Aeg-Electrolux 47135IP-MN Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
47135IP-MN
Használati útmutató Tűzhely
Informaţii pentru
utilizator
Aragaz
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása
érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót.
Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a
leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen
ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá.
Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli
tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 3
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága 3
Általános biztonsági tudnivalók 3
Üzembe helyezés 3
Elektromos csatlakoztatás 4
Használat 4
Ápolás és tisztítás 6
Szakszerviz 6
A készülék leselejtezése 6
TERMÉKLEÍRÁS 7
Általános áttekintés 7
Tartozékok 8
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 8
A legelső tisztítás 8
Az óra beállítása 9
Előmelegítés 9
FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT 9
Hőbeállítások 9
Automatikus kikapcsolás 11
FŐZŐLAP - HASZNOS JAVASLATOK ÉS
TANÁCSOK 11
FŐZŐLAP - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 13
SÜTŐ - NAPI HASZNÁLAT 13
A készülék ki- és bekapcsolása 13
Biztonsági hőfokszabályozó 14
Sütőfunkciók 14
Kijelző 14
Az órafunkciók beállítása 15
Az órafunkciók törlése 15
Teleszkópos polctartók 15
SÜTŐ - HASZNOS JAVASLATOK ÉS
TANÁCSOK 16
Sütemények sütése 16
Húsok és halak sütése 17
Sütési időtartamok 17
Felső/alsó sütés 17
Légkeveréses sütés 19
Légkeveréses sütés 22
Hosszú grill 24
Turbógrill 24
Pizza funkció 25
SÜTŐ - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 25
Katalitikus anyaggal bevont falak 26
Polctartó sínek 26
A sütőajtó tisztítása 27
Sütőtér lámpája 29
A rekesz eltávolítása 29
MIT TEGYEK, HA... 30
ÜZEMBE HELYEZÉS 32
Location of the appliance 32
Vízszintbe állítás 33
Elektromos üzembe helyezés 33
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
33
A változtatások jogát fenntartjuk
2
Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Üzembe helyezés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmu‐
tatót:
saját biztonsága és vagyontárgyai biztonsága,
a környezet védelme, valamint
a készülék helyes használata érdekében.
A használati útmutatót tartsa mindig a készülék közelében, annak áthelyezése
vagy eladása esetén is.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó
nem vállal felelősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő szemé‐
lyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó
megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. A készülék nem játék.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy fizi‐
kai sérülés veszélye áll fel.
Sütés közben, vagy amikor a sütő ajtaja nyitva van, ne engedje a gyermek
eket és az állatokat a sütő közelébe. Sérülés vagy maradandó egészségká‐
rosodás veszélye áll fel.
Ha a készülék rendelkezik gyerekzár vagy funkciózár funkcióval, kapcsolja
be azt. Ezzel megakadályozhatja, hogy a gyermekek vagy állatok véletlenül
működésbe hozzák a készüléket.
Általános biztonsági tudnivalók
Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Sérülést okozhat, és kárt
tehet a készülékben.
Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni.
Használat után kapcsolja ki a készüléket.
Üzembe helyezés
A készülék beüzemelését és csatlakoztatását kizárólag szakképzett szerelő
végezheti. Forduljon szakszervizhez! Ezzel megelőzhetők a szerkezeti károk
és a fizikai sérülések.
Győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás közben.
Ne helyezze üzembe a sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a ahhoz
a viszonteladóhoz, ahol a készüléket vásárolta.
Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát és
fóliát a készülékről. Ne távolítsa el az adattáblát. Ez érvénytelenítheti a jótál‐
lást.
Teljes mértékben tartsa be az ország hatályos törvényeit, rendeleteit, irány‐
elveit és szabványait (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok,
elektromos- és/vagy gázbiztonsági előírások stb.), ahol a készüléket hasz‐
nálja!
Biztonsági információk
3
A készülék mozgatásakor legyen óvatos. A készülék nehéz. Mindig használ‐
jon munkavédelmi kesztyűt. Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál
fogva.
Az elhelyezéskor ügyeljen rá, hogy a készüléket először válassza le az
elektromos hálózatról (ha csatlakoztatva van).
