ACME ACT206 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1
ACT206
HEART RATE
Activity tracker
2
3 EN User manual
6 LT Vartotojo gidas
9 LV Lietošanas instrukcija
12 EE Kasutusjuhend
15 PL Instrukcja obsługi
18 RU  
22 DE Bedienungsanleitung
25 UA 
28 BG   
32 RO Manual de utilizare
35 HU Használati utasítás
38 HR Upute za upotrebu
41 ES Manual de usuario
44 SI Uporabniški priročnik
48 EU Declarations Warranty card
50 Warranty card
3
GB Fitness activity tracker
USER MANUAL
Specifications
Connection: Bluetooth v4.0
Frequency range: 2.4–2.48 GHz
Maximal output radio frequency power: 3.65 dBm (2.317 mW)
Display: 0.86” OLED
Vibration: yes
G-sensor: yes
Battery: Li-ion 3.7 V, 45 mAh
Charging: via USB, up to 1h, integrated USB plug
Working time: up to 7 days
Strap material: TPE
Compatibility: Smartphones only, Android 4.4 and above, iOS 7.1 and above, Bluetooth
v4.0 and above
APP: VeryFitPro
Ingress protection: IP67 water-proof
Weight: unit + strap 20 g
i
This device is designed to provide you with the data of your movements by
tracking your daily activities. It is not intended to be a medical device, thus,
small oversights may occur (in the provided data). Driving, cycling and other
physical activities involving movements of hands also may be counted as
steps. However, inuence of these movements on daily activity results is minimal.
Installing the application
The activity tracker needs a special application to connect to the smartphone. There are
two dierent ways to download this:
1. Search for “VeryFitPro in the Google Play Store or Apples App Store.
2. Scan the QR code below to go directly to the application (selecting the appropriate
one for your smartphone’s operating system).
iOS Android
Google Play is a trademark of Google Inc.
App Store is a trademark of Apple Inc.
Charging
1. Remove the activity tracker from its strap.
2. Plug the integrated USB connector into any powered USB port (a computer USB port,
USB wall charger, power bank, etc.).
3. Charging takes up to 1 hour.
Battery status indicators
The battery is nearly empty – you need to recharge it.
The battery is being charged. A red LED indicator will glow on the tracker.
LED indicator will become less bright. The battery is fully charged. You can
remove the tracker from the USB charging port.
Pairing
i
This device is designed to work with smartphones, supporting Bluetooth 4.0 or
higher versions.
Be sure that your smartphone’s Bluetooth hardware and software is working
properly; otherwise it may not be able to pair with the activity tracker or the connection
4
may be unstable.
1. Make sure that the smartphone’s Bluetooth connection is ON.
2. Open the VeryFitPro” application and it will start searching for the activity tracker (or
use the “Bind” function under the device section in the app).
3. Touch the on-screen button of the activity tracker for a few seconds in order to
activate it.
4. The application will nd the device automatically, select its name and connect it to
the application.
* Please accept all security requests of the “VeryFitPro” app. For some Android
smartphones you will have to activate the location service manually.
i
To ensure the proper operation of some activity tracker functions, VeryFitPro app
must be started and working in background mode of your smartphone operating
system. Do no not disable Bluetooth connection and do not close the app in the
background applications list*. If the Bluetooth connection is lost, you will have to open
“VeryFitPro app manually and perform the synchronization operation – both devices
will be reconnected. In case, the devices are not able to reconnect, please restart the
phone and try again or unpair the activity tracker from the app and perform the pairing
operation.
*Some smartphone models may have a function of auto closing of background apps-
processes, so you have to disable this function and relaunch “VeryFitPro app manualy
after it was closed automaticaly.
Using
Once the device has successfully connected to the app, it will automatically record and
analyse your activities and your sleep. Press touch sensitive on-screen button to switch
between the dierent modes.
Clock mode Calorie mode
*The time will be set automatically
after pairing the tracker with a phone.
*The count of burned calories is directly
based on the number of counted steps.
Activity time mode
Pedometer mode
Distance mode Alarm mode
Notication mode Heart rate mode
Using heart rate mode
Factors that aect heart rate test results
Non-standard way of wearing (such as display toward wrist inner side) would aect heart
rate signal measuring, such as:
• thegreenlightnotfullycoveryourskin
• armswingandtheslightmovementofdeviceonwrist
• tootightwearing
• raisingthearmhighandclenchingthestwouldaectbloodcirculationandaect
the heart rate signal as well.
As with all heart-rate tracking technology, whether a chest heart rate belt or a wrist-
based sensor, the accuracy is aected by personal physiology, location of wear, and type
of movement.
i
The data of heart rate meter should not be considered as medical accuracy
results and it cannot be used as an accurate indication of your health
condition.
Notification mode
5
When the corresponding functions are enabled in the “VeryFitPro app, your activity
tracker can inform you about the following events:
Incoming calls, incoming messages, reminder alerts, physical inactivity (sedentary
alert), achievement of the activity target (user-specied number of steps) and loss
of the phone*.
* The device vibrates when the smartphone is beyond the range of Bluetooth (more than
5–10 metres).
Find phone mode
Turn on the “Find Your Phone” function on the app. Select the “Find Phone mode on
your tracker, then press and keep touch sensitive button for 2 seconds and your phone
will start to ring.
*More options regarding these modes and other functions can be found in the
“VeryFitPro application.
**Some modes will be displayed on the device only if these functions are turned ON in
“VeryFitPro application and it has to be active or running in background mode.
VeryFitPro app
i
It is recommended to use the most recent version of the app. The user interface
and app functionalities may change with the updates of the application.
When you open the app, you will have to swipe down from the top of the app
screen to sync the newest data from the tracker with the app.
There are four main sections in the “VeryFitPro” app.
Here you can see the information about your recent activities and sleep.
Here you can see the history of your activities and sleep.
Here you can enable/disable and adjust various functions of the activity
tracker and the app.
Here you can access your activity target settings, as well
as your personal information and system settings.
Troubleshooting and updates
1. Problem: the device can’t be found when pairing
• Please make sure the smartphone’s Bluetooth function is ON and that your device
meets the minimum requirements.
• Please make sure that the distance between the phone and device is no more than
0.5 metres.
• Please make sure that the device is suciently charged.
2. Problem: the device won’t connect with the application
Try rebooting the phone and make sure that the smartphone’s Bluetooth connection
is on.
Care and maintenance
• Regularly clean your band and tracker –especially after working out or sweating.
Make sure your device is completely dry after cleaning.
• Be sure your skin is dry before you put your tracker on.
• Do not swim or shower with your tracker.
• Do not expose the tracker to liquid, dampness or humidity to prevent its internal
circuit from being aected.
• Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
• Do not expose the tracker to extremely high or low temperatures because this will
shorten the life of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic
parts.
• Do not dispose of the tracker using re because this will result in an explosion.
• Do not expose the tracker to contact with sharp objects because this will cause
scratches and damage.
6
• Do not attempt to disassemble the tracker because this may damage it if you are not
professionally skilled in this area.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as
household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
protect the environment. For more detailed information about the recycling of
this product, please contact your local authority, your household waste disposal
service provider or the shop where you purchased the product.
LT Aktyvumo sekimo apyrankė
NAUDOTOJO VADOVAS
Ypatybės
Jungtis: „Bluetooth 4.0“
Dažnių diapazonas: 2.4–2.48 GHz
Maksimali radijo dažnio galia: 3.65 dBm (2.317 mW)
Ekranas: 0,86’ OLED
Vibracija: taip
Akcelerometras: taip
Akumuliatorius: ličio jonų, 3,7 V, 45 mAh
Įkrovimas: per USB, iki 1 val., integruotas USB kištukas
Veikimo trukmė: iki 7 dienų
Dirželio medžiaga: TPE
Suderinamumas: tik su išmaniaisiais telefonais: „Android 4.4“ ir vėlesnė versija, „iOS 7.1“
, „Bluetooth 4.0“ ir jų naujesnės versijos
Programa: VeryFitPro“
Apsaugos klasė: IP67, nepralaidi vandeniui
Svoris: prietaisas su apyranke, 20 g
i
Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimo duomenis ksuodamas kasdienę veiklą.
Tai nėra medicinos įrenginys, todėl pateikiami duomenys gali būti truputį
netikslūs. Vairuojant, važiuojant dviračiu ar užsiimant kita zine veikla
atliekami rankų judesiai gali būti skaičiuojami kaip žingsniai, tačiau jų įtaka
galutiniams dienos aktyvumo rezultatams yra minimali.
Programėlės įdiegimas
Norint apyrankę susieti su išmaniuoju telefonu, reikia specialios programėlės. Šią
programėlę galima atsisiųsti dviem būdais:
1. „Google Play Store“ arba „Apple App Store“ susiraskite programėlę VeryFitPro”“.
2. Nuskaitykite QR kodą ir tiesiogiai atverkite programėlės puslapį (pasirinkite savo
išmaniojo telefono operacinei sistemai tinkamą QR kodą).
iOS Android
„Google Play“ yra „Google Inc.“ prekės ženklas.
„App Store“ yra „Apple Inc.“ prekės ženklas.
Įkrovimas
1. Ištraukite aktyvumo stebėjimo prietaisą iš dirželio.
2. Integruotą USB kištuką įkiškite į maitinamą USB lizdą (pavyzdžiui: kompiuteryje, USB
įkroviklyje, išorinėje baterijoje ar pan..).
3. Įkrovimas trunka 1 valandą.
7
Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriai
Akumuliatorius beveik išsikrovęs – reikia įkrauti.
Akumuliatorius kraunamas. Prietaise dega raudonas šviesos diodų
indikatorius.
Šviesos diodų indikatorius dega neryškiai.Akumuliatorius įkrautas. Galite
ištraukti prietaisą iš USB lizdo.
Prietaisų susiejimas
i
Šis prietaisas numatytas naudoti su išmaniaisiais telefonais, palaikančiais
„Bluetooth 4.0“ ryšį ar naujesnę jo versiją.
Įsitikinkite, kad jūsų išmaniojo telefono „Bluetooth“ ryšio programinė ir aparatinė
įranga veikia tinkamai. Priešingu atveju telefono susieti su aktyvumo stebėjimo prietaisu
nepavyks arba ryšys bus nestabilus.
1. Įjunkite išmaniojo telefono „Bluetooth“ ryšį.
2. Atidarykite programą VeryFitPro” ir ji automatiškai pradės ieškoti aktyvumo
stebėjimo prietaiso (arba pasinaudokite programos prietaisų dalyje esančia funkcija
„Bind“).
3. Aktyvumo stebėjimo prietaisą įjungsite kelias sekundes palaikę paliestą ekraninį
mygtuką.
4. Programai aptikus prietaisą pasirinkite jo pavadinimą ir prijunkite prie programos.
* Patvirtinkite visas programos VeryFitPro” saugumo užklausas. Kai kuriuose
„Android“ išmaniuosiuose telefonuose reikės rankiniu būdu įjungti buvimo vietos
nustatymo paslaugą.
i
Kad tinkamai veiktų kai kurios aktyvumo stebėjimo prietaiso funkcijos,
išmaniajame telefone programa „VeryFitPro“ turi būti atidaryta ir palikta veikti
foniniu režimu. Neišjunkite „Bluetooth“ ryšio ir neuždarykite programos foniniu
režimu veikiančių programų sąraše.* Jei „Bluetooth“ ryšys nutrūksta, prietaisus reikia iš
naujo sujungti atliekant sinchronizavimą programoje „VeryFitPro“. Jei prietaisų sujungti
nebepavyksta, iš naujo paleiskite telefoną ir pamėginkite sujungti dar kartą arba
programoje atsiekite aktyvumo stebėjimo prietaisą ir tada susiekite jį iš naujo.
* Kai kuriuose išmaniųjų telefonų modeliuose gali veikti funkcija, automatiškai uždaranti
fonines programas ir procesus. Tokiu atveju šią funkciją reikia išjungti, o automatiškai
uždarytą programą VeryFitPro“ atidaryti iš naujo.
Naudojimas
Prisijungęs prie programos prietaisas automatiškai ksuos ir analizuos jūsų veiklą ir
miegą. Norėdami pereiti iš vieno režimo į kitą, palieskite ekraninį mygtuką.
Laikrodžio režimas Kalorijų režimas
* Susiejus prietaisą su telefonu laikas
bus nustatytas automatiškai.
* Sudegintų kalorijų skaičius
tiesiogiai priklauso nuo
užksuoto žingsnių skaičiaus.
Aktyvumo trukmės režimas
Žingsniamačio režimas
Atstumo režimas Žadintuvo režimas
Pranešimų režimas Pulso režimas
8
Pulso matavimo režimo naudojimas
Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus
Prietaisą naudojant neįprastai (pvz., ekraną nukreipus į vidinę riešo pusę), gali pasikeisti
pulso signalo matavimas. Pvz.:
• žalialemputėnevisiškailiečiasisuoda;
• siūbuojantrankaišiektiekjudaantriešoesantisprietaisas;
• prietaisasužveržtaspertampriai;
• aukštaipakėlusrankąirsugniaužuskumštį,pasikeičia.
Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz., per krūtinę juosiamo diržo
arba ant riešo nešiojamo jutiklio) atveju tikslumas priklauso nuo žmogaus ziologijos,
naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
i
Širdies pulso matuoklio pateikiami duomenys negali būti lyginami su
medicininių tyrimų tikslumu ir todėl jie negali būti naudojami kaip tikslus
jūsų sveikatos būklės rodiklis.
Pranešimų režimas
Jei programoje Veryt for heartrate“ įjungtos atitinkamos funkcijos, aktyvumo stebėjimo
prietaisas gali jus informuoti apie šiuos įvykius:
gauti skambučiai, gautos žinutės, priminimai, zinis neveiklumas (priminimas
pajudėti), užsibrėžto aktyvumo tikslo pasiekimas (naudotojo nustatytas žingsnių
skaičius) ir ryšio su telefonu praradimas*.
* Apyrankė pradeda vibruoti išmaniajam telefonui atsidūrus už „Bluetooth“ ryšio ribų
(toliau nei už 5-10 metrų).
Telefono ieškojimo režimas
Programoje įjunkite funkciją „Find Your Phone“. Prietaise pasirinkite telefono ieškojimo
režimą, tada 2 sekundes palaikykite palietę ekraninį mygtuką, ir telefonas ims skambėti.
* Daugiau šių režimų parinkčių ir kitų funkcijų rasite programoje „VeryFitPro.
** Kai kurie režimai prietaise rodomi tik jeigu atitinkamos funkcijos yra įjungtos
programoje VeryFitPro“ ir ši programa yra atidaryta arba veikia foniniu režimu.
Programa “VeryFitPro
i
Rekomenduojame naudoti naujausios versijos programą. Atnaujinus programą
gali pasikeisti naudotojo sąsaja ir programos funkcijos.
Atidarę programą braukite nuo programos lango viršaus į apačią, kad
sinchronizuotumėte naujausius aktyvumo stebėjimo prietaiso duomenis.
Programa „VeryFitPro sudaryta iš keturių pagrindinių dalių.
Čia rasite informaciją apie naujausią savo veiklą, miegą ir pulsą.
Čia rasite savo veiklos, miego ir pulso archyvą.
Čia galite įjungti, išjungti ir reguliuoti įvairias aktyvumo stebėjimo prietaiso
ir programos funkcijas.
Čia rasite savo aktyvumo tikslo nustatymus, taip pat asmeninę informaciją
ir sistemos nustatymus.
Trikčių sprendimas ir naujinimas
1. Problema: negaliu rasti įrenginio, kurį noriu susieti
• Įsitikinkite, kad įjungta išmaniojo telefono „Bluetooth“ funkcija, o įrenginys atitinka
minimalius reikalavimus.
• Įsitikinkite, kad telefoną ir apyrankę skiria ne didesnis kaip 0,5 m atstumas.
• Įsitikinkite, kad apyrankė pakankamai įkrauta.
2. Problema: apyrankė negali užmegzti ryšio su programėle
Pamėginkite pakartotinai įjungti telefoną ir įsitikinkite, kad įjungta jo „Bluetooth“
funkcija.
9
Priežiūra
• Reguliariai nuvalykite aktyvumo sekimo apyrankę – ypač po treniruotės arba kai
suprakaituojate. Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra visiškai sausas.
• Prieš užsidėdami apyrankę, įsitikinkite kad jūsų oda sausa.
• Su aktyvumo sekimo apyranke neplaukiokite ir neikite į dušą.
• Apyrankę saugokite nuo skysčių, drėgmės ar drėgno oro, kad nepažeistumėte vidinės
grandinės.
• Apyrankės nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
• Apyrankę saugokite nuo ypač aukštos ar žemos temperatūros, nes priešingu atveju
elektroninius prietaisus naudosite trumpiau, baterija suges arba deformuosis tam
tikros plastikinės dalys.
• Apyrankę saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
• Apyrankę saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją gali subraižyti ir pažeisti.
• Jeigu nesate specialistas, nemėginkite pats ardyti apyrankės, nes kyla grėsmė ją
pažeisti.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles,
Jūs padėsite aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio
perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui
priklausančiu atliekų paslaugų teikėju.
LV Fitnesa aproču
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Specifikācija
Savienojuma izveidošana: Bluetooth v4.0
Frekvenču diapazons: 2.4–2.48 GHz
Maksimālā izejas radio frekvences jauda: 3.65 dBm (2.317 mW)
Displejs: 21,84 mm OLED
Vibrācija: ir
G sensors: ir
Akumulators: litija jonu, 3,7 V, 45 mAh
Uzlāde: izmantojot USB, līdz vienai stundai, integrēta USB kontaktdakša
Darbības laiks: līdz septiņām dienām
Siksnas materiāls: termoplastisks elastomērs
Saderība: tikai ar viedtālruņiem, Android 4.4 un jaunākiem, OS 7.1 un jaunākiem,
Bluetooth v4.0 un jaunākiem.
Lietotne: VeryFitPro
Aizsardzība – IP67 ūdensnecaurlaidīgs
Svars: ierīce un siksna, 20 g
i
Šī ierīce ir izstrādāta, lai sniegtu Jums informāciju par Jūsu kustību
biežumu,sekojot līdzi Jūsu ikdienas aktivitātēm. Šī nav medicīniskā ierīce,
tāpēc sniegtajos datos var būt nelielas neprecizitātes. Braukšana,
riteņbraukšana un citas ziskas aktivitātes, kuras ietver sevī kustības, var
tikt uzskaitītas kā soļi. Tomēr to ietekme uz kopējām dienas aktivitātēm ir
minimāla.
Viedtālruņu aplikācijas instalēšana
Lai aktivitātes viedaproci savienotu ar viedtālruni, ir nepieciešama īpaša aplikācija. To var
lejupielādēt divos veidos:
1. meklējiet VeryFitPro” Google Play Store vai Apple’s App Store;
2. nolasiet QR kodu, lai lejupielādētu aplikāciju uzreiz (izvēlieties Jūsu viedtālruņa
operētājsistēmai atbilstošo kodu).
iOS Android
Google Play ir Google Inc. preču zīme.
App Store ir Apple Inc. preču zīme.
10
Uzlāde
1. noņemiet aktivitātes mērītāju no tā siksnas.
2. Pievienojiet integrēto USB savienotāju USB pieslēgvietai (datora USB pieslēgvietai,
USB sienas uzlādes ierīcei, uzlādes ierīcei u. c.).
3. Lai pilnībā uzlādētu, ir nepieciešama viena stunda.
Akumulatora statusa indikatori
Akumulators ir gandrīz tukšs un tas ir jāuzlādē.
Akumulators tiek uzlādēts. Sarkans LED indikators mirdz uz mērītāja.
LED indikators kļūs blāvāks. Akumulators ir pilnībā uzlādēts. Varat atvienot
mērītāju no USB uzlādes pieslēgvietas
Savienošana pārī
i
Ierīce ir paredzēta viedtālruņiem, kas atbalsta Bluetooth 4.0 vai jaunāku versiju.
Pārliecinieties, ka jūsu viedtālruņa Bluetooth aparatūra un programmatūra
darbojas pareizi, citādi tas var nesavienoties pārī ar mērītāju vai savienojums var
būt nestabils.
1. Pārliecinieties, ka viedtālruņa Bluetooth savienojums ir ieslēgts.
2. Atveriet lietotni “VeryFitPro un tā automātiski meklēs aktivitātes mērītāju (vai
izmantojiet funkciju Bind (Saistīt) lietotnes ierīces sadaļā).
3. Turiet piespiestu aktivitātes mērītāja pogu uz ekrāna dažas sekundes, lai to ieslēgtu.
4. Lietotne automātiski atradīs ierīci, izvēlieties tās nosaukumu un savienojiet to ar
lietotni.
*Lūdzu, apstipriniet visus lietotnes “VeryFitPro” drošības jautājumus. Dažiem
Android viedtālruņiem atrašanās vietas pakalpojums jāaktivizē manuāli.
i
Lai nodrošinātu aktivitātes mērītāja dažu funkciju pareizu darbību, lietotne
“VeryFitPro ir jāieslēdz un tai jāpaliek aktīvai jūsu viedtālruņa operētājsistēmas
fona režīmā. Neizslēdziet Bluetooth savienojumu un neaizveriet lietotni fona
lietotņu sarakstā*. Ja Bluetooth savienojums ir zudis, atveriet lietotni VeryFitPro” un
veiciet sinhronizāciju, tā atkārtoti savienojot abas ierīces. Ja ierīces nespēj atkārtoti
savienoties, lūdzu, restartējiet tālruni un mēģiniet vēlreiz, vai atvienojiet aktivitātes
mērītāju no lietotnes un vēlreiz savienojiet pārī.
* Dažiem viedtālruņu modeļiem ir funkcija, kas automātiski aizver fona lietotnes un
procesus, – tādā gadījumā izslēdziet šo funkciju un vēlreiz manuāli ieslēdziet lietotni
“VeryFitPro pēc tam, kad tā tika automātiski aizvērta.
Lietošana
Kad ierīce būs veiksmīgi izveidojusi savienojumu ar lietotni, tā automātiski reģistrēs
un analizēs jūsu aktivitātes un miegu. Nospiediet skārienpogu uz ekrāna, lai pārslēgtu
dažādus režīmus.
Pulksteņa režīms Kaloriju režīms
*Laiks ir iestatīts automātiski pēc
savienošanās pārī ar viedtālruni.
*Sadedzināto kaloriju daudzums ir tieši
saistīts ar saskaitīto soļu skaitu.
Aktivitātes laika režīms
Pedometra režīms
Attāluma režīms Modinātāja režīms
Paziņojumu režīms Sirdsdarbības režīms
11
Sirds ritma režīma lietošana
Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus
Nestandarta valkāšanas veids (piemēram, ar ekrānu pret plaukstas apakšu) var ietekmēt
sirds ritma signālu:
• zaļāgaismapilnībānenosedzJūsuādu;
• rokukustības,unnelielasierīceskustībasuzrokas;
• pārākciešavalkāšana;
• paceltarokagaisāvaisažņaugtadūrevarietekmētasinscirkulāciju,unatstājiespaidu
uz sirds ritmu.
Tāpat kā ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu sirds ritma josta vai arī uz
plaukstas locītavas sensors, precizitāti var ietekmēt personīgā zioloģija, nodilums,
pārvietošanās veids.
Paziņojumu režīms
Kad attiecīgās funkcijas ir aktivizētas lietotnē VeryFitPro, jūsu mērītājs var jūs informēt
par šādiem notikumiem:
ienākošie zvani, ienākošās ziņas, atgādinājuma paziņojumi, ziska pasivitāte
(brīdinājums par ilgstošu sēdēšanu), aktivitātes mērķa sasniegšana (lietotāja
noteikts soļu skaits) un tālruņa pazaudēšana*.
* Ierīce vibrē, ja viedtālrunis ir ārpus Bluetooth diapazona (vairāk nekā 5 - 10 metrus).
Tālruņa atrašanas režīms
Lietotnē ieslēdziet funkciju Find Your Phone (Atrast tālruni). Izvēlieties režīmu Find
Phone savā mērītājā, tad turiet piespiestu skārienpogu divas sekundes, un jūsu tālrunis
sāks zvanīt.
*Citas opcijas saistībā ar šiem režīmiem, kā arī citas funkcijas ir pieejamas lietotnē
“VeryFitPro.
**Modinātāja un viedtālruņa meklēšanas režīmi tiks parādīti ierīcē tikai tad, ja šīs
funkcijas ir ieslēgtas (ON) “VeryFitPro aplikācijā, un tās ir aktīvas vai darbojas fonā.
i
Daži režīmi būs redzami ierīces displejā tikai tad, ja šie režīmi ir ieslēgti (ON)
VeryFitPro lietotnē, kurai ir jābūt ieslēgtai vai aktīvai fona režīmā.
Lietotne VeryFitPro
i
Ieteicams izmantot jaunāko lietotnes versiju. Lietotāja saskarne un lietotnes
funkcionalitāte var mainīties līdz ar lietotnes atjauninājumiem.
Atverot lietotni, pavelciet pirkstu no augšas uz leju, lai sinhronizētu jaunākos
mērītāja datus ar lietotni.
Lietotnei “VeryFitPro“ ir četras galvenās sadaļas.
Šeit varat apskatīt informāciju par jūsu pēdējām aktivitātēm, miegu un
sirdsdarbību.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu, miega un sirdsdarbības vēsturi.
Šeit varat ieslēgt/izslēgt un pielāgot vairākas mērītāja un lietotnes funkcijas.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu mērķa iestatījumus, kā arī personisko
informāciju un sistēmas iestatījumus.
Traucējummeklēšana un atjauninājumi
1. Problēma: savienošanas pārī laikā nevar atrast ierīci
• Lūdzu, pārliecinieties, ka ir ieslēgta (ON) viedtālruņa Bluetooth funkcija un jūsu ierīce
atbilst minimālajām prasībām.
• Pārliecinieties, ka attālums starp tālruni un ierīci nav lielāks par 0,5 metriem.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir uzlādēta.
2. Problēma: ierīce nav savienojama ar aplikāciju
Pārstartējiet tālruni un pārliecinieties, ka viedtālruņa Bluetooth savienojums ir ieslēgts.
12
Apkope un uzturēšana
• Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – īpaši pēc treniņiem vai svīšanas.
Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
• Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu āda ir sausa.
• Neizmantojiet skaitītāju peldoties vai mazgājoties.
• Nenovietojiet viedaproci slapjā vai mitrā vietā, lai pasargātu tās iekšējās daļas.
• Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus viedaproces tīrīšanai.
• Neatstājiet aproci ekstremāli augstā vai zemā temperatūrā, jo tas saīsinās
elektroniskās ierīces kalpošanas laiku, sabojās bateriju vai noteiktas plastmasas daļas.
• Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tas izraisīs sprādzienu.
• Sargājiet viedaproci no saskares ar asiem priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un
nesabojātu to.
• Ja vien jums nav profesionālu zināšanu šajā jomā, necentieties izjaukt viedaproci, lai
to nesabojātu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit
aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu
transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
EE Aktiivsus monitor
KASUTUSJUHEND
Tehnilised spetsifikatsioonid
Ühendus: Bluetooth v4.0
Sagedusvahemik: 2.4–2.48 GHz
Väljundraadiosageduse maksimaalne võimsus: 3.65 dBm
(2.317 mW)
Ekraan: 0,86” OLED
Vibratsioon: jah
G-sensor: jah
Aku: liitiumioonaku 3,7 V, 45 mAh
Laadimine: USB-kaabliga, kuni 1 h, sisseehitatud USB-pesa
Tööaeg: kuni 7 päeva
Käepaela materjal: TPÜ
Ühilduvus: vaid nutitelefonid, Android 4.4 ja uuemad, iOS 7.1 ja uuemad, Bluetooth v4.0
ja uuemad
Rakendus: VeryFitPro
IP klass: IP67 veekindel
Kaal: seade + käepael 20 g
i
Seade jälgib teie igapäevast aktiivset tegevust ja edastab teile selle alusel
liikumisandmed. See ei ole meditsiiniotstarbeline seade, mistõttu võib
esineda (esitatud andmete) ebatäpsusi. Sõitmist, rattasõitu ja teisi füüsilisi
tegevusi, kus tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena lugeda. Siiski on
nende liigutuste mõju päevasele aktiivsusele minimaalne.
Rakenduse installimine
Aktiivsuse jälgija ühendamiseks nutitelefoniga on vajalik spetsiaalne rakendus. Selle
allalaadimiseks on kaks moodust:
1. Otsige Google Play Store’st või Apple App Store’st üles VeryFitPro” .
2. Otse rakendusse pääsemiseks skannige alltoodud QR-kood. Valitud kood peab
sobima teie nutitelefoni operatsioonisüsteemiga.
iOS Android
Google Play on ettevõtte Google Inc. kaubamärk.
App Store on ettevõtte Apple Inc. kaubamärk.
13
Laadimine
1. Eemaldage aktiivsusmonitorilt käepael.
2. Sisesta komplektis olev USB-ühenduskaabel ükskõik millisesse elektrivooluga
varustatud USB-porti (nt arvuti USB-port, USB-seinakontakt, akupank vms).
3. Laadimisele kulub kuni 1 tund.
Aku laetuse näidikud
Aku on peaaegu tühi – lae akut.
Akut laetakse. Monitoril süttib punane LED-indikaatortuli.
LED-indikaatortule valgusintensiivsus väheneb. Aku on laetud. Võid
monitori USB-laadimispordist eemaldada.
Sidumine
i
Seade on ette nähtud toimima koos nutitelefonidega ning see toetab süsteemi
Bluetooth 4.0 või uuemaid versioone.
Veenduge, et teie nutitelefon on varustatud nõuetekohaselt toimiva Bluetoothi
riist- ja tarkvaraga; vastasel juhul ei ole võimalik telefoni monitoriga siduda või ühendus
võib olla ebastabiilne.
1. Veenduge, et teie nutitelefonis on Bluetooth sisse lülitatud.
2. Avage rakendus VeryFitPro” ja see hakkab otsima aktiivsusmonitori (või kasutage
rakenduse seadmetejaotises olevat funktsiooni „Bind“).
3. Aktiivsusmonitori sisselülitamiseks puuduta mõne sekundi jooksul selle ekraanil
asuvat nuppu.
4. Rakendus leiab seadme automaatselt, valige selle nimi ja ühendage rakendusega.
* Palun nõustuge rakenduse VeryFitPro” kõigi turvapäringutega. Mõnede
Android-nutitelefonide puhul tuleb teil asukoha määramise teenus käsitsi
aktiveerida.
i
Et aktiivsusmonitori funktsioonid õigesti toimiksid, tuleb rakendus Veryt avada ja
lasta sel töötada nutitelefoni operatsioonisüsteemi taustarežiimis. Ära katkesta
Bluetooth-ühendust ega sule rakendust taustarakenduste loetelus*. Kui
Bluetooth-ühendus on katkenud, tuleb avada rakendus Veryt ja teostada
sünkroonimine, mis ühendab mõlemad seadmed uuesti. Kui seadmeid ei saa ühendada,
taaskäivita telefon ja proovi uuesti või seo aktiivsusmonitor rakendusest lahti ja seo
uuesti.
* Mõnel nutitelefoni mudelil võib olla taustarakenduste ja -protsesside automaatse
sulgemise funktsioon. Sellisel juhul võib osutuda vajalikuks see funktsioon välja lülitada
ja rakenduse Veryt automaatse sulgemise järel see manuaalselt taaskäivitada.
Kasutamine
Kui oled seadme rakendusega ühendanud, salvestab ja analüüsib see automaatselt sinu
tegevust ja uneaega. Režiime saad vahetada, vajutades puutetundlikule ekraaninupule.
Kellarežiim Kalorirežiim
* Kellaaeg seadistatakse automaatselt
pärast monitori sidumist telefoniga.
* Põletatud kalorite hulk põhineb
otseselt loetud sammude arvul.
Tegevusajarežiim
Sammulugejarežiim
Vahemaarežiim Alarmirežiim
Teaterežiim Pulsirežiim
14
Pulsirežiimi kasutamine
Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mojutavad
Ebatavaline kandmisviis (näiteks näidik randme sisepoolel) mõjutab pulsisignaali
mõõtmist, näiteks:
• rohelinevalguseikatatäielikultteienahka
• käeviibutaminejaseadmekergeliikuminerandmel
• liigakitsaltkandmine
• käe kõrgele tõstmine ja rusikasse tõmbamine mõjutab vereringet ja pulsisignaali
samuti
Nagu iga pulsimõõtmistehnoloogiaga, kas rindkere rihmaga või randmel oleva anduriga,
mõjutab selle täpsust personaalne füsioloogia, kandmise koht ja liikumise liik.
i
Pulsimootja andmeid ei peaks votma kui meditsiiniliselt tapseid tulemusi ja
seda ei voi kasutada kui tapset naitajat teie sudame
olukorra kohta.
Teaterežiim
Kui rakenduses Veryt on vastavad funktsioonid sisse lülitatud, võib aktiivsusmonitor
sind teavitada järgnevast:
sissetulevad kõned, sissetulevad sõnumid, meeldetuletused, vähene kehaline
aktiivsus (istumisalarm), aktiivsuseesmärgi saavutamine (kasutaja määratletud
sammude arv) ja telefoni kaotus*.
* Seade vibreerib, kui nutitelefon on Bluetoothi ulatusest väljas (enam kui 5-10 meetri
kaugusel).
Režiim „Leia telefon“ (Find phone)
Lülitage see režiim rakenduses sisse. Valige monitoris režiim „Leia telefon“, seejärel
koputage monitori ekraanil ikooni ja teie telefon hakkab helisema.
* Nende režiimidega seotud erinevaid valikuvõimalusi ja teisi funktsioone on leiate
rakendusest “VeryFitPro.
** Mõni režiim kuvatakse seadmes ainult siis, kui need on SISSE lülitatud rakenduses
VeryFitPro, mis peab olema aktiivne ja töötama taustarežiimis.
Rakendus “VeryFitPro
i
Soovitatav on kasutada rakenduse kõige uuemat versiooni. Kasutajaliides ja
rakenduse funktsioonid võivad rakenduse ajakohastamiste käigus muutuda.
Rakenduse avamisel libistage sõrm rakenduse ekraanikuva ülemisest osast
allapoole, et sünkroonida monitoris salvestatud uusimad andmed rakendusega.
Rakenduses “VeryFitPro on neli peamist jaotist
Siin saate vaadata teavet oma hiljutiste tegevuste, uneaja ja pulsisageduse
kohta.
Siin saate vaadata oma tegevuste, uneaja ja pulsisageduse ajalugu.
Siin saate aktiivsusmonitori ja rakenduse erinevaid funktsioone sisse ja välja
lülitada ning reguleerida.
Siin pääsete juurde oma tegevuseesmärkide seadistustele, isiklikule teabele
ja süsteemiseadistustele.
Probleemide lahendamine ja ajakohastused
1. Probleem: ühendamisel ei õnnestu seadet leida
• Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth funktsioon on SISSE (ON) lülitatud ja seade
vastab miinimumnõuetele.
• Veenduge, et vahemaa telefoni ja seadme vahel ei ületa 0,5 meetrit.
• Veenduge, et seade on piisavalt laetud.
2. Probleem: seade ei ühildu rakendusega
Proovige telefoni taaskäivitada ja veenduge, et nutitelefoni Bluetooth ühendus on sisse
lülitatud.
15
Hooldus ja korrashoid
• Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihma korrapäraselt veidi niiske lapi abil
– eelkõige pärast treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade on pärast
puhastamist täiesti kuiv.
• Veenduge, et teie nahk on enne aktiivsusmonitori käele panemist kuiv.
• Ärge minge aktiivsusmonitoriga ujuma ega duši alla.
• Ärge pange aktiivsuse jälgijat vette ega rõskesse või niiskesse kohta, mis võib mõjuda
toote sisetsirkulatsioonile.
• Ärge kasutage aktiivsuse jälgija puhastamiseks kulutava toimega lahuseid.
• Ärge pange aktiivsuse jälgijat väga kuuma või külma keskkonda, see lühendab
elektroonilise seadme kasutusaega, rikub akut või kahjustab teatud plastosasid.
• Ärge visake aktiivsuse jälgijat tulle, see plahvatab.
• Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest, need kriimustavad ja rikuvad seadet.
• Ärge võtke aktiivsuse jälgijat koost lahti, erialaste oskuste puudumisel võib see toote
rikkuda.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) sümbol
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata olmejäätmete hulka. Toote
õigel kõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Üksikasjalikuma teabe saamiseks
selle toote ümbertöötlemise kohta pöörduge kohalikku omavalitsusse,
jäätmekäitlusettevõttesse või kauplusesse, kust te toote ostsite.
PL Opaska monitorująca aktywność
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dane techniczne
Łączność: Bluetooth 4.0
Zakres częstotliwości: 2.4–2.48 GHz
Maksymalna moc wyjściowa częstotliwości radiowej: 3.65 dBm (2.317 mW)
Wyświetlacz: 0,86” OLED
Wibracje: tak
Akcelerometr: tak
Akumulator: litowo-jonowy 3,7 V, 45mAh
Ładowanie: przez port USB, do 1 godz., zintegrowane złącze USB
Czas pracy: do 7 dni
Materiał paska: TPE
Zgodność: tylko smartfony, system Android 4.4 lub nowszy, iOS 7.1 lub nowszy,
Bluetooth 4.0 lub nowszy
Aplikacja: VeryFitPro
Stopień ochrony: IP67, wodoodporność
Masa: 20 g (urządzenie + pasek)
i
Główną funkcją urządzenia jest dostarczanie użytkownikowi danych na
temat jego aktywności zycznej poprzez monitorowanie codziennych
czynności. Nie jest to urządzenie medyczne, zatem mogą wystąpić niewielkie
przeoczenia w obrębie dostarczanych danych. Prowadzenie samochodu,
jazda na rowerze oraz inne czynności zyczne wymagające poruszania rękami
również mogą zostać policzone jako kroki. Wpływ tego typu ruchów na wyniki
przedstawiające poziom codziennej aktywności jest jednak minimalny.
Instalacja aplikacji
Aby miernik aktywności zycznej łączył się ze smartfonem, konieczna jest specjalna
aplikacja. Można ją pobrać na dwa sposoby:
1. Wyszukać aplikację „VeryFitPro” w Google Play Store lub Apple App Store.
2. Zeskanować poniższy kod QR i przejść bezpośrednio do aplikacji (należy wybrać kod
odpowiadający systemowi operacyjnemu zainstalowanemu na smartfonie).
iOS Android
Google Play jest znakiem towarowym rmy Google Inc.
App Store jest znakiem towarowym rmy Apple Inc.
16
Ładowanie
1. Odłącz monitor aktywności od paska.
2. Podłącz zintegrowane złącze USB do portu USB dowolnego źródła zasilania (portu USB
komputera, zasilacza sieciowego z gniazdem USB itp.).
3. Maksymalny czas ładowania to 1 godzina.
Wskaźniki poziomu mocy akumulatora
Akumulator jest prawie rozładowany – należy go ponownie naładować.
Trwa ładowanie akumulatora. Czerwona dioda
na urządzeniu będzie się świecić.
Dioda zacznie świecić słabszym światłem. Akumulator jest w pełni
naładowany. Można odłączyć urządzenie od gniazda USB
przeznaczonego do ładowania.
Parowanie
i
Urządzenie jest przystosowane do pracy ze smartfonami obsługującymi protokół
Bluetooth w wersji 4.0 lub nowszej.
Należy się upewnić, że komponenty i oprogramowanie smartfonu obsługujące
łączność Bluetooth działają prawidłowo. W przeciwnym razie sparowanie urządzenia z
monitorem aktywności może być niemożliwe lub połączenie może być niestabilne.
1. Upewnij się, że obsługa łączności Bluetooth w smartfonie jest WŁĄCZONA.
2. Otwórz aplikację VeryFitPro. Oprogramowanie rozpocznie wyszukiwanie monitora
aktywności (możesz też przejść do sekcji urządzeń w aplikacji i użyć funkcji „Bind”
[Powiąż]).
3. Przytrzymaj przez kilka sekund przycisk dotykowy na ekranie monitora, aby
aktywować urządzenie.
4. Aplikacja automatycznie wyszuka urządzenie, wybierze jego nazwę i utworzy
połączenie.
* Należy zatwierdzić wszystkie żądania aplikacji VeryFitPro związane z zabezpieczeniami.
W przypadku niektórych smartfonów z systemem Android konieczne może być ręczne
aktywowanie usługi lokalizacji.
i
Aby zapewnić prawidłowe działanie niektórych funkcji monitora aktywności,
aplikacja VeryFitPro” musi być uruchomiona w tle systemu operacyjnego
smartfonu. Nie należy wyłączać połączenia Bluetooth ani zamykać aplikacji z
poziomu listy aplikacji działających w tle*. W przypadku utraty połączenia Bluetooth
należy otworzyć aplikację VeryFitPro” i przeprowadzić synchronizację w celu
ponownego połączenia obu urządzeń. Jeżeli ponowne połączenie urządzeń nie jest
możliwe, należy uruchomić ponownie telefon i spróbować jeszcze raz lub usunąć
połączenie z monitorem aktywności z poziomu aplikacji, a następnie przeprowadzić
parowanie.
* Niektóre modele smartfonów są wyposażone w funkcję automatycznego zamykania
aplikacji i procesów działających w tle. W takim przypadku należy wyłączyć tę funkcję,
a następnie ponownie uruchomić aplikację VeryFitPro, która została automatycznie
zamknięta.
Korzystanie z urządzenia
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia z aplikacją urządzenie automatycznie zarejestruje
i przeanalizuje Twoje działania oraz Twój sen. Naciśnij przycisk dotykowy na ekranie
urządzenia, aby przełączać między poszczególnymi trybami.
Tryb zegara Tryb pomiaru spalonych kalorii
* Ustawienie czasu nastąpi
automatycznie po sparowaniu
monitora z telefonem.
* Liczba spalonych kalorii jest obliczana
na podstawie liczby kroków.
Tryb pomiaru czasu aktywności
Tryb krokomierza
17
Tryb pomiaru dystansu Tryb alarmu
Tryb powiadomienia Tryb pulsometru
Tryb powiadomienia
Po włączeniu odpowiednich funkcji w aplikacji VeryFitPro” monitor aktywności może
informować o następujących zdarzeniach:
połączenia przychodzące, wiadomości przychodzące, przypomnienia, brak aktywności
zycznej (alarm bezczynności), osiągnięcie wartości docelowej (liczby kroków określonej
przez użytkownika) oraz utrata telefonu*.
*Urządzenie wibruje, gdy smartfon znajduje się poza zasięgiem połączenia Bluetooth
(ponad 5-10 metrów).
Korzystanie z trybu pulsometru
Czynniki wpływające na wyniki pomiaru tętna
Nieodpowiedni sposób noszenia urządzenia (np. wyświetlacz skierowany w stronę
wewnętrznej części nadgarstka) może zakłócić pomiar tętna, np.:
• gdyzieloneświatłoniepokrywaskórywpełni;
• gdypodczaswykonywaniaruchówramionnastępujeprzemieszczeniesięurządzenia
na nadgarstku;
• gdyurządzeniezostałozbytmocnozaciśniętewokółnadgarstka;
• gdyuniesienierękiizaciśnięciepięściutrudniakrążeniekrwi.
Podobnie jak w przypadku wszystkich technologii pomiaru tętna – niezależnie od tego,
czy jest to pulsometr piersiowy czy nadgarstkowy – dokładność wyniku zależy od:
indywidualnych czynników zjologicznych użytkownika, części ciała, na której
urządzenie jest noszone, oraz rodzaju ruchu.
i
Nie należy traktować danych dostarczanych przez pulsometr jako wynikow o
medycznej dokładności; ponadto, dane te nie powinny być traktowane jako
wiarygodny wskaźnik stanu zdrowia użytkownika.
Tryb wyszukiwania telefonu
Włącz funkcję „Find Your Phone („Znajdź telefon”) w aplikacji. Wybierz tryb wyszukiwania
telefonu („Find Phone”) na monitorze, a następnie przytrzymaj przycisk dotykowy przez
2 sekundy – telefon zacznie dzwonić.
* Więcej informacji na temat tych trybów i innych funkcji znajduje się w aplikacji
VeryFitPro”.
**Niektóre tryby będą widoczne na urządzeniu wyłącznie po WŁĄCZENIU ich w aplikacji
VeryFitPro”, która musi być aktywna lub działać w tle.
Aplikacja VeryFitPro
i
Zaleca się korzystanie z najnowszej wersji aplikacji. Interfejs użytkownika i
funkcje aplikacji mogą się zmieniać wraz z aktualizacjami.
Po otwarciu aplikacji połóż palec na górnej części ekranu i przesuń w dół, aby
zsynchronizować aplikację z najnowszymi danymi z monitora.
Aplikacja VeryFitPro” składa się z czterech głównych sekcji
Tutaj znajdują się informacje na temat Twojej ostatniej aktywności, snu
oraz tętna.
Tutaj znajdują się informacje historyczne na temat Twojej aktywności, snu
oraz tętna.
Tutaj możesz włączyć, wyłączyć lub dostosować funkcje monitora
aktywności oraz aplikacji.
18
Tutaj możesz wyznaczyć cele związane z aktywnością zyczną, a także
uzyskać dostęp do swoich danych osobowych oraz ustawień
systemowych.
Rozwiązywanie problemów i aktualizacje
1. Problem: nie można znaleźć urządzenia po sparowaniu
• Należy upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie jest włączona i że urządzenie
spełnia minimalne wymagania.
• Sprawdzić, czy odległość między telefonem a urządzeniem nie przekracza 0,5 metra.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest wystarczająco naładowane.
2. Problem: urządzenie nie łączy się z aplikacją
Uruchomić ponownie telefon i upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie jest
włączona.
Utrzymanie i konserwacja
• Regularnie czyść opaskę i urządzenie, zwłaszcza po treningu lub spoceniu się. Zadbaj
o to, aby po wyczyszczeniu urządzenie było całkowicie suche.
• Przed założeniem opaski upewnij się, że Twoja skóra jest sucha.
• Nie pływaj oraz nie korzystaj z prysznica, mając na sobie opaskę.
• Nie narażać miernika na działanie cieczy i wilgoci, ponieważ mogłoby to spowodow
uszkodzenie wewnętrznego układu urządzenia.
• Nie używać żrących rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia.
• Nie wystawiać miernika na działanie ekstremalnie wysokich lub niskich temperatur,
ponieważ mogłoby to skrócić żywotność urządzeń elektronicznych, doprowadzić do
zniszczenia baterii lub zniekształcić niektóre plastikowe elementy.
• Nie utylizować miernika przy użyciu ognia – grozi wybuchem.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z ostrymi przedmiotami, ponieważ mogą one
spowodować zarysowania i inne uszkodzenia.
• Rozbiór miernika na części przez osobę niewykwalikowaną może doprowadzić do
uszkodzenia miernika.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak
odpady domowe. Aby pomoc chronić środowisko naturalne należy upewnić się,
że niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat
recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb
oczyszczania lub w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt.
RU  
 
Технические характеристики
Подключение: Bluetooth v4.0
Диапазон частот: 2.4–2.48 
Максимальная выходная мощность радиочастоты: 3.65 
(2.317 )
Дисплей: 0,86’,  
Вибрация: 
G-сенсор: 
Аккумулятор: - (3,7 , 45 ·)
Зарядка:  USB,  1 ,  USB-
Время работы:  7 
Материал ремешка: 
Совместимость:    (Android 4.4    , iOS
7.1    , Bluetooth v4.0    )
Приложение: „VeryFitPro“
Защита от проникновения: IP67 
Вес:  +  — 20 
i
Данное устройство выдает данные о ваших передвижениях, фиксируя
вашу повседневную деятельность. Браслет не является прибором
медицинского назначения, поэтому полученные данные могут быть
несколько неточными. Управление автомобилем, езда на велосипеде и
другие виды физической активности, сопровождаемые движениями рук,
также могут расцениваться как шаги. Тем не менее, влияние этих движений на
результаты дневной активности является минимальным.
19
Установка приложения
       .
     :
1.  Google Play Store  Apple App Store   «VeryFitPro»
2.  QR-      (
QR-,      ).
iOS Android
Google Play –   Google Inc.
App Store –   Apple Inc.
Зарядка
1.     .
2.   USB-   USB-,   
(USB- ,   USB-, 
   . .).
3.    1 .
Индикаторы состояния аккумулятора
   —  .
 .   
  .
  .  
.      USB- 
.
Сопряжение
i
      ,
 Bluetooth 4.0    .
,  -  Bluetooth  
  ;      
        
.
1. ,  Bluetooth-  .
2.   «VeryFitPro»,      
(   «»    
).
3.           
.
4.    ,     
  .
* Примите все запросы безопасности приложения «VeryFitPro». В случае
некоторых Android-смартфонов функцию определения местоположения
необходимо активировать вручную.
i
       
 VeryFitPro“      
.   Bluetooth-   
   ,    *. 
 Bluetooth ,   „VeryFitPro“ 
     .  
   ,      
        
 .
*       
   .       
  „VeryFitPro“    
.
20
Использование
      ,  
       .  
     .
Режим часов Режим подсчета калорий
*  
   
 .
 
*  
   
 .
Режим времени активности
Режим шагомера
Режим подсчета дистанции Режим будильника
Режим оповещения Режим контроля сердечного ритма
Использование режима измерения сердечного
ритма
Факторы, которые могут повлиять на результаты сердечного ритма
   (, 
     )    
  :
• зеленаялампочканеполностьюсоприкасаетсяскожей
• взмахирукамиинезначительныесдвигиустройстваназапястье
• слишкомсильноезатягиваниеназапястье
• поднятие рук и сжатие кулака могут оказать влияние на кровообращение и
    
          – 
      ,   
    ,  
,    .
i
Данные измерителя сердечного ритма не обладают медицинской точностью и
не могут являться точным отражением состояния вашего здоровья.
Режим оповещения
   VeryFitPro“    , 
      :
входящие звонки, входящие сообщения, напоминания, отсутствие
физической активности (сигнал о том, что нужно двигаться), достижение цели
активности (количество шагов, установленное пользователем) и потеря
телефона*.
* ,       
Bluetooth ( 5 -10 ).
Режим поиска телефона
    « ».    
« »,        2-
,     .
*         
 „VeryFitPro“.
**   ,      
 VeryFitPro“       
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ACME ACT206 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi