Ryobi CJS-180L Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dėmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A4
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd A4
1/5/10 1:37:41 PM
1/5/10 1:37:41 PM
77
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
MSURI DE SIGURAN SPECIFICE
FERSTRAIELOR DE CONTUR
Q În cazul în care efectuai operaii în locuri în
care colierul de strângere poate intra în contact
cu cabluri ascunse sau cu propriul cablu de
alimentare, inei unealta electric de suprafeele
de prindere izolate. Colierul de strânegere ce intr
în contact cu un cablu alimentat ar putea alimenta
electric prile metalice expuse ale uneltei electrice i
ar putea expune operatorul la un oc electric.
MSURI DE SIGURAN SPECIFICE
GHIDULUI LASER
Raza ghidului laser este de clasa 2M, cu o putere
maxim de 5 mW i o lungime de und maxim de 650
nm. Acest tip de laser nu prezint un pericol deosebit
pentru ochi, totui evitai s privii direct fasciculul laser
deoarece exist riscul de orbire punctual.
AVERTISMENT
Nu privii direct fasciculul. Dac v fixai deliberat
privirea pe fascicul, putei risca o orbire temporar.
Respectai msurile de siguran de mai jos pentru
a evita riscurile de accident.
Q Utilizai i întreinei ghidul laser în conformitate cu
instruciunile productorului.
Q Nu orientai niciodat fasciculul ctre o persoan sau
un alt obiect decât piesa de prelucrat.
Q Fasciculul laser nu trebuie s fie orientat deliberat ctre
o persoan i în nici un caz nu trebuie s fie îndreptat
ctre ochii unei persoane mai mult de un sfert de
secund.
Q Asigurai-v întotdeauna c fasciculul este îndreptat
ctre o pies stabil i nereflectorizant, cum ar fi lemn
sau suprafee acoperite cu un strat gros mat. Ghidul
laser nu trebuie utilizat cu tabl de oel strlucitoare i
reflectorizant sau cu materiale de acest tip deoarece
suprafaa reflectorizant poate reflecta fasciculul laser
ctre utilizator.
Q Nu înlocuii componentele ghidului laser cu componente
diferite. Reparaiile trebuie s fie realizate numai de un
Centru Service Agreat Ryobi.
Q Pstrai aceste instruciuni. Consultai-le regulat i
folosii-le pentru a informa ali utilizatori. Dac
împrumutai acest aparat, împrumutai i manualul de
utilizare care îl însoete.
ATENIE
Nu efectuai alte reglaje decât cele recomandate
în acest manual i nu folosii ghidul laser decât
în conformitate cu instruciunile urmtoare: în
caz contrar riscai o expunere periculoas la raza
laser.
CARACTERISTICI TEHNICE
Motor 18V
Întreruptor trgaci Vitez variabil
Vitez în gol 0 - 2.100 course/min
Unghi de tiere 0° la 45°
(dreapta/stânga)
Grosimea maxim de tiere (lemn) 40 mm
Cursa lamei 19 mm
Capacitatea axului motor 6,35 mm
Micare pendular 4 reglaje
Ghid laser Clasa 2M, 5 mW
max, 650 nm
MODEL BATERIE
(nu este furnizat)
ÎNCRCTOR
(nu este furnizat)
CJS-180L
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIERE
1. Butonul de deblocare a trgaciului
2. Întreruptor trgaci
3. Compartiment de aranjare a lamelor
4. Buton de reglare a micrii pendulare
5. Lama ferstrului cu fixare în T
6. Suportul lamei cu fixare rapid
7. Cheie hexagonal
8. Compartiment de pstrare a cheii hexagonale
9. Întreruptor pornit / oprit pentru ghidul laser
10. Ghid laser
11. Baterie (nu este furnizat)
12. Limbi de blocare
13. Apsai pe limbile de blocare pentru a detaa
bateria
14. Buton de fixare a lamei
15. urub sub talp
16. urubul ghidului de tiere paralel
RAZ LASER
NU PRIVII FASCICULUL,
NICI DIRECT, NICI CU UN
INSTRUMENT OPTIC PRODUS
LASER DE CLASA 2M
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:77
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:77
1/5/10 1:38:13 PM
1/5/10 1:38:13 PM
78
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
DESCRIERE
17. Talp
18. Scal
19. urub de reglare a laserului ghidului laser
20. urub de reglare lateral (dreapta-stâng) a ghidului
laser
UTILIZARE
AVERTISMENT
Nu slbii vigilena odat ce v simii familiarizat
cu maina. Nu uitai niciodat c o secund de
neatenie este suficient pentru a v rni foarte
grav.
AVERTISMENT
Purtai întotdeauna ochelari de siguran sau
ochelari de protecie cu ecrane laterale atunci
când utilizai maini electrice. Nerespectarea
acestei reguli poate antrena proiectarea de corpuri
strine în ochi i poate provoca rniri oculare
grave.
AVERTISMENT
Nu utilizai alte piese sau accesorii decât cele
recomandate de ctre productorul acestui aparat.
Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate
poate prezenta riscuri de rniri grave.
APLICAII
Utilizai ferstrul de contur pentru aplicaiile urmtoare:
Q Tierea suprafeelor din lemn
Q Tierea de foi fine de metal
Q Tierea de materiale plastice i stratificate
INSTALAREA BATERIEI (NU ESTE FURNIZAT)
(Fig. 2)
Q Blocai trgaciul eliberându-l complet.
Q Introducei bateria în ferstru.
Q Asigurai-v c limbile de blocare situate pe prile
laterale ale bateriei sunt prinse corect i c bateria este
bine fixat înainte de a utiliza aparatul.
ATENIE
Când introducei bateria în main, asigurai-v c
nervurile bateriei sunt aliniate corect cu canalele
situate în interiorul mainii i c limbile de blocare
se prind corect. O introducere incorect a bateriei
poate deteriora componentele interne ale mainii.
SCOATEREA BATERIEI (NU ESTE FURNIZAT)
(Fig. 2)
Q Blocai trgaciul eliberându-l complet.
Q Apsai pe limbile de blocare situate pe prile laterale
ale bateriei.
Q Scoatei bateria din ferstru.
SISTEMUL DE PROTECIE AL BATERIEI
(Baterie litiu-ion)
Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un
sistem de protecie integrat care le mrete durata de
via. Totui, acest sistem de protecie poate determina
oprirea bateriei i a mainii, ceea ce nu este valabil în
cazul bateriilor nichel-cadmiu.
În anumite condiii de utilizare, dispozitivul electronic
al bateriei provoac oprirea bateriei i determin prin
urmare oprirea mainii. Pentru a reporni bateria i maina,
eliberai trgaciul, apoi reluai-v lucrul în mod normal.
Observaie: pentru a evita oprirea bateriei, evitai s
forai aparatul.
Dac, dup eliberarea trgaciului, bateria i maina nu
repornesc, înseamn c bateria este descrcat complet.
Pentru a reîncrca bateria, introducei-o în încrctorul
bateriilor litiu-ion.
ARANJAREA LAMELOR (Fig. 3)
Compartimentul de aranjare a lamelor este situat
în spatele ferstrului. El permite aranjarea lamelor
neutilizate i a lamelor de schimb.
Q Pentru a-l deschide: apsai pe capac cu degetul.
Aezai lamele în compartimentul de aranjare a
lamelor.
Q Pentru a-l închide: apsai din nou pe capac cu
degetul.
AVERTISMENT
Nu uitai c aparatele fr fir sunt întotdeauna
gata de funcionare. Verificai întotdeauna dac
întreruptorul trgaci este blocat atunci când nu
utilizai maina sau când o transportai.
GHID LASER (Fig. 4)
Apsai pe întreruptorul pornit/oprit al ghidului laser
pentru a declana fasciculul laser rou pe suprafaa de
lucru, din faa ferstrului. Utilizai ghidul laser pentru a
ghida mai uor ferstrul de-a lungul liniei de tiere.
BUTON DE DEBLOCARE A TRGACIULUI (Fig. 4)
Acest buton de deblocare este aezat pe mâner,
deasupra trgaciului. Trebui s apsai întâi butonul de
deblocare pentru a putea apsa pe trgaci. De fiecare
dat când eliberai trgaciul, acesta se blocheaz
automat.
Remarc: putei s apsai butonul de deblocare din
ambele pri ale mânerului.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:78
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:78
1/5/10 1:38:14 PM
1/5/10 1:38:14 PM
79
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
UTILIZARE
BUTON DE PORNIRE (TRGACI) (Fig. 4)
Pentru a PORNI ferstrul, apsai butonul de deblocare
a trgaciului, apoi apsai pe trgaci i meninei-l apsat,
apoi apsai pe trgaci. Pentru a OPRI ferstrul, lsai
liber trgaciul.
AVERTISMENT
Acest ferstru a fost proiectat pentru a funciona
cu lame cu fixare în T. Alte tipuri de lame nu
ar putea fi corect fixate i astfel ar risca s fie
proiectate în cursul utilizrii, producând rniri
grave i daune materiale.
ALEGEREA LAMEI
Alegerea lamei adecvate utilizrii care se dorete a
fi dat ferstrului i tipului de material de tiat este
deosebit de important pentru ca ferstrul dv. s fie
performant. Tierea va fi întotdeauna mai rapid i mai
eficace, iar durata de via a lamei va fi astfel prelungit.
Remarc: acest ferstru a fost proiectat pentru a
funciona cu lame cu fixare în T. Alte tipuri de lame nu ar
permite a funcionare optim a ferstrului i ar risca s
fie proiectate din ferstru în cursul utilizrii.
INSTALAREA LAMELOR (Fig. 5)
Q Scoatei bateria.
Q Ridicai butonul de fixare a lamei situat în faa
ferstrului.
Q Inserai lama între suportul lamei i axul port-lam.
Q Coborâi butonul de fixare a lamei.
Q Reintroducei bateria.
METOD PENTRU TIERE (Fig. 6)
Aezai partea din fa a tlpii ferstrului pe piesa de
prelucrat, apoi aliniai partea tioas a lamei cu linia
de tiere a piesei de prelucrat. Pornii ferstrul, apoi
dirijai-l spre suprafaa de lucru. Aplicai o for constant
în jos pentru ca ferstrul s rmân stabil i exersai o
presiune lejer spre înainte pentru a avansa ferstrul.
Nu forai aparatul. Dac exersai o presiune prea mare
asupra ferstrului, riscai s provocai o supraînclzire
a motorului sau s rupei lama. În caz de rupere a lamei,
înlocuii-o cu o lam nou.
MICAREA PENDULAR (Fig. 6)
Lama ferstrului taie efectuând o micare pendular.
Aceast funcie este reglabil i permite o tiere mai
rapid i mai eficace. În timpul micrii pendulare,
lama taie în timpul micrii ascendente, dar nu atinge
materialul în micarea descendent. O vitez mare este
preferabil pentru tieri rapide efectuate în materiale moi.
O micare mai lent convine materialelor mai rezistente.
TIERILE DREPTE (Fig. 6)
Putei tia în linie dreapt ghidând ferstrul de-a
lungul unui lemn sau rigle fixat în prealabil pe piesa de
prelucrat cu o pres de mân. Realizai tierea într-un
singur sens; nu începei tierea dintr-o parte a piesei
pentru a o termina în cealalt.
TIEREA FR ACHII (Fig. 7)
O fant îngust în talpa ferstrului permite o tiere
fr achii. Este foarte util în special pentru tierea
placajelor. Aceast funcie trebuie utilizat numai pentru
efectuarea de tieri drepte sau circulare. Nu convine
pentru tieri înclinate i în mijlocul materialului.
Remarc: oprirea micrii pendulare permite de
asemenea reducerea formrii achiilor în timpul tierii
placajelor.
Reglarea tlpii pentru o tiere fr achii:
Q Scoatei bateria.
Q Cu ajutorul cheii hexagonale de 3 mm furnizate, slbii
uruburile situate sub talp, i împingei talpa spre fa.
Q Reglai întotdeauna unghiul de tiere la 0° pentru o
tiere fr achii. Pentru a regla unghiul de tiere la 0°,
aliniai cresttura corespunzând la 0° pe scala gradat
cu marginea carcasei motorului.
Remarc: când unghiul de tiere este reglat la 0° pentru
o tiere fr achii, prereglajele unghiulare situate în
spatele tlpii nu pot fi utilizate.
Q Strângei puternic uruburile situate sub talp
Q Aranjai cheia hexagonal în compartimentul prevzut
în acest scop.
Q Reintroducei bateria.
GHIDUL DE TIERE PARALEL (OPIONAL)
(Fig. 8)
Putei echipa ferstrul dumneavoastr cu un ghid de
tiere paralel (opional). Acest accesoriu este foarte util
pentru tierile transversale i pentru tierile paralele.
Q Scoatei bateria.
Q Introducei braul ghidul de tiere paralel în fanta de
pe lateralul tlpii ferstrului, aa cum se arat în figura
8.
Q Poziionai ghidul de tiere paralel la lrgimea dorit i
strângei urubul ghidului de tiere pentru a-l menine
pe loc.
Q Reintroducei bateria.
TRAFORAJUL (Fig. 9)
Este posibil efectuarea de tieri urmrind o traiectorie
curb aplicând o anumit presiune pe mâner pentru a
ghida ferstrul, dup cum arat figura 9.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:79
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:79
1/5/10 1:38:14 PM
1/5/10 1:38:14 PM
80
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
UTILIZARE
AVERTISMENT
O presiune lateral prea puternic asupra lamei
ar putea sparge sau strica piesa de prelucrat.
TIERE ÎNCLINAT (Fig. 10-11)
Putei înclina talpa la un unghi între 0° i 45°, spre
stânga i spre dreapta. Unghiurile de înclinare sunt
indicate în intervale de 15° pe o scal gradat situat la
stânga i la dreapta tlpii. Fiecare valoare este indicat
printr-o cresttur de prereglare unghiular pe spatele
tlpii. Utilizarea unui raportor este recomandat pentru
efectuarea unor tieri mai precise.
Q Scoatei bateria.
Q Cu ajutorul cheii hexagonale de 3 mm furnizate, slbii
uruburile situate sub talp pân când aceasta poate
pivota liber.
Q Deplasai talpa încet spre spate pân când uruburile
se deplaseaz în locaurile lor.
Q Aliniai marginea carcasei motorului cu unghiul de
înclinare dorit pe talp.
Q Dup reglarea unghiului de înclinare, împingei talpa
în fa, pân când reperul de pe carcasa motorului se
aliniaz cu cresttura corespunztoare unghiului ales
în spatele tlpii.
Remarc: dac efectuai tieri precise cu ajutorul unui
raportor sau dac alegei un alt unghi decât cel prereglat
la intervale de 15°, crestturile de prereglaje unghiulare
situate în spatele tlpii nu pot fi utilizate.
Q Strângei puternic uruburile situate sub talp
Q Punei cheia de serviciu la loc în compartimentul ei.
Q Reintroducei bateria.
Remarc: fanta larg situat pe talp trebuie utilizat
pentru tieri înclinate, în curbe, în mijlocul materialului i
în metale.
TIERE INTERIOAR (Fig. 12)
AVERTISMENT
Pentru a evita pierderea controlului ferstrului,
spargerea lamelor sau stricarea piesei de
prelucrat, fii întotdeauna vigilent când efectuai
tieri în interiorul materialului. Nu se recomand
efectuarea de tieri în interiorul materialului în alte
materiale decât lemnul.
Q Trasai linia de ghidaj bine vizibil pe piesa de lucrat.
Q Reglai unghiul de tiere la 0°.
Q Înclinai ferstrul în fa astfel încât s fie pus pe
partea din fa a tlpii i lama s nu fie în contact
cu piesa de prelucrat dup ce ferstrul este pus în
funciune.
Q Asigurai-v c lama este în interiorul zonei de tiere.
Q Reglai viteza ferstrului la o vitez mare, apoi
coborâi lent lama spre piesa de lucrat pân când
penetreaz lemnul.
Q Continuai s coborâi lama prin piesa de prelucrat pân
când talpa este la orizontal pe piesa de prelucrat, apoi
deplasai ferstrul în fa pentru a termina tierea
interioar.
AVERTISMENT
Nu efectuai alte reglaje decât cele recomandate
în acest manual i nu folosii ghidul laser decât
în conformitate cu instruciunile urmtoare: în
caz contrar riscai o expunere periculoas la raza
laser.
REGLAREA GHIDULUI LASER (Fig. 13)
Fasciculul laser poate fi reglat cu ajutorul celor dou
uruburi situate în partea din fa a ferstrului. urubul
de pe talp permite deplasarea fasciculului laser în
lateral, de la stânga la dreapta. urubul de sub talp
permite reglarea fasciculului laser de manier circular.
Remarc: Pe o bucat de lemn, trasai cu creionul o linie
paralel cu marginile tlpii. Aceast linie v va ajuta s
reglai poziia fasciculului laser.
Q Demontai lama de la ferstru.
Q Pornii ghidul laser.
Q Aezai talpa ferstrului pe bucata de lemn.
Q Reglai poziia ghidului laser cu ajutorul celor dou
uruburi de reglare.
Q inând cont de faptul c grosimea lamei poate varia,
realizai întotdeauna o tiere de prob pe o bucat de
lemn pentru a v asigura de precizia tierii înainte de a
efectua tierea final.
Q Verificai alinierea ghidului laserului.
Q Reglai din nou poziia laserului pân când fasciculul
este corect aliniat cu linia trasat.
ÎNTREINERE
AVERTISMENT
Nu utilizai decât piese de schimb originale identice
în cazul reparaiilor. Utilizarea altor piese poate
prezenta pericol sau poate deteriora aparatul.
AVERTISMENT
Purtai întotdeauna ochelari de siguran sau
ochelari de protecie echipai cu ecrane laterale
atunci când utilizai maina sau când o curai de
praful acumulat cu ajutorul unui jet de aer. Dac
lucrarea genereaz praf, purtai i un ecran facial
sau o masc.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:80
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:80
1/5/10 1:38:15 PM
1/5/10 1:38:15 PM
81
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
ÎNTREINERE
AVERTISMENT
Pentru a evita rnirile grave, scoatei întotdeauna
bateria din main când o curai sau când
efectuai orice operaie de întreinere.
ÎNTREINERE GENERAL
Nu utilizai solveni pentru curarea pieselor din plastic.
Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate prin
utilizarea unor solveni vândui în comer. Utilizai o cârp
curat pentru a cura murdriile, praful, urmele de ulei i
de vaselin etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie s intre niciodat
în contact cu lichid de frân, cu benzin, cu
produse petroliere, cu uleiuri minerale etc. Aceste
produse chimice conin substane care pot afecta,
slbi sau distruge plasticul.
Numai piesele enumerate în lista de piese de schimb pot
fi reparate sau înlocuite de ctre utilizator. Toate celelalte
piese trebuie s fie înlocuite de un Centru Service Agreat
Ryobi.
PROTECIA MEDIULUI ÎNCONJURTOR
Reciclai materiile prime în loc s le aruncai
la gunoi. Pentru a respecta mediul
înconjurtor, triai-v deeurile i punei
aparatul uzat, accesoriile i ambalajele în
containerele speciale sau ducei-le la
organismele abilitate pentru reciclarea lor.
SIMBOL
Avertizare de siguran
V Voli
min
-1
Rotaii sau micri rectilinii alternative pe
minut
Curent continuu
Conform CE
V rugm citii instruciunile cu atenie înainte
de pornirea aparatului.
Reciclare nedorit
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc
înlturate împreun cu deeurile casnice. V
rugm reciclai acolo unde exist faciliti.
Verificai la autoritatea dvs local sau la
vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:81
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:81
1/5/10 1:38:15 PM
1/5/10 1:38:15 PM
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:124
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:124
1/5/10 1:38:35 PM
1/5/10 1:38:35 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,    ,
  EN60745  
  . 

  
 .   
   .
,  
 ,
 
,   ,
   . 
    
  .
     

       
 (     , 
  ). 
 
     
 .   

,   
:   
 ,  ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urz
dzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když p
ístroj bží, ale nevykonává
práci. Toto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplica
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:127
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:127
1/5/10 1:38:36 PM
1/5/10 1:38:36 PM
CZ
PL
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
98/37/EC (til 28. desember 2009), 2006/42/EC (fra 29. desember
2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Lydtrykknivå 76.5 dB(A)
Lydstyrkenivå 87.5 dB(A)
Total vibrasjonsverdier (treakslet vektorsum) bestemt iht. EN
60745:
Skjæring av tre, vibrasjonsverdi ah,D = 8.1 m/s² (Usikkerhet K
= 1.5 m/s² )
Skjæring av metallplater, vibrasjonsverdi ah = 8.4 m/s² (Usikkerhet
K = 1.5 m/s² )
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
98/37/EC ( 28  2009 .), 2006/42/EC ( 29
 2009 .), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl
76.5
‰Å(A)
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
87.5
‰Å(A)
$ #  (  
)     EN 60745:
     ah,D = 8,1 /²
( K = 1,5 /² )
      ah =
8,4 /² ( K = 1,5 /²)
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z ca odpowiedzialnoci owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej: 98/37/EC (do 28 grudnia 2009), 2006/42/
EC (od 29 grudnia 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Poziom cinienia akustycznego 76.5 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 87.5 dB(A)
Wartoci sumaryczne drga (suma wektorowa przyspiesze
mierzona czujnikiem typu triax) okrelone zgodnie z norm EN
60745:
Cicie drewna, warto emisji drga ah,D = 8,1 m/s
²
(niepewno
pomiaru K = 1,5 m/s
²
)
Ci
cie blach stalowych, warto emisji drga ah = 8,4 m/s
²
(niepewno pomiaru K = 1,5 m/s
²
)
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis: 98/37/
EC (do 28. prosince 2009), 2006/42/EC (od 29. prosince 2009),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hladina akustického tlaku 76.5 dB (A)
Hladina akustického výkonu 87.5 dB (A)
Celkové hodnoty vibrací (tíosý vektorový souet) urené v souladu
s EN 60745:
ezání deva, hodnota vibraních emisí ah,D = 8,1 m/s² (nejistota
K = 1,5 m/s²)
ezání kovového plechu, hodnota vibraních emisí ah = 8,4 m/s²
(nejistota K = 1,5 m/s²)
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
98/37/EC (2009. dec. 28-ig), 2006/42/EC (2009. dec. 29-tl),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hangnyomás szint 76.5 dB(A)
Hanger szint 87.5 dB(A)
Vibráció teljes értékei (háromtengely vektorösszeg), az EN 60745
szerint meghatározva:
A gyorsítás négyzetes
Fa vágása, vibráció-kibocsátás értéke, ah,D = 8,1 m/s
²
(Bizonytalanság, K = 1,5 m/s
²
)
Fémlemez vágása, vibráció-kibocsátás értéke, ah = 8,4 m/s
²
(Bizonytalanság, K = 1,5 m/s
²
)
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare:
98/37/EC (pân la data de 28 decembrie 2009), 2006/42/EC
(de la data de 29 decembrie 2009), 2004/108/EC, EN60745,
EN61000, EN55014.
Nivel de presiune acustic 76.5 dB(A)
Nivel de putere acustic 87.5 dB(A)
Valorile totale ale vibraiilor (suma vectorial a trei direcii) au fost
determinate conform EN 60745:
Tiere lemn, valoarea vibraiilor emise ah,D = 8,1 m/s²
(Incertitudine K = 1,5 m/s²)
Tiere plac metalic, valoarea vibraiilor emise ah = 8,4 m/s²
(Incertitudine K = 1,5 m/s²)
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem. 98/37/EC (ldz
2009. gada 28. dec.), 2006/42/EC (no 2009. gada 29. dec.),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Skaas spiediena lmenis 76.5 dB (A)
Skaas jaudas lmenis 87.5 dB (A)
Vibrciju kopjs vrtbas (trsasu vektoru summa) tiek noteiktas
atbilstoši EN 60745:
Koka zšana, vibrciju emisijas vrtba ah,D = 8,1 m/s² (kdas
iespja K = 1,5 m/s²)
Metla loksnes zšana, vibrciju emisijas vrtba ah = 8,4 m/s
²
(k
das iespja K = 1,5 m/s²)
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus.
98/37/EC (iki 2009 m. gruodžio 28 d.), 2006/42/EC (nuo 2009 m.
gruodžio 29 d.), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Garso slgio lygis 76.5 dB(A)
Garso galingumo lygis 87.5 dB(A)
Bendros vibracijos verts (trikampio vektori suma) nustatomos
pagal EN 60745:
Medienos pjovimas, vibracijos emisijos vert ah,D = 8,1 m/s²
(Nepastovumas K = 1,5 m/s²)
Metalo lakšt pjovimas, vibracijos emisijos vert ah = 8,4 m/s²
(Nepastovumas K = 1,5 m/s²)
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
98/37/EC (kehtiv kuni 28. detsembrini 2009), 2006/42/EC (kehtiv
alates 29. detsembrist 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Helirõhutase 76.5 dB (A)
Helivõimsuse tase 87.5 dB (A)
Vibratsiooni üldväärtus (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt
standardile EN 60745:
Puidu saagimine, vibratsiooni väärtus ah,D = 8,1 m/s²
(Määramatus K = 1,5 m/s²)
Lehtmetalli saagimine, vibratsiooni väärtus ah = 8,4 m/s²
(Määramatus K = 1,5 m/s²)
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
98/37/EC (do 28. prosinca 2009.), 2006/42/EC (od 29. prosinca
2009.), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Razina akustiËnog pritiska 76.5 dB(A)
Razina jaËine zvuka 87.5 dB(A)
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) odreuju se u
skladu s EN 60745:
Rezanje drveta, emisija vibracija vrijednosti ah,D = 8,1 m/s²
(neodreenost K = 1,5 m/s²)
Rezanje metalnog lima, emisija vibracija vrijednosti ah = 8,4 m/s²
(neodreenost K = 1,5 m/s²)
RO
LV
HR
HU
LT
EE
NO
RU
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:130
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:130
1/5/10 1:38:37 PM
1/5/10 1:38:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Ryobi CJS-180L Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru