrice în cazul
unei utilizări incorecte. Nu-l utilizaţi niciodată cu mâinile ude. Nu
expuneţi generatorul la umiditate, în ploaie sau ninsoare.
Pentru a evita pericolul de incendiu, ţineţi ţeava de eşapament a
generatorului departe de materiale explozive.
Ţeava de eşapament se încălzeşte mult în timpul funcţionării şi
după oprirea motorului rămâne caldă pentru încă un timp. Fiţi
atenţi să NU atingeţi ţeava de eşapament când este fierbinte.
CONECTARE
Când generatorul funcţionează constant, NU depăşiţi puterea
nominală. În alte situaţii, consideraţi puterea totală a aparaturilor
alimentate.
NU depăşiţi curentul nominal.
NU conectaţi generatorul la o instalaţie pentru uz casnic, în caz
contrar pot fi afectaţi generatorul şi electrocasnicile.
Prelungitoarele, firele electrice, şi toate aparaturile electrice
trebuie să fie în stare bună. Nu puneţi în funcţiune niciodată
aparaturi electrice cu fire dăunate sau rupte.
Folosiţi cablurile de tipul SJ sau SJO dacă doriţi prelungiţi firele
electrice.
Limita de lungime a firului prelungitor: secţiune 1.5 mm
2
(maxim
60 metri de cablu); secţiune 2.5 mm
2
(100 metri maxim).
NOTĂ: Folosiţi un cablu de masă cu o capacitate de curent
suficientă.
Cablu de masă: Ø 0.12mm (0.005 degete)/amperi (Exemplu: 10
Amperi - Ø 1.2mm)
Unitatea trebuie ajungă viteza de exerciţiu înainte ca
încărcăturile electrice fie introduse. Scoateţi încărcăturile
inainte de a stinge motorul.
Pentru a evita şocurile de curent ce pot strica aparatura, faceţi în
aşa fel ca să nu se termine carburantul în timp ce sunt introduse
încărcăturile electrice.
Pentru a evita pericolul de şocuri electrice şi de incendiu, nu
conectaţi niciodată maşina la un circuit de curent.
Nu conectaţi la o altră sursă de electricitate.
NU conectaţi în paralel alte cabluri la prizele de curent, utilizaţi un
conector cu ştecăr special, altfel există pericolul de şoc electric!
Evitaţi conectarea generatorului la o priză de curent comercială.
Evitaţi conectarea generatorului în paralel cu un oricare alt
generator.
Conectările pentru alimentarea de urgenţă la sistemul electric
al unei clădiri trebuie fie supravegheate de un electricist
competent.
Conectarea trebuie să izoleze curentul generatorului de curentul
pentru serviciile auxiliare şi trebuie să fie conform cu toate legile
în vigoare. Conectările greşite ale generatorului la un sistem
electric de urgenţă al unei clădiri pot provoca intoarceri de curent
electric în liniile de servicii auxiliare. O astfel de contra-acţiune
poate electrocuta muncitorii companiilor de electricitate şi pe cei
care sunt în contact cu liniile în timpul unei întreruperi de curent,
şi generatorul poate explodeze, se ardă sau cauzeze
incendii atunci când curentul serviciilor auxiliare este redat în
folosinţă.
BATERIA
Dacă generatorul este pe baterie:
Nu fumaţi în timpul manipulării bateriei.
138
130
RO
Bateria produce vapori inflamabili ce pot exploda dacă sunt
expuşi la scântei şi la flăcări libere.
În timpul folosirii, ţineţi bateriile în spaţii ventilate şi departe de
flăcări libere/scântei.
TRANSPORTUL ŞI PĂSTRAREA
Înainte de a transporta generatorul într-un vehicul, sau înainte de
a-l depozita pentru o perioadă mai lungă, scoateţi tot carburantul
din rezervor şi uleiul din carter (dacă generatorul este prevăzut cu
aşa ceva) pentru a evita eventualele scurgeri.
Păstraţi generatorul într-un loc bine ventilat.
2 - COMPONENTE ŞI COMENZI
1) SISTEM DE ALARMĂ ULEI (FIG. 2)
Când nivelul uleiului scade sub nivelul minim, motorul se
opreşte în mod automat. Motorul va putea fi repornit doar
după ce se adaugă uleiul.
2) ÎNTRERUPĂTORUL MOTORLUI (FIG. 3/A)
Întrerupătorul motorului controlează sistemul de pornire.
1) «ON»(pornit)
Instalaţia de pornire este aprinsă. Motorul poate fi pornit.
2) «OFF»(oprit)
Instalaţia de pornire este stinsă. Motorul nu va porni.
3) «PORNIRE» (doar pentru modelele NPEGG3800-5200-
6000-7500)
Circuitul de pornire este aprins. Motoraşul de aprindere
porneste.
3) DISPOZITIV DE PROTECŢIE AL CIRCUITULUI ÎN
CA (FIG. 3/A)
Dispozitivul de protecţie al circuitului în CA se activează
automat când încărcătura depăşeşte ieşirea nominală a
generatorului.
ATENŢIE: Dacă dispozitivul de protecţie al circuitului în CA se
activează, reduceţi încărcătura respectând limitele specificate în
ieşirea nominală a generatorului.
DESCRIERE (FIG. 4/A - 4/B)
(1) Rezervor pentru combustibil
(2) Capacul rezervorului pentru combustibil
(3) Robinetul pentru combustibil
(4) Capacul filtrului de aer
(5) Bujie
(6) Ţeavă de eşapament
(7) Schimbător de căldură
(8) Priză CA (NPEGG7500: 1 x 230V, 1 x 400V)
(9) Întrerupătorul motorului
(10) Terminal de împământare
(11) Capacul pentru ulei
(12) Capacul de golire a uleiului
(13) Mâner şi Cablu de pornire
(14) Dispozitiv de protecţie CA
(15) Beculeţ de semnalizare al funcţionării
(16) Luminiţă alarmă ulei (doar NPEGG850)
(17) Voltmetru
(18) Întrerupător CA
(19) Întrerupător automat CC
(20) Priză CC
3 - VERIFICĂRI ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN
FUNCŢIUNE
NOTĂ: VERIFICĂRILE ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
AR TREBUI SĂ FIE EFECTUATE DE FIECARE DATĂ CÂND SE
FOLOSEŞTE GENERATORUL.
1) VERIFICAREA COMBUSTIBILULUI MOTOR (FIG. 5)
Verificaţi nivelul combustibilului cu indicatorul de nivel destinat
acestui scop.
Dacă nivelul este scăzut, adăugaţi benzină fără plumb pentru
automobile.
Asiguraţi-vă că folosiţi filtrul pentru combustibil poziţionat sub
capacul rezervorului.
Combustibil recomandat: Benzină fără plumb
.
ATENŢIE:
Nu umpleţi rezervorul în timp ce motorul e în funcţiune sau
este cald.
Închideţi robinetul combustibilului înainte de alimentare.
Fiţi atenţi să nu intre praf, mizerie, apă sau alte corpuri străine
în combustibil.
Curăţaţi foarte bine excesul de combustibil rămas pe dinafară
înainte de a porni motorul.
«F» plin, «E» gol.
2) VERIFICAREA ULEIULUI MOTOR (FIG. 6)
Înainte de a începe verificările sau de a adăuga uleiul, asiguraţi-
generatorul este aşezat pe o suprafaţă plană şi stabilă cu
motorul oprit.
Scoateţi capacul de la ulei (A) şi controlaţi nivelul uleiului
motor.
Dacă nivelul uleiului scade sub nivelul minim indicat (B),
umpleţi cu ulei potrivit până la nivelul maxim (C). Nu înfiletaţi
capacul de la ulei când controlaţi nivelul.
Schimbaţi uleiul dacă este murdar.
Uleiul de motor recomandat: API Service «SE» sau «SF»,
dacă nu este disponibil, «SD».
3) ÎMPĂMÂNTARE (FIG. 1)
Asiguraţi-vă ca aţi conectat generatorul la masă.
4 - FUNCŢIONARE
NOTĂ: GENERATORUL A FOST FURNIZAT FĂRĂ ULEI LA
MOTOR. ADĂUGAŢI ULEI, ÎN CAZ CONTRAR MOTORUL NU
PORNEŞTE.
1) PORNIREA MOTORULUI
NOTĂ:
Înainte de a porni motorul, nu conectaţi aparaturile.
Poziţionaţi întrerupătorul CA (nu este prezent pe modelul
131
RO
NPEGG850) în poziţia «OFF». (FIG. 7)
1. Rotiţi robinetul combustibulului spre «ON». (FIG. 8)
2. Aprindeţi întrerupătorul motorului (FIG. 9)
3. Rotiţi schimbătorul de căldură spre poziţia “închis”. Dacă
motorul este cald nu este necesar. (FIG. 10)
4. Trageţi uşor mânerul de pornire până când simţiţi că se
opune un pic de rezistenţă.Este vorba despre punctul de
«Comprimare». Învârtiţi mânerul spre poziţia iniţială şi trageţi
rapid şi cu forţă. Nu trageţi complet funia. După pornire,
continuând ţineţi mânerul, readuceţi-l spre poziţia iniţială.
(FIG. 11)
5. Încălziţi motorul.
6. Aduceţi schimbătorul de căldură în poziţia de funcţionare.
(FIG. 12)
7. Încălziţi motorul fără a-l solicita pentru câteva minute.
2) UTILIZAREA ENERGIEI ELECTRICE
1 – APLICAŢIA CA (TIPUL CU TENSIUNE UNICĂ)
(a) Controlaţi beculeţul de semnalizare sau voltometrul
tensiunii corecte.
(b) Stingeţi întrerupătoarele aparaturilor electrice înainte de a
conecta generatorul.
(c) Introduceţi ştecărul (ştecărele) aparaturilor în priză.
(d) Poziţionaţi întrerupătorul CA (nu este prezent pe modelul
NPEGG850) în poziţia «ON» şi daţi drumul la aparaturi. (FIG.
13)
ATENŢIE:
Asiguraţi-vă că încărcătura totală respectă limitele ieşirii
nominale a generatorului.
Asiguraţi-vă că curentul de încărcare al prizei respectă
limitele curentului nominal.
• Trageţi curent de la priza BAIONETĂ, introduceţi ştecărul în
priză şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca.
2 APLICAŢIE CA (TIPUL CU DUBLĂ TENSIUNE)
(OPŢIONALĂ) (FIG. 3/B)
(a) Selecţionaţi tensiunea utilizând ÎNTRERUPĂTORUL
DE SELECŢIE AL IEŞIRII CA în conformitate cu instalaţia
electrică.
(b) Acţionaţi după cum este descris în fazele de la punctul (a)
până la punctul (d) pentru tipul de tensiune unică.
NOTĂ: Voltometrul indică întotdeauna tensiunea minimă,
oricare ar fi cea stabilită de ÎNTRERUPĂTORUL DE
SELECŢIE AL IEŞIRII CA.
3 – APLICAŢIE CC (OPŢIONALĂ)
Această aplicaţie este valabilă doar pentru bateriile de 12V.
(a) Instrucţiuni pentru încărarea bateriilor
• Deconectaţi bornele bateriei.
• Deşurubaţi complet capacul de umplere cu fluid al bateriei.
Dacă fluidul bateriei este la un nivel scăzut adăugaţi apă
distilată până la nivelul maxim.
Măsuraţi gravitaţia specifică a fluidului din baterie cu un
hidrometru şi calculaţi timpul de încărcare conform tebelului
ilustrat pe partea dreaptă.
• Gravitaţia specifică a bateriei complet încărcate va trebui
fie de la 1.26 la 1.28.
(b) Conectaţi priza de ieşire CC şi bornele bateriei la cablurile
de încărcare. Cablurile vor trebui fie conectate luând în
considerare polii (+) şi (-).
(c) După conectare, mutaţi dispozitivul de protecţie al
circuitului CC de la poziţia «OFF» la poziţia «ON».
3) OPRIREA MOTORULUI (FIG. 14)
1. Stingeţi întrerupătorul de alimentare al instalaţiei electrice
sau deconectaţi cablul de la priza generatorului. Poziţionaţi
întrerupătorul CA pe «OFF».
2. Stingeţi întrerupătorul motorului.
3. Mutaţi robinetul combustibilului spre poziţia «OFF».
4) CONECTAREA BATERIEI (NEFURNIZATĂ)
PENTRU SISTEMUL DE PORNIRE ELECTRIC
(VALABIL PENTRU NPEGG3800-5200-6000-7500)
1. REUMPLEREA FLUIDULUI DIN BATERIE
Controlaţi nivelul fluidului. Nivelul ar trebui fie între linea
maximă şi cea minimă.
Adăugaţi doar apă distilată dacă este necesar.
2. PĂSTREAREA BATERIILOR
Scoateţi bateria şi încărcaţi-o. Păstraţi-o la loc uscat şi
încărcaţi-o o dată pe lună. Nu depozitaţi bateria într-un loc
prea cald sau prea rece.
3. TIPUL DE BATERIE RECOMANDAT
tipul de baterie recomandat: 12V/26A·h
4. OPERAŢII (FOTO 22)
Conectaţi cablurile (furnizate) la generator. Cablul negru (-)
împământat (A) şi cablul roşu (+) la motoraşul de pornire (B).
Cuplaţi cablul roşu la borna pozitivă (+) şi cablul negru la
borna negativă (-) a bateriei. Nu schimbaţi aceste poziţii.
Asiguraţi-vă că bateria este instalată în mod stabil în locaşul
destinat acesteia.
Urmăriţi instrucţiunile de pornire a motorului (descrise în
Capitolul “4 FunCŢIONARE”). Prin această modalitate nu
este necesar folosiţi de Mânerul de pornire, pentru a
porni motorul este suficient să învârtiţi cheia întrerupătorului
(C) spre poziţia “Start”.
TABELUL PENTRU GRAVITAŢIA SPECIFICĂ ŞI TIMPUL DE
ÎNCĂRCARE
Graviţia specifică
CAPACITATEA BATERIEI
1. 30AH 20 HR
2. 35AH 20 HR
3. 47AH 20 HR
Timpul de încărcare (ore)
139
131
RO
NPEGG850) în poziţia «OFF». (FIG. 7)
1. Rotiţi robinetul combustibulului spre «ON». (FIG. 8)
2. Aprindeţi întrerupătorul motorului (FIG. 9)
3. Rotiţi schimbătorul de căldură spre poziţia “închis”. Dacă
motorul este cald nu este necesar. (FIG. 10)
4. Trageţi uşor mânerul de pornire până când simţiţi că se
opune un pic de rezistenţă.Este vorba despre punctul de
«Comprimare». Învârtiţi mânerul spre poziţia iniţială şi trageţi
rapid şi cu forţă. Nu trageţi complet funia. După pornire,
continuând ţineţi mânerul, readuceţi-l spre poziţia iniţială.
(FIG. 11)
5. Încălziţi motorul.
6. Aduceţi schimbătorul de căldură în poziţia de funcţionare.
(FIG. 12)
7. Încălziţi motorul fără a-l solicita pentru câteva minute.
2) UTILIZAREA ENERGIEI ELECTRICE
1 – APLICAŢIA CA (TIPUL CU TENSIUNE UNICĂ)
(a) Controlaţi beculeţul de semnalizare sau voltometrul
tensiunii corecte.
(b) Stingeţi întrerupătoarele aparaturilor electrice înainte de a
conecta generatorul.
(c) Introduceţi ştecărul (ştecărele) aparaturilor în priză.
(d) Poziţionaţi întrerupătorul CA (nu este prezent pe modelul
NPEGG850) în poziţia «ON» şi daţi drumul la aparaturi. (FIG.
13)
ATENŢIE:
Asiguraţi-vă că încărcătura totală respectă limitele ieşirii
nominale a generatorului.
Asiguraţi-vă că curentul de încărcare al prizei respectă
limitele curentului nominal.
• Trageţi curent de la priza BAIONETĂ, introduceţi ştecărul în
priză şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca.
2 APLICAŢIE CA (TIPUL CU DUBLĂ TENSIUNE)
(OPŢIONALĂ) (FIG. 3/B)
(a) Selecţionaţi tensiunea utilizând ÎNTRERUPĂTORUL
DE SELECŢIE AL IEŞIRII CA în conformitate cu instalaţia
electrică.
(b) Acţionaţi după cum este descris în fazele de la punctul (a)
până la punctul (d) pentru tipul de tensiune unică.
NOTĂ: Voltometrul indică întotdeauna tensiunea minimă,
oricare ar fi cea stabilită de ÎNTRERUPĂTORUL DE
SELECŢIE AL IEŞIRII CA.
3 – APLICAŢIE CC (OPŢIONALĂ)
Această aplicaţie este valabilă doar pentru bateriile de 12V.
(a) Instrucţiuni pentru încărarea bateriilor
• Deconectaţi bornele bateriei.
• Deşurubaţi complet capacul de umplere cu fluid al bateriei.
Dacă fluidul bateriei este la un nivel scăzut adăugaţi apă
distilată până la nivelul maxim.
Măsuraţi gravitaţia specifică a fluidului din baterie cu un
hidrometru şi calculaţi timpul de încărcare conform tebelului
ilustrat pe partea dreaptă.
• Gravitaţia specifică a bateriei complet încărcate va trebui
fie de la 1.26 la 1.28.
(b) Conectaţi priza de ieşire CC şi bornele bateriei la cablurile
de încărcare. Cablurile vor trebui fie conectate luând în
considerare polii (+) şi (-).
(c) După conectare, mutaţi dispozitivul de protecţie al
circuitului CC de la poziţia «OFF» la poziţia «ON».
3) OPRIREA MOTORULUI (FIG. 14)
1. Stingeţi întrerupătorul de alimentare al instalaţiei electrice
sau deconectaţi cablul de la priza generatorului. Poziţionaţi
întrerupătorul CA pe «OFF».
2. Stingeţi întrerupătorul motorului.
3. Mutaţi robinetul combustibilului spre poziţia «OFF».
4) CONECTAREA BATERIEI (NEFURNIZATĂ)
PENTRU SISTEMUL DE PORNIRE ELECTRIC
(VALABIL PENTRU NPEGG3800-5200-6000-7500)
1. REUMPLEREA FLUIDULUI DIN BATERIE
Controlaţi nivelul fluidului. Nivelul ar trebui fie între linea
maximă şi cea minimă.
Adăugaţi doar apă distilată dacă este necesar.
2. PĂSTREAREA BATERIILOR
Scoateţi bateria şi încărcaţi-o. Păstraţi-o la loc uscat şi
încărcaţi-o o dată pe lună. Nu depozitaţi bateria într-un loc
prea cald sau prea rece.
3. TIPUL DE BATERIE RECOMANDAT
tipul de baterie recomandat: 12V/26A·h
4. OPERAŢII (FOTO 22)
Conectaţi cablurile (furnizate) la generator. Cablul negru (-)
împământat (A) şi cablul roşu (+) la motoraşul de pornire (B).
Cuplaţi cablul roşu la borna pozitivă (+) şi cablul negru la
borna negativă (-) a bateriei. Nu schimbaţi aceste poziţii.
Asiguraţi-vă că bateria este instalată în mod stabil în locaşul
destinat acesteia.
Urmăriţi instrucţiunile de pornire a motorului (descrise în
Capitolul “4 FunCŢIONARE”). Prin această modalitate nu
este necesar folosiţi de Mânerul de pornire, pentru a
porni motorul este suficient să învârtiţi cheia întrerupătorului
(C) spre poziţia “Start”.
TABELUL PENTRU GRAVITAŢIA SPECIFICĂ ŞI TIMPUL DE
ÎNCĂRCARE
Graviţia specifică
CAPACITATEA BATERIEI
1. 30AH 20 HR
2. 35AH 20 HR
3. 47AH 20 HR
Timpul de încărcare (ore)
140
132
RO
5 - ÎNTREŢINEREA PERIODICĂ
1) DIAGRAMA DE ÎNTREŢINERE
Întreţinerea regulată este importantă pentru o prestaţie mai bună şi o funcţionare sigură.
Folosiţi mănuşi potrivite pentru următoarele operaţiuni.
ARTICOLUL NOTE
Verificări înainte
de punerea
în funcţiune
(zilnice)
Lunar
sau la
fiecare
20 ore
La fiecare
3 luni sau la
fiecare
50 ore
La fiecare
6 luni sau la
fiecare
100 ore
La fiecare
12 luni sau
la fiecare
300 ore
Bujia
Controlaţi starea
electrozilor, regulaţi
distanţa dintre ei şi curăţaţi-
i. Înlocuiţi-i dacă este
necesar.
Ulei motor
Controlaţi nivelul uleiului
Schimbaţi-l
Filtrul de aer
Curăţaţi-l. Înlocuiţi-l dacă
este nevoie.
Filtrul de
combustibil
Curăţaţi filtrul robinetului de
combustibil. Înlocuiţi-l dacă
este nevoie.
Distanţa
Supapă
Controlaţi-o şi ajustaţi-o
când motorul este rece.
Tubul de
combustibil
Verificaţi ca tubul
combustibulului să nu fie
spart sau crăpat. Înlocuiţi-l
dacă este nevoie.
Sistemul de
eşapament
Verificaţi să nu existe
pierderi. Strângeţi sau
înlocuiţi garnitura dacă este
nevoie.
Controlaţi apărătoarea ţevii
de eşapament.
Curăţaţi / înlocuiţi dacă
este necesar.
Carburatorul Controlaţi circulaţia aerului.
Sistemul de
răcire
Verificaţi ca ventilatorul să
nu fie avariat.
Sistemul de
pornire
Controlaţi funcţionarea
autopornirii conductorilor.
Decarburaţia Mai des dacă este necesar.
Instalaţii /
Dispozitive
de închidere
Controlaţi toate instalaţiile
şi dispozitivele de
închidere; reparaţi dacă
este nevoie.
133
RO
2) SCHIMBUL DE ULEI LA MOTOR (FIG. 15 - FIG. 6)
1. Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi încălziţi motorul pentru
câteva minute. Apoi stingeţi motorul.
2. Scoateţi capacul de la ulei
3. Puneţi un recipient potrivit sub motor. Scoateţi capacul de
scurgere al uleiului până când se goleşte complet.
4. Controlaţi capacul de scurgere al uleiului, garnitura, capacul
de umplere şi inelul. Dacă sunt afectate, înlocuiţi-le.
5. Reinstalaţi capacul de scurgere al uleiului.
6. Adăugaţi ulei la motor până la nivelul maxim.
Uleiul de motor recomandat: API Service «SE» sau «SF»,
dacă nu este disponibil, «SD».
ATENŢIE: Asiguraţi-vă ca niciun corp străin intre în
carter.
3) FILTRUL DE AER (FIG. 16)
Este foarte importantă menţinerea filtrului de aer în condiţii bune.
Murdăria produsă de instalarea greşită, întreţinerea neadecvată,
sau piesele nepotrivite afectează şi uzează motorul. Menţineţi
filtrul mereu curat.
1. Scoateţi filtrul de aer, curăţaţi-l bine cu cherosen şi uscaţi-l.
2. După ce aţi umectat filtrul cu ulei de motor curat, stoarceţi-l
puternic cu mâinile.
3. În cele din urmă, puneţi filtrul în locaşul lui şi fixaţi-l bine.
ATENŢIE: Motorul nu ar trebui să funcţioneze niciodată fără filtrul
de aer; altfel se pot uza pistonul şi/sau cilindrul.
4) CURĂŢAREA ŞI AJUSTAREA BUJIEI (FIG.17)
Culoarea standard a electrozilor: Maro deschis
Distanţa electrozilor faţă de bujie: 0.7 - 0.8 mm (0.028-0.031
degete)
5) ROBINETUL DE COMBUSTIBIL (FIG. 18)
1. Opriţi motorul.
2. Rotiţi robinetul de combustibil spre poziţia «OFF».
3. Curăţaţi cu solvenţi.
4. Uscaţi.
5. Verificaţi garnitura. Înlocuiţi-o dacă este afectată.
ATENŢIE! VERIFICAŢI dacă capacul de sub robinetul de
combustibil este strâns bine.
6) FILTRUL REZERVORULUI DE COMBUSTIBIL (FIG. 19)
1) Curăţaţi cu solvenţi.
2) Uscaţi.
3) Puneţi la loc filtrul rezervorului de combustibil.
7) APĂRĂTOAREA ŢEVEI DE EŞAPAMENT (FIG. 20)
ATENŢIE !
Motorul şi ţeava de eşapament sunt fierbinţi în urma funcţionării
motorului.
Cât timp motorul şi ţeava de eşapament sunt încă calzi, evitaţi
atingerea lor cu hainele sau cu oricare altă parte a corpului în
timpul inspecţiei sau a oricărei alte intervenţii de reparaţie.
1. Scoateţi dispozitivul de protecţie şi apărătoarea ţevei de
eşapament.
2. Îndepărtaţi depozitele de carbon de pe apărătoarea ţevei de
eşapament cu ajutorul unei perii metalice.
3. Controlaţi apărătoarea ţevei de eşapament. Înlocuiţ-o dacă
este afectată.
4. Instalaţi apărătoarea şi dispozitivul de protecţie al ţevei de
eşapament.
(1) Dispozitivul de protecţie al ţevei de eşapament
(2) Apărătoarea ţevei de eşapament.
ATENŢIE: amintim TOPIREA uleiurilor consumat şi a
tuturor filtrelor trebuie se efectueze respectând regulile
de mediu şi legile în vigoare, având în vedere că este vorba
despre substanţe poluante.
141
133
RO
2) SCHIMBUL DE ULEI LA MOTOR (FIG. 15 - FIG. 6)
1. Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi încălziţi motorul pentru
câteva minute. Apoi stingeţi motorul.
2. Scoateţi capacul de la ulei
3. Puneţi un recipient potrivit sub motor. Scoateţi capacul de
scurgere al uleiului până când se goleşte complet.
4. Controlaţi capacul de scurgere al uleiului, garnitura, capacul
de umplere şi inelul. Dacă sunt afectate, înlocuiţi-le.
5. Reinstalaţi capacul de scurgere al uleiului.
6. Adăugaţi ulei la motor până la nivelul maxim.
Uleiul de motor recomandat: API Service «SE» sau «SF»,
dacă nu este disponibil, «SD».
ATENŢIE: Asiguraţi-vă ca niciun corp străin intre în
carter.
3) FILTRUL DE AER (FIG. 16)
Este foarte importantă menţinerea filtrului de aer în condiţii bune.
Murdăria produsă de instalarea greşită, întreţinerea neadecvată,
sau piesele nepotrivite afectează şi uzează motorul. Menţineţi
filtrul mereu curat.
1. Scoateţi filtrul de aer, curăţaţi-l bine cu cherosen şi uscaţi-l.
2. După ce aţi umectat filtrul cu ulei de motor curat, stoarceţi-l
puternic cu mâinile.
3. În cele din urmă, puneţi filtrul în locaşul lui şi fixaţi-l bine.
ATENŢIE: Motorul nu ar trebui să funcţioneze niciodată fără filtrul
de aer; altfel se pot uza pistonul şi/sau cilindrul.
4) CURĂŢAREA ŞI AJUSTAREA BUJIEI (FIG.17)
Culoarea standard a electrozilor: Maro deschis
Distanţa electrozilor faţă de bujie: 0.7 - 0.8 mm (0.028-0.031
degete)
5) ROBINETUL DE COMBUSTIBIL (FIG. 18)
1. Opriţi motorul.
2. Rotiţi robinetul de combustibil spre poziţia «OFF».
3. Curăţaţi cu solvenţi.
4. Uscaţi.
5. Verificaţi garnitura. Înlocuiţi-o dacă este afectată.
ATENŢIE! VERIFICAŢI dacă capacul de sub robinetul de
combustibil este strâns bine.
6) FILTRUL REZERVORULUI DE COMBUSTIBIL (FIG. 19)
1) Curăţaţi cu solvenţi.
2) Uscaţi.
3) Puneţi la loc filtrul rezervorului de combustibil.
7) APĂRĂTOAREA ŢEVEI DE EŞAPAMENT (FIG. 20)
ATENŢIE !
Motorul şi ţeava de eşapament sunt fierbinţi în urma funcţionării
motorului.
Cât timp motorul şi ţeava de eşapament sunt încă calzi, evitaţi
atingerea lor cu hainele sau cu oricare altă parte a corpului în
timpul inspecţiei sau a oricărei alte intervenţii de reparaţie.
1. Scoateţi dispozitivul de protecţie şi apărătoarea ţevei de
eşapament.
2. Îndepărtaţi depozitele de carbon de pe apărătoarea ţevei de
eşapament cu ajutorul unei perii metalice.
3. Controlaţi apărătoarea ţevei de eşapament. Înlocuiţ-o dacă
este afectată.
4. Instalaţi apărătoarea şi dispozitivul de protecţie al ţevei de
eşapament.
(1) Dispozitivul de protecţie al ţevei de eşapament
(2) Apărătoarea ţevei de eşapament.
ATENŢIE: amintim TOPIREA uleiurilor consumat şi a
tuturor filtrelor trebuie se efectueze respectând regulile
de mediu şi legile în vigoare, având în vedere că este vorba
despre substanţe poluante.
142
134
RO
6 - DIAGNOSTICAREA PROBLEMELOR LEGATE DE MOTOR
CONDIŢII CAUZA PROBABILĂ
MANEVRE DE
CORECŢIE
Bujie încetinită
Strângeţi bujia
în mod adecvat
Comprimare
insuficientă
Bulon chiulasă
cilindru încetinit
Strângeţi bulonul
în mod adecvat
Garnitură uzată Înlocuiţi garnitura
Probleme la
sistemul de
alimentare cu
combustibil
Viteză insuficientă
de antrenare al
cablului de pornire
Trageţi funia
cu forţă
Motorul nu
porneşte
Lipsă de
combustibil
în camera de
combustie
Corp străin
în rezervorul
combustibului
Curăţaţi
rezervorul
Tuburile de
combustibil sunt
înfundate
Curăţaţi tuburile
de combustibil
Randament
slăbit al
mototrului
Lipsa de combustibil
în rezervor
Faceţi alimentarea
cu carburant
Supapa de oprire
a combustibulului
nu este complet
deschisă
Deschideţi
supapa
Motorul de
învârte în mod
neregulat
Probleme la
instalaţia electrică
Bujie murdară
de carbon sau udată
de carburant
Îndepărtaţi resturile
carbonice sau
uscaţi bujia
Comprimare
suficientă
Bujie nepotrivită Bujie stricată Înlocuiţi bujia
Camera de
combustie
alimentată cu
combustibil
Magnetou defect
Reglarea greşită a
carburatorului
Consultaţi
reprezentantul
Bujie nepotrivită
Viteză de antrenare
insuficientă a funiei
de pornire
Trageţi funia
cu forţă
Tipul de
combustibil folosit
este inadecvat
Controlaţi
combustibilul
Supraîncărcare
Controlaţi condiţiile
de muncă
Supraîncălzire
135
RO
PROBLEME LEGATE DE GENERATOR
CONDIŢII CAUZA PROBABILĂ MANEVRĂ DE CORECŢIE
Întrerupător automat sărit Aducere la zero
Luminiţă de semnalizare
STINSĂ
Nicio ieşire CA
Conectare greşită sau cablu
defect
Verificaţi şi reparaţi
Priză de curent stricată
Întrerupător automat defect
Verificaţi şi reparaţi
Luminiţă de semnalizare
STINSĂ
Nicio ieşire CA
Problemă la generator
Puterea de ieşire disponibilă
Există o anomalie
RPM-urile motorului programate
prea înalte sau prea joase.
Nicio încărcătură pentru 60Hz – Programare 3780rpm
Nicio încărcătură pentru 50Hz – Programare 3150rpm
Component încetinit Individuţi şi strângeţi
Problemă la generatorul intern Consultaţi propriul reprezentant
Întrerupătorul automat sărit Repunere în folosinţă
Bec de semnalizare STINS
Nicio ieşire CC
Conectare insuficientă sau cablu
de alimentare CC defect
Controlaţi şi reparaţi
Problemă la generator Consultaţi propriul reprezentant
MOTORUL NU PORNEŞTE
1. Lipsa de combustibil în camera de combustie.
carburator înfundat….Curăţaţi carburatorul.
2. Ulei insuficient la motor
Nivelul uleiului este scăzut...Adăugaţi ulei la motor.
3. Comprimare insuficientă
Piston şi cilindru uzaţi….Consultaţi reprezentantul
dumneavoastră.
7 - TRANSPORT ŞI PĂSTRARE
AVERTISMENT: Transportaţi generatorul fără carburant în
rezervor, fără ulei la motor şi electrolit în baterie.
Pentru ridicarea manuală a generatorului, limita de greutate
recomandată este de 30 Kg pe persoană.
Păstrarea pe terment lung a maşinii necesită unele proceduri
preventive pentru protejarea împotriva deteriorării. (FIG. 21)
1. Asiguraţi-vă că aerul destinat depozitului este uscat şi curat.
2. Scurgeţi toată benzina din rezervor într-un recipient
potrivit. Deschideţi robinetul de la benzină, slăbiţi bulonul
carburatorului şi începeţi golirea; desfaceţi bulonii pentru a
scoate benzina, scoateţi bujia şi trageţi mânerul de pornire de
3-4 ori pentru a scurge benzina din pompă. Închideţi robinetul
de la ulei şi strângeţi bulonii pentru scurgerea benzinei, apoi
puneţi bujia la loc.
3. Schimbaţi uleiul la motor
4. Scoateţi bujia şi umpleţi cilindrul cu o lingură de ulei curat,
trageţi mânerul de pornire de câteva ori pentru a distribui
uleiul, apoi puneţi la loc bujia.
5. Pentru a evita ruginirea camerei de explozie a generatorului
în timpul depozitării, trageţi mânerul de pornire până când nu
se simte nici un pic de presiune: pistonul se mişcă până la
punctul mort superior iar supapa de scurgere se închide.
ATENŢIE: Benzina poate fi extrem de incendiară şi explosivă în
anumite condiţii. NU păstraţi benzina în apropierea surselor de foc.
INSTALAREA ŞI REPARAŢIILE IMPORTANTE TREBUIE
FIE EFECTUATE EXCLUSIV DE CĂTRE PERSONAL
PROFESIONAL CALIFICAT
143
135
RO
PROBLEME LEGATE DE GENERATOR
CONDIŢII CAUZA PROBABILĂ MANEVRĂ DE CORECŢIE
Întrerupător automat sărit Aducere la zero
Luminiţă de semnalizare
STINSĂ
Nicio ieşire CA
Conectare greşită sau cablu
defect
Verificaţi şi reparaţi
Priză de curent stricată
Întrerupător automat defect
Verificaţi şi reparaţi
Luminiţă de semnalizare
STINSĂ
Nicio ieşire CA
Problemă la generator
Puterea de ieşire disponibilă
Există o anomalie
RPM-urile motorului programate
prea înalte sau prea joase.
Nicio încărcătură pentru 60Hz – Programare 3780rpm
Nicio încărcătură pentru 50Hz – Programare 3150rpm
Component încetinit Individuţi şi strângeţi
Problemă la generatorul intern Consultaţi propriul reprezentant
Întrerupătorul automat sărit Repunere în folosinţă
Bec de semnalizare STINS
Nicio ieşire CC
Conectare insuficientă sau cablu
de alimentare CC defect
Controlaţi şi reparaţi
Problemă la generator Consultaţi propriul reprezentant
MOTORUL NU PORNEŞTE
1. Lipsa de combustibil în camera de combustie.
carburator înfundat….Curăţaţi carburatorul.
2. Ulei insuficient la motor
Nivelul uleiului este scăzut...Adăugaţi ulei la motor.
3. Comprimare insuficientă
Piston şi cilindru uzaţi….Consultaţi reprezentantul
dumneavoastră.
7 - TRANSPORT ŞI PĂSTRARE
AVERTISMENT: Transportaţi generatorul fără carburant în
rezervor, fără ulei la motor şi electrolit în baterie.
Pentru ridicarea manuală a generatorului, limita de greutate
recomandată este de 30 Kg pe persoană.
Păstrarea pe terment lung a maşinii necesită unele proceduri
preventive pentru protejarea împotriva deteriorării. (FIG. 21)
1. Asiguraţi-vă că aerul destinat depozitului este uscat şi curat.
2. Scurgeţi toată benzina din rezervor într-un recipient
potrivit. Deschideţi robinetul de la benzină, slăbiţi bulonul
carburatorului şi începeţi golirea; desfaceţi bulonii pentru a
scoate benzina, scoateţi bujia şi trageţi mânerul de pornire de
3-4 ori pentru a scurge benzina din pompă. Închideţi robinetul
de la ulei şi strângeţi bulonii pentru scurgerea benzinei, apoi
puneţi bujia la loc.
3. Schimbaţi uleiul la motor
4. Scoateţi bujia şi umpleţi cilindrul cu o lingură de ulei curat,
trageţi mânerul de pornire de câteva ori pentru a distribui
uleiul, apoi puneţi la loc bujia.
5. Pentru a evita ruginirea camerei de explozie a generatorului
în timpul depozitării, trageţi mânerul de pornire până când nu
se simte nici un pic de presiune: pistonul se mişcă până la
punctul mort superior iar supapa de scurgere se închide.
ATENŢIE: Benzina poate fi extrem de incendiară şi explosivă în
anumite condiţii. NU păstraţi benzina în apropierea surselor de foc.
INSTALAREA ŞI REPARAŢIILE IMPORTANTE TREBUIE
FIE EFECTUATE EXCLUSIV DE CĂTRE PERSONAL
PROFESIONAL CALIFICAT
144
136
RO
SPECIFICAŢII TEHNICE
MODELUL
NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500
GENERATOR
Tipul Fără perii, Autoexcitantă, cu 2 poli, Monofază
Fără perii,
Autoexcitantă,
cu 2 poli,
Trifază
Reglaţi tensiunea la Condensator
Ieşire CA max. 0.85 kW 2.4kW 3.8kW 5.2kW 6.0kW 6 / 7.5 kW
Ieşire CA nominală 0.80 kW 2.0kW 3.2kW 4.5kW 5.0kW 5 / 6.8 kW
Tensiune CA 230V 230 / 400V
Frecvenţă 50 Hz
Fază Monofază Trifază
Factor de putere cos φ = 1,0
Gradul de protecţie IP23
Categoria di prestaţie G1
Nivelul de presiune sonoră
(măsurat la 4 metri) *
Nivelul de putere sonoră
71 db (A)
93 db (A)
72.47 db (A)
92.47 db (A)
75.55 db (A)
95.55 db (A)
74.8 db (A)
97 db (A)
75.3 db (A)
97 db (A)
MOTOR
Model 152 F UP168 UP177 UP188 UP188
Tipul În 4 timpi, răcit cu aer, cu supapă în cap, Motor pe Benzină
Cursa 52x38 mm 68x54mm 77x58mm 88x64mm 88x64mm
Capacitatea cilindrică (cc) 80 196 270 389 389
Ieşirea max.
(HP/kW - RPM)
2.4/1.8 - 3600 6.5/4.9 - 3600 9/6.7 - 3600 13/9.7 - 3600 13/9.7 - 3600
Combustibil Benzină fără plumb
Raportul mix
combustibil/ulei
- - -
Capacitatea rezervorului
de combustibil (litri)
4.2 15 25
Autonomia de funcţionare
continuă (hs)
6 13 10 10 9 9
Ulei lubrifiant SAE 10W - 30
Capacitatea uleiului
lubrifant (lt)
0.4 0.6 1.1 1.1 1.1
Sistemul de pornire Pornire prin autobobinaj Pornire cu autobobinaj / Electric
Sistemul aprindere T.C.I. Aprindere electrică
Tipul de bujie E6TC F6TC F7TC
DIMENSIUNI
Lungime x Lărgime x
Înălţime
440x320x
360 mm
590x440x
500 mm
680x510x540
mm
680x540x540
mm
Greutate netă 30 kg 43 kg 67 kg 78 kg 80 kg 84 kg
• Specificaţii supuse la modificări fără preaviz
• Grup electrogen ISO 8528
* În baza indicaţiilor standardului EN ISO 3744.
Valorile raportate sunt nivele de emisie şi nu neapărat nivele operative sigure.
Chiar dacă există o corelaţie între nivelele de emisie şi de expunere, aceasta nu poate fi utilizată cu toată încrederea în a stabili
dacă sunt sau nu necesare precauţii ulterioare. Printre factorii care influenţează nivelul efectiv de expoziţie a forţei de muncă se află
şi caracteristicile mediului de muncă, celelalte surse de zgomot, numărul de maşini şi altre procese adiacente, şi durata de timp de
expunere la zgomot a unui muncitor. În plus, nivelele admise de expunere pot varia de la o ţară la alta. Aceste informaţii recomandă cu
toate acestea ca utilizatorul maşinii să evalueze mai îndeaproape pericolul şi riscul.
MF 3800 MF 6500 E
Fără perii, Autoexcitantă, cu 2 poli, Monofază
la Condensator
3,5 kW 3,8 kW
3,0 kW 3,2 kW
230 V
50 Hz
Monofază
cos φ = 1
IP 23
G 1
AA dB(A)
96 dB(A)
BB dB(A)
96 dB(A)
170F 188F
În 4 timpi, răcit cu aer, cu supapă în cap, Motor pe Benzină
70 x 54 77 x 58
208 270
7 / 3600 9 / 3600
Benzină fără plumb
15 25
10 9
SAE 10W - 30
0,6 1,1
Pornire prin autobobinaj Pornire cu autobobinaj / Electric
T.C.I.
F6TC F7TC
710*495*510 810*570*580
54 94
137
BG
ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим Ви за закупуването на това изделие, което е преминало през нaшите комплексни процедури за гарантиране на
качеството. Положили сме всички усилия, за да може то да стигне до Вас в отлично състояние. Ако, въпреки малката вероятност,
възникнат някакви проблеми или просто смятате, че можем да Ви бъдем с нещо полезни, не отказвайте да се обърнете за
помощ към нашия сервиз за техническо обслужване на клиентите. Подробности относно най-близкият до Вас сервиз можете да
получите, като наберете изписаните на задната част на настоящото ръководство телефонни номера.
БЕЗОПАСНОСТТА ПРЕДИ ВСИЧКО
Преди да пристъпите към употребата на този продукт, винаги прилагайте следните основни мерки за безопасност, с цел да
се намалят рисковете от пожар, електрически удар и лични наранявания. Много е важно да се запознаете с ръководството
за експлоатация, за да придобиете представа за начините на приложение, ограниченията и възможните рискове, свързани с
употребата на този продукт.
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
Фирмата производител дава гаранция 24 месеца от датата на закупуване на продукта. Тази гаранция не се отнася за продуктите,
които са предназначени за даване под наем. Имаме задължението да заменим, ако е необходимо, някои части, които не са в
изрядно състояние, вследствие на аварии или фабрични дефекти. Гаранцията не покрива, при каквито и да било обстоятелства,
разходите за обезщетения или за изплащането на преки или непреки щети. Освен това, гаранцията не важи за: употребяваните
допълнителни принадлежности; неправилно използване; употреба с професионална цел, разходи за транспорт и опаковка на
оборудването, които винаги са за сметка на клиента. Не се приемат изпратените за сметка на получателя части за поправка.
Напълно ясно е, че гаранцията автоматически се прекратява тогава, когато върху продукта бъдат нанесени каквито и да било
изменения или по време на действие на същата бъдат използвани неодобрени от производителя допълнителни принадлежности.
Фирмата производител отхвърля всякаква гражданска отговорност, произлизаща от неправилната експлоатация на продукта
или от неспазването на инструкциите, отнасящи се до начина на действие, настройка и поддръжка. Техническото обслужване се
провежда единствено, ако искането бъде представено в упълномощената служба за осъществяване на техническо обслужване
след продажбата и е придружена от документ, удостоверяващ покупката. Препоръчваме Ви, след закупуване на изделието да
проверите неговата невредимост и преди употреба, внимателно да прочетете ръководството за експлоатация.
ЗАКОННИ ПРАВА
Тази гаранция не противоречи на евентуално съществуващите уставни права.
УНИЩОЖАВАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО:
Когато продукта трябва да бъде унищожен, защото не може повече да бъде използван или поради други причини, то не бива
да бъде считан като обикновен битов отпадък . За опазването на природните ресурси и за да се сведе до минимум вредното
въздействие върху околната среда, вземете мерки за правилното рециклиране или унищожаване на изделието, предавайки
го на центъра за вторична употреба или на друг упълномощен за това център. Ако имате евентуални въпроси, обърнете се
към местните органи, отговарящи за събирането и преработката на вторични суровини, за да получите информация относно
възможността за рециклиране и/или унищожаване на изделието.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Raven GEN 6500E Manual de utilizare

Categorie
Generatoare de curent
Tip
Manual de utilizare