Biztosítson egy minimális távolságot a készülékek között.
Ne helyezze a készüléket lábazatra.
Elektromos csatlakoztatás
A készülék beüzemelését és csatlakoztatását kizárólag szakképzett villany‐
szerelő végezheti. Forduljon szakszervizhez! Ezzel megelőzhetők a szerke‐
zeti károk és a fizikai sérülések.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő villamossági adatok megfelelnek-e
háztartása elektromos hálózati paramétereinek.
Az üzemi feszültségre vonatkozó információk az adattáblán találhatók.
Megfelelő leválasztó eszközöket kell alkalmazni: hálózati túlterhelésvédő
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosíték),
földzárlatkioldók és védőrelék.
Az elektromos berendezést egy leválasztó eszközzel kell ellátni, amely lehe‐
tővé teszi, hogy minden ponton leválassza a berendezést az elektromos há‐
lózatról. A leválasztó eszköznek legalább 3 mm-es érinkezőtávolsággal kell
rendelkeznie.
Az érintésvédelmi részeket úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne le‐
hessen hatástalanítani azokat.
Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos aljzatot használjon.
Amikor elektromos készülékeket csatlakoztat a hálózati konnektorba, ne
hagyja, hogy a vezetékek hozzáérjenek, vagy közel kerüljenek a sütő forró
ajtajához.
Ne használjon elosztót, csatlakozót és hosszabbítót. Ezek használata tűzve‐
szélyes.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készülék hátulján található hálózati du‐
gaszban (ha van ilyen) és kábelben, illetve ne nyomja össze azokat.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó az üzembe helyezést követően is
hozzáférhető legyen.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva válassza le. Mindig a dugaszt húz‐
za (ha rendelkezésre áll).
Ne cserélje, vagy módosítsa a hálózati kábelt. Lépjen kapcsolatba a szerviz‐
központtal.
Használat
A készüléket kizárólag háztartási ételkészítési feladatokra használja. Ne
használja a készüléket kereskedelmi és ipari célokra. Ezzel megelőzheti a fi‐
zikai sérüléseket, illetve a vagyoni károkat.
Mindig kísérje figyelemmel a készüléket működés közben.
Ha a készülék működésben van, mindig álljon megfelelő távolságra tőle,
amikor kinyitja az ajtaját. Forró gőz szabadulhat ki. Égési sérülés veszélye
áll fenn!
4
Biztonsági információk
Ne használja a készüléket, ha az vízzel érintkezik. Ne üzemeltesse a készü‐
léket nedves kézzel.
Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
A főzőfelület használat közben felforrósodik. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat, így például evőeszközöket
vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
A készülék belseje használat közben felforrósodik. Égési sérülés veszélye
áll fenn! Használjon kesztyűt, amikor tartozékokat vagy edényt helyez be
vagy vesz ki.
Óvatosan nyissa ki az ajtót. Az alkoholt tartalmazó összetevők esetén sütés
közben alkohol és levegő keveréke keletkezik. Tűzveszély áll fenn.
Az ajtó kinyitásakor tartsa távol a szikrát vagy nyílt lángot a készüléktől.
Ne tegyen gyúlékony anyagot, gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat és/
vagy olvadékony (műanyag vagy alumínium) tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére. Robbanás- vagy tűzveszély áll fenn.
Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne használja a főzőzónákat
Ne hagyja, hogy a főzőedények tartalma elforrjon. Ellenkező esetben a fő‐
zőedény és a főzőfelület is károsodhat.
Ha tárgyak vagy edények esnek a főzőfelületre, az megsérülhet.
Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanel közelébe, mert a hő károsít‐
hatja a berendezést.
Legyen körültekintő a tartozékok behelyezése és kivétele során, hogy ne sé‐
rüljenek meg a készülék zománcozott részei.
Az öntöttvas vagy öntöttalumínium anyagú, illetve sérült aljú edények a főző‐
felületen mozgatva megkarcolhatják az üvegkerámiát.
A sütő zománcozásának elszíneződése nem befolyásolja a készülék teljesít‐
ményét.
A zománc sérülésének vagy elszíneződésének megelőzése érdekében:
ne tegyen semmilyen tárgyat közvetlenül a sütőtér aljára és ne takarja le
alumínium fóliával;
közvetlenül a készülékbe ne tegyen forró vizet;
a sütés befejezése után a nedves edényeket és az ételeket ne tartsa a sü‐
tőben.
Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajtajára, amikor az nyitva van.
Ne helyezzen gyúlékony anyagot a sütő alatti rekeszbe. A rekeszt kizárólag
hőálló tartozékok tárolására használja (ha vannak ilyenek).
Ne takarja le a sütő gőzkivezető nyílásait. A gőzkivezető nyílások a felső fel‐
ület hátsó oldalán találhatók (ha vannak).
Ha a felületen repedést észlel, azonnal húzza ki a hálózati vezetéket. Ára‐
mütés veszélye áll fenn.
A főzőedény alá ne tegyen hővezető anyagot (pl. vékony fémhálót vagy fém‐
bevonatú hővezetőt). A nagy mértékű hővisszaverődés károsíthatja a főző‐
felületet.
Ha beépített szívritmus-szabályozója van, a készülék használata közben a
felső teste legalább 30 cm-es távolságra legyen a főzőzónáktól.
Áramkimaradás esetén ne használja a készüléket.
Biztonsági információk
5
Ápolás és tisztítás
Karbantartás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék lehűlt. Égési sérü‐
lés veszélye áll fenn! Az üveglapok eltörhetnek.
Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rárakódott zsír vagy egyéb ételmaradék
tüzet okozhat.
Rendszeres tisztítással megakadályozhatja, hogy a felület anyaga tönkre‐
menjen.
Személyes biztonsága és vagyontárgyai biztonsága érdekében a készüléket
csak mosószeres vízzel tisztítsa. Ne használjon gyúlékony, vagy rozsdáso‐
dást okozó anyagokat.
Ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberende‐
zéssel, éles tárgyakkal, súrolószerekkel, dörzsszivaccsal vagy fémkaparó‐
val.
Ha sütőtisztító sprayt használ, kövesse a gyártó utasításait. Ne permetezzen
semmilyen anyagot a fűtőelemekre és a hőfokszabályozó érzékelőjére.
Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel vagy fémkaparóval. A belső üveg‐
lap hőálló felülete megrepedhet vagy eltörhet.
Ha az ajtó üveglapjai megsérülnek, az üveg meggyengül, és eltörhet. Ennek
elkerüléséhez cserélje ki az üveglapokat. Lépjen kapcsolatba a szervizköz‐
ponttal.
Legyen óvatos, amikor a készülék ajtaját leszereli. Az ajtó nehéz!
Az ebben a készülékben működő izzók kizárólag háztartási eszközökhöz ki‐
fejlesztett fényforrások! Nem szabad helyiségek teljes vagy részleges megvi‐
lágítására használni!
Ha a lámpa cseréje szükségessé válik, az eredetivel azonos teljesítményű
és műszaki paraméterekkel rendelkező, háztartási készülékekhez tervezett
izzót használjon.
A sütővilágítás izzójának cseréje előtt húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati
aljzatból. Áramütés veszélye áll fenn! Várja meg, amíg a berendezés lehűl.
Égésveszély!
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget.
Szakszerviz
A készüléken javítási, vagy egyéb munkákat kizárólag erre felhatalmazott
szakember végezhet. Forduljon szakszervizhez!
Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon.
A készülék leselejtezése
A fizikai sérülések vagy károk megelőzése érdekében:
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ezzel megelőzheti, hogy gyermek vagy
kisállat szoruljon a készülékbe. Fulladás-veszély állhat fenn.
6
Biztonsági információk
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
1
4
1
10
2 5
6
7
9
3
8
4
2
3
1 Kezelőpanel
2 Knobs for the hob
3 Elektronikus programkapcsoló
4 Knob for the temperature
5 Hőmérséklet-visszajelző
6 Knob for the oven functions
7 Grill
8 Sütőlámpa
9 Ventillátor
10 Shelf levels
Termékleírás
7
Főzőfelület elrendezése
1
4
2
3
180 mm
210 mm
140 mm
1 1800 wattos indukciós főzőzóna
2800 wattos Rásegítés funkcióval
2 1400 wattos indukciós főzőzóna
2500 wattos Rásegítés funkcióval
3 Maradékhő visszajelzők
4 2100 wattos indukciós főzőzóna,
3600 wattos Rásegítés funkcióval
Tartozékok
Rácspolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez.
Lapos tepsi
Kekszekhez és süteményekhez.
Mély hússütő tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként.
Tárolórekesz
A sütőtér alatt található a tárolórekesz.
VIGYÁZAT
A tárolórekesz a készülék működésekor felforrósodhat.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk" című szakaszt.
A készülék használata előtt a sütő belsejéből és külsejéről is távolítson el min‐
den csomagolóanyagot. Ne távolítsa el az adattáblát.
FIGYELEM
A sütő ajtajának kinyitásához mindig középen fogja meg a sütőajtó fogantyúját.
A legelső tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
Az első használat előtt tisztítsa ki a készüléket.
8
Az első használat előtt
FIGYELEM
Ne használjon súrolószert a tisztításhoz! Ez kárt okozhat a készülékben. Ol‐
vassa el az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.
Az óra beállítása
A sütő csak a beállított időpont után kezd el működni.
Amikor a készüléket csatlakoztatja az
elektromos hálózathoz, illetve áramkimara‐
dás esetén az Idő funkció jelzése automati‐
kusan villog.
A pontos idő beállításához használja a " + "
vagy a " -" gombot.
Kb. 5 másodperc elteltével a villogás meg‐
szűnik, a kijelző pedig mutatja a beállított
időpontot.
Az időpont megváltoztatásához nem sza‐
bad egyszerre kiválasztani egy automati‐
kus funkciót (Időtartam
vagy Vége ) és ugyanakkor egy sütési funkciót.
Előmelegítés
1. Állítsa be az üzemmódot és a maximum hőmérsékletet.
2. Hagyja étel nélkül működni a készüléket kb. 1 órán át.
3. Állítsa be az üzemmódot
és a maximum hőmérsékletet.
4. Hagyja étel nélkül működni a készüléket kb. 10 percen át.
5. Állítsa be az üzemmódot
és a maximum hőmérsékletet.
6. Hagyja étel nélkül működni a készüléket kb. 10 percen át.
Ez a funkció égetéssel távolítja el a maradványokat a készülékből. A tartozé‐
kok az átlagosnál jobban felforrósodhatnak. Amikor a készüléket legelső alka‐
lommal fűti fel, a készülék furcsa szagot és füstöt áraszthat. Ez normális jelen‐
ség. Gondoskodjon a megfelelő légáramlásról.
FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk" című szakaszt.
Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja.
Hőbeállítások
Szabályozógomb Funkció
0 Kikapcsolt állás
Főzőlap - Napi használat
9
Szabályozógomb Funkció
1-9
Hőbeállítások
(1 = legalacsonyabb hőbeállítás; 9= legmagasabb hő‐
beállítás)
B Rásegítés funkció
1. Forgassa el a szabályozógombot a kívánt hőfokozatra.
2. A főzési folyamat befejezéséhez forgassa el a szabályozógombot a "0" fo‐
kozatba.
Hőbeállítás kijelzése
Kijelzések mutatják, melyik funkciók működnek
Kijelző Leírás
A főzőzóna ki van kapcsolva
-
A főzőzóna működik
Rásegítés funkció
Meghibásodás történt
Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő)
Gyerekzár funkció be van kapcsolva
Az edény alkalmatlan vagy túl kicsi, vagy pedig nincs edény
a főzőzónán
Az automatikus kikapcsolás be van kapcsolva
Maradékhő-jelzőfény
A maradékhő jelzőfénye felgyullad, amikor egy főzőzóna forró.
VIGYÁZAT
Maradékhő miatti égési sérülések veszélye!
A Rásegítés funkció be- és kikapcsolása
A Rásegítés funkció több teljesítményt tesz elérhetővé a főzőzónák számára,
pl. hogy nagy mennyiségű vizet gyorsan felforraljon. A Rásegítés bekapcsolá‐
sához forgassa a főzőzóna gombját jobbra, amíg meg nem látja a
jelzést a
kijelzőn. A Rásegítés funkció legfeljebb 10 percre aktiválható. Ez után az in‐
dukciós főzőzóna automatikusan visszakapcsol a legmagasabb hőbeállításra.
A kikapcsoláshoz forgassa el a gombot az óramutató járásával ellentétes
irányban.
Teljesítménykezelés
A teljesítménykezelési funkció felosztja a teljesítményt a két hátsó főzőzóna
között. A rásegítés funkció a maximális szintre növeli a teljesítményt a párban
lévő egyik főzőzónán, és a másik főzőzónán automatikusan lecsökkenti egy
alacsonyabb teljesítményszintre. A csökkentett zóna kijelzője váltakozik.
10
Főzőlap - Napi használat
A gyerekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését.
A bekapcsoláshoz forgassa el a bal hátsó és a jobb első főzőzóna gombját
egyszerre az óramutató járásával megegyező irányban. A kijelzőkön
látha‐
tó.
A kikapcsoláshoz forgassa el ugyanazokat a gombokat az óramutató járásával
ellentétes irányban.
Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a főzőlapot, ha:
a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt
ismét használhatná a főzőlapot, a főzőzónának le kell hűlnie.
nem megfelelő edényt használ. Az
szimbólum világít a kijelzőn, és 2 perc
múlva a főzőzóna automatikusan leáll.
nem kapcsolt ki egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőbeállítást. Bizo‐
nyos idő után a
szimbólum világítani kezd, és a főzőlap leáll. Lásd a táblá‐
zatot.
Automatikus kikapcsolási időtartamok
Hőmérséklet
beállítása
- - -
Leáll ennyi idő
után
6 óra 5 óra 4 óra 1,5 óra
FŐZŐLAP - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Edények indukciós főzőzónákhoz
Az indukciós főzés során egy hatékony elektromágneses mező majdnem
azonnal hőt generál az edény belsejében.
Az edény anyaga
megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű
edényalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve).
nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán
Az edény akkor megfelelő indukciós főzőlaphoz, ha...
... egy kis víz nagyon gyorsan felforr a legmagasabb hőbeállításra állított zó‐
nán...
... a mágnes hozzátapad az edény aljához.
Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
Edények méretei: Az indukciós főzőzónák bizonyos határok között automatiku‐
san az edény aljának méretéhez. Azonban az edény aljának mágnesezhető ré‐
szének egy minimális átmérővel rendelkeznie kell, amely a főzőzóna kb. 3/4-e.
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
11
Működési zajok
Ha a következőt hallja:
recsegő zaj: az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció)
fütyülés: egy vagy több főzőzónát használ magas teljesítményszinten, és az
edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
zümmögés: magas teljesítményszintet használ.
kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe.
sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek számítanak, és nem utalnak semmilyen hi‐
bára.
Energiatakarékosság
Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt az edényekre.
Az edényt már elindítás előtt tegye rá a főzőzónára.
Példák különböző főzési alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
Hő‐
beállí‐
tás
Használja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok
0 Ki állás
1 Főtt ételek melegen tartása szük‐
ség
szerint
Lefedés
1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj,
csokoládé, zselatin
5-25
perc
Időnként keverje meg
1-2 Sűrítésre: könnyű omlett, sült tojás 10-40
perc
Fedővel lefedve készítse
2-3 Rizs és tejalapú ételek párolása,
készételek felmelegítése
25-50
perc
A folyadék mennyisége lega‐
lább kétszerese legyen a rizsé‐
nek, a tejet kevergesse főzés
közben
3-4 Zöldségek, hal gőzölése, hús pá‐
rolása
20-45
perc
Adjon hozzá néhány evőkanál‐
nyi folyadékot
4-5 Burgonya gőzölése 20-60
perc
Használjon max. Ľ l vizet 750
g burgonyához
4-5 Nagyobb mennyiségű étel, párolt
hús és leves készítése
60-150
perc
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a
hozzávalók
6-7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjú‐
hús, cordon blue, borda, húspogá‐
csa, kolbász, máj, rántás, tojás,
palacsinta, fánk
szük‐
ség
szerint
Félidőben fordítsa meg
7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bél‐
szín, marhaszeletek
5-15
perc
Félidőben fordítsa meg
12
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
Hő‐
beállí‐
tás
Használja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok
9 Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpe‐
nyős sültek), burgonya bő olajban sütése
A Rásegítés funkció nagymennyiségű víz felmelegítésére szolgál.
FŐZŐLAP - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk" című szakaszt.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Mindig olyan edényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
VIGYÁZAT
Az éles eszközök és a dörzshatású tisztítóanyagok károsítják a készüléket.
Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású
tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a
készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cuk‐
ros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja
a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóesz‐
közt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd
csúsztassa végig a pengét a felületen.
Akkor távolítsa el, ha a készülék már megfelelően lehűlt:vízkő foltokat,
vízmaradványokat, zsírfoltokat, fémes elszíneződéseket. Használjon
üvegkerámiához vagy rozsdamentes acélhoz való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket tiszta ruhával.
SÜTŐ - NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk" című szakaszt.
A készülék ki- és bekapcsolása
1. A sütőfunkció szabályozó gombját forgassa a kívánt funkcióra.
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre.
Amíg a készülék hőmérséklete emelkedik, a hőmérséklet-visszajelző világ‐
ít.
Főzőlap - Ápolás és tisztítás
13
3. A sütő kikapcsolásához fordítsa sütőfunkció szabályozó gombját és a hő‐
mérséklet-szabályozó gombot Ki pozícióra.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása céljából (amit a készülék nem
megfelelő használata vagy az elemek meghibásodása idézhet elő) a sütő biz‐
tonsági hőfokszabályozóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A
sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Világítás A sütőtér megvilágítására szolgál.
Felső-/Alsó Sütés Egy szinten történő tészta- és hússütés számára.
Alsó Sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez, és
étel tartósításához.
Légbefúvásos sütés Sütés egyszerre maximum két sütőszinten.
Légkeveréses sütés Sütés egyszerre maximum három sütőszinten.
Étel szárításához.
Lapos grill Lapos étel grillezése nagy mennyiségben, és pirí‐
tás.
Turbogrill Nagyobb húsdarabok vagy szárnyas sütése egy
szinten. Csőben sütés és pirítás.
Pizza funkció Étel sütése egyetlen sütőszinten intenzívebb pirí‐
tással és ropogós alappal.
Felolvasztás Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztásához.
Kijelző
1 2 3
456
1 Funkció-visszajelzők
2 Időjelzés
3 Funkció-visszajelzők
4 Gomb " +"
5 Választó gomb
6 Gomb " -"
14
Sütő - Napi használat
Óra funkció Alkalmazás
Pontos idő Az időt mutatja. A pontos idő beállítása, módosítása vagy
ellenőrzése.
Visszaszámlálá‐
sos időzítő
Visszaszámlálási idő beállítása.
A megadott időtartam lejárta után hangjelzés hallható.
Ez a funkció nincs hatással a sütő működésére.
Az időtartam Annak beállítása, hogy a sütő milyen hosszú ideig működ‐
jön.
Vége Valamelyik sütőfunkció kikapcsolási időpontjának beállítá‐
sa.
Az Időtartam és a Befejezés funkciók egyszerre is használhatók, ha a
sütőnek később automatikusan be, majd ki kell kapcsolnia. Ebben az esetben
először állítsa be az Időtartamot
, majd a Befejezést .
Az órafunkciók beállítása
1. Nyomja meg újra és újra a Kiválasz‐
tó gombot, amíg a szükséges funk‐
ció kijelzője villogni nem kezd.
2. A Percszámlá
, az Időtartam
vagy a Befejezés funkciókhoz
tartozó időpontok beállítását a " +"
vagy " -" gombbal végezze.
Ekkor kigyullad a kapcsolódó jelző‐
lámpa.
A beállított időtartam lejártakor a
funkció jelzőfénye villogni kezd, és 2
percig hangjelzés hallható.
Az Időtartam és a Befejezés funkciók használatakor a sütő automatiku‐
san kikapcsol.
3. A jelzés leállításához nyomja meg bármelyik gombot.
Az órafunkciók törlése
1. Nyomja meg újra és újra a Kiválasztó gombot, amíg a szükséges funkció
kijelzője villogni nem kezd.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a " - " gombot.
Néhány másodperc múlva az órafunkció kialszik.
Teleszkópos polctartók
A 2. és 4. polcszinten teleszkópos polctartók vannak beszerelve A teleszkópos
polctartók segítségével könnyebben lehet behelyezni és kivenni a polcokat.
Sütő - Napi használat
15
1. Húzza ki a jobb és a bal oldali te‐
leszkópos polctartót.
2. Helyezze a polcot a teleszkópos
polctartókra, majd óvatosan tolja be
a sütőbe.
VIGYÁZAT
Ne próbálja meg becsukni a sütőajtót,
ha a teleszkópos polctartók nincsenek
teljesen betolva a sütőbe. Ez kárt okoz‐
hat az ajtó zománcozásában és üvegé‐
ben.
VIGYÁZAT
A teleszkópos polctartók és más tarto‐
zékok nagyon felforrósodnak a készü‐
lék használata közben. Használjon sü‐
tőkesztyűt vagy hasonló eszközt.
SÜTŐ - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
The oven has 4 shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the
oven floor.
You can cook different dishes on 3 levels at the same time.
Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is nor‐
mal. Always stand back from the appliance when you open the oven door
while cooking. To decrease condensation, operate the oven for 10 minutes
before cooking.
Clean the moisture after each use of the appliance.
Sütemények sütése
Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sütés előtt.
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két tepsit használ, legyen egy üres szint közöttük.
°C
°C
16
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
Húsok és halak sütése
Ne süssön 1 kg-nél kevesebb húst. Ennél kevesebb mennyiség esetén a
hús kiszárad.
Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a
sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon
ki.
A hús sütése közben a túlzott füstképződés megelőzése érdekében öntsön
egy kis vizet a zsírfogó tálcába. A füstkondenzáció megelőzése érdekében
mindig pótolja az elpárolgott vizet.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak állagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben. Találja meg a legjobb beállítá‐
sokat (hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedényeihez, receptjeihez és
mennyiségeihez, miközben használja a készüléket.
Felső/alsó sütés
Étel Súly (g)
Tepsi tí‐
pusa
Polcszint
Előmele‐
gítés idő‐
tartama
(perc)
Hőmér‐
séklet
(°C)
Sütés idő‐
tartama
(perc)
Péksüte‐
mények
250 zománco‐
zott
3 - 150 25-30
Lepény 1000 zománco‐
zott
2 10 160-170 30-35
Kelt almás
sütemény
2000 zománco‐
zott
3 - 170-190 40-50
Almás pite 1200 +
1200
2 kerek
alumí‐
niumbevo‐
natú sütő‐
forma
(átmérő:
20 cm)
1 15 180-200 50-60
Kis torták 500 zománco‐
zott
2 10 160-180 25-30
Piskóta
(zsiradék
nélkül)
350 1 kerek
alumí‐
niumbevo‐
natú sütő‐
forma
(átmérő:
26 cm)
1 10 160-170 25-30
Tepsis sü‐
temény
1500 zománco‐
zott
2 - 160-170
45-55
1)
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
17
Étel Súly (g)
Tepsi tí‐
pusa
Polcszint
Előmele‐
gítés idő‐
tartama
(perc)
Hőmér‐
séklet
(°C)
Sütés idő‐
tartama
(perc)
Csirke
egészben
1350 Sütőpolc
a 2. szint‐
re, hússü‐
tő tepsi az
1. szintre
2 - 200-220 60-70
Fél csirke 1300 Sütőpolc
a 3. szint‐
re, hússü‐
tő tepsi
az. 1.
szintre
3 - 190-210 30-35
Sertésbor‐
da
600 Sütőpolc
a 3. szint‐
re, hússü‐
tő tepsi
az. 1.
szintre
3 - 190-210 30-35
Gyü‐
mölcske‐
nyér
800 zománco‐
zott
2 20 230-250 10-15
Töltött kelt
tészta
1200 zománco‐
zott
2 10-15 170-180 25-35
Pizza 1000 zománco‐
zott
2 10-15 200-220 30-40
Túrótorta 2600 zománco‐
zott
2 - 170-190 60-70
Svájci al‐
matorta
1900 zománco‐
zott
1 10-15 200-220 30-40
Püspök‐
kenyér
2400 zománco‐
zott
2 10-15 170-180
55-65
2)
Quiche
Lorraine
1000 1 kerek
forma
(átmérő:
26 cm)
1 10-15 220-230 40-50
Paraszt‐
kenyér
750 + 750 2 kerek
alumí‐
niumbevo‐
natú sütő‐
forma
(átmérő:
20 cm)
1
18
3)
180-200 60-70
18
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
Étel Súly (g)
Tepsi tí‐
pusa
Polcszint
Előmele‐
gítés idő‐
tartama
(perc)
Hőmér‐
séklet
(°C)
Sütés idő‐
tartama
(perc)
Román
piskóta
600 + 600 2 kerek
alumí‐
niumbevo‐
natú sütő‐
forma
(átmérő:
25 cm)
2/2 10 160-170 40-50
Román
piskóta –
hagyomá‐
nyos
600 + 600 2 kerek
alumí‐
niumbevo‐
natú sütő‐
forma
(átmérő:
20 cm)
2/2 - 160-170 30-40
Zsemlék 800 zománco‐
zott
2 10-15 200-210 10-15
Kekszte‐
kercs
500 zománco‐
zott
1 10 150-170 15-20
Habcsók 400 zománco‐
zott
2 - 100-120 40-50
Morzsás
sütemény
1500 zománco‐
zott
3 10-15 180-190 25-35
Piskóta 600 zománco‐
zott
3 10 160-170 25-35
Vajas sü‐
temény
600 zománco‐
zott
2 10 180-200 20-25
1) A készülék kikapcsolása után hagyja a süteményt a sütőben 7 percig.
2) A készülék kikapcsolása után hagyja a süteményt a sütőben 10 percig.
3) Előmelegítéshez állítsa a hőmérsékletet 250°C-ra.
Légkeveréses sütés
Étel Súly (g)
Tepsi tí‐
pusa
Polcszint
Előmele‐
gítés idő‐
tartama
(perc)
Hőmér‐
séklet
(°C)
Sütés idő‐
tartama
(perc)
Péksüte‐
mények
250 zománco‐
zott
3 10 140-150 20-30
Péksüte‐
mények
250 + 250 zománco‐
zott
1/3 10 140-150 25-30
Péksüte‐
mények
250 + 250
+ 250
zománco‐
zott
1/2/3 10 150-160 30-40
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
19
Étel Súly (g)
Tepsi tí‐
pusa
Polcszint
Előmele‐
gítés idő‐
tartama
(perc)
Hőmér‐
séklet
(°C)
Sütés idő‐
tartama
(perc)
Lepény 500 zománco‐
zott
2 10 150-160 30-35
Lepény 500 + 500 zománco‐
zott
1/3 10 150-160 35-45
Lepény 500 + 500
+ 500
zománco‐
zott
1/2/4
1)
10 155-165 40-50
Kelt almás
sütemény
2000 zománco‐
zott
3 - 170-180 40-50
Almás pite 1200 +
1200
2 kerek
alumí‐
niumbevo‐
natú sütő‐
forma
(átmérő:
20 cm)
2/2 - 165-175 50-60
Kis torták 500 zománco‐
zott
2 10 150-160 20-30
Kis torták 500 + 500 zománco‐
zott
1/3 10 150-160 30-40
Kis torták 500 + 500
+ 500
zománco‐
zott
1/2/4
1)
10 150-160 35-45
Piskóta
(zsiradék
nélkül)
350 1 kerek
alumí‐
niumbevo‐
natú sütő‐
forma
(átmérő:
26 cm)
1 10 150-160 20-30
Tepsis sü‐
temény
1200 zománco‐
zott
2 - 150-160
30-35
2)
Csirke
egészben
1300 Sütőpolc
a 2. szint‐
re, hússü‐
tő tepsi az
1. szintre
2 - 170-180 40-50
Sertéssült 800 Sütőpolc
a 2. szint‐
re, hússü‐
tő tepsi az
1. szintre
2 - 170-180 45-50
20
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux 47135IP-MN Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare