Ryobi LSC-180 Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL 1
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 9
AKKU-HANDKREISSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 18
SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 28
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO 37
ACCU-CIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 46
SERRA CIRCULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 56
BATTERIDREVEN RUNDSAV BRUGERVEJLEDNING 65
SLADDLÖS CIRKELSÅG INSTRUKTIONSBOK 73
JOHDOTON PYÖRÖSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 81
OPPLADBAR SIRKELSAG BRUKSANVISNING 89
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑàëäéÇÄü èàãÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 97
AKUMULATOROWA PILARKA TARCZOWA INSTRUKCJA OBSUGI 106
AKUMULÁTOROVÁ OKRUŽNÍ PILA NÁVOD K OBSLUZE 115
KÖRFRÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTA 124
FERSTRU CIRCULAR FR FIR MANUAL DE UTILIZARE 133
AKUMULATORA RIPZIS LIETOTJA ROKASGRMATA 141
AKUMULIATORINIO DISKINIO PJKLO NAUDOJIMO VADOVAS 149
JUHTMETA KETASSAAG KASUTAJAJUHEND 157
BEÆI»NA KRUÆNA PILA KORISNI»KI PRIRU»NIK 165
AKU-RONA KROŽNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIRONIK 173
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚOVÁ PÍLA NÁVOD NA POUŽITIE 181
    189
KABLOSUZ DARE TESTERE KULLANiM KILAVUZU 199
LCS-180
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN DE
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS
INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU   
PL TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN HU AZ EREDETI ÚTMUTA FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA
INSTRUCIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS LT ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SK PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI GR   
 TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
1/5/10 10:46:21 AM
1/5/10 10:46:21 AM
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
1
7
10
16
15
15
9
8
8
11
12
7
6
5
2
3
4
14
10
13
961075070-03_LCS180_EU.indd A2
961075070-03_LCS180_EU.indd A2
1/5/10 10:46:25 AM
1/5/10 10:46:25 AM
Fig.9
Fig.11 Fig. 12
Fig. 14
Fig. 16
Fig.13
Fig. 15
1
2
Fig.10
3
18
19
17
20
21
22
961075070-03_LCS180_EU.indd A3
961075070-03_LCS180_EU.indd A3
1/5/10 10:46:26 AM
1/5/10 10:46:26 AM
Fig.17
Fig.19 Fig.20
Fig.21
Fig.18
50
Fig.22
5
18
17
6
23
24
25
26
27
30
28
29
6
9
23
18
6
961075070-03_LCS180_EU.indd A4
961075070-03_LCS180_EU.indd A4
1/5/10 10:46:27 AM
1/5/10 10:46:27 AM
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dėmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
961075070-03_LCS180_EU.indd A5
961075070-03_LCS180_EU.indd A5
1/5/10 10:46:27 AM
1/5/10 10:46:27 AM
2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFIC SAFETY RULES
Q Lower guard may be retracted manually only
for special cuts, such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting
handle. As soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
NOTE: Alternate wording may be substituted for
“retracting handle.”
Q Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its
path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Q Check damaged parts. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this rule
will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Q Inspect for and remove all nails from lumber
before using this tool. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
Q Do not operate tool while under the influence
of drugs, alcohol, or any medication. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire,
or serious personal injury.
Q Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Q Batteries vent hydrogen gas and can explode
in the presence of a source of ignition, such as
a pilot light. To reduce the risk of serious personal
injury, never use any cordless product in the presence
of open flame. An exploded battery can propel
debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Q Do not charge battery tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
Q For best results, your battery tool should be
charged in a location where the temperature is
more than 10°C but less than 38°C. Do not store
outside or in vehicles.
Q Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with
soap and water, then neutralize with lemon juice
or vinegar. If liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
SPECIFICATIONS
Motor 18 Volt
Blade Diameter 150 mm
Blade Arbor 10 mm
Cutting Depth at 0º 45 mm
Cutting Depth at 45º 32 mm
No Load Speed 4,200 min
-
1
MODEL BATTERY PACK
(not included)
CHARGER
(not included)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Lock-off Button
2. Switch Trigger
3. Dust Pipe Joint
4. Depth Adjustment Knob
5. Width of Cut Scale
6. Bevel Adjustment Knob
7. Spindle Lock Button
8. Lower Blade Guard
9. Blade
10. Blade Screw
11. Outer Blade Washer
12. Inner Blade Washer
13. To Loosen
14. To Tighten
15. Battery Pack(Not included)
16. Depress Latches to Remove Battery Pack
17. Guideline
18. Blade Guide Notch
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:2
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:2
1/5/10 10:46:28 AM
1/5/10 10:46:28 AM
6
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
To make sawing easier and safer, always
maintain proper control of the saw. Loss of
control could cause an accident resulting in
possible serious injury.
DANGER
When lifting the saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside of the saw
until the lower blade guard closes. Make sure
the lower blade guard is closed before setting the
saw down.
To make the best possible cut, follow these helpful hints.
Q Hold the saw firmly with both hands.
Q Avoid placing your hand on the workpiece while
making a cut.
Q Support the workpiece so that the cut (kerf) is always
to your side.
Q Support the workpiece near the cut.
Q Clamp the workpiece securely so that the workpiece
will not move during the cut.
Q Always place the saw on the workpiece that is
supported, not the “cut off” piece.
Q Place the workpiece with the “good” side down.
Q Draw a guideline along the desired line of cut before
beginning your cut.
CROSS CUTTING/RIP CUTTING (Fig. 15)
When making a cross cut or rip cut, align the line of cut
with the outer blade guide notch on the base.
Since blade thicknesses vary, always make a trial cut
in scrap material along a guideline to determine how
much, if any, you must offset the guideline to produce an
accurate cut.
NOTE: The distance from the line of cut to the guideline
is the amount you should offset the guide.
RIP CUTTING (Fig. 16)
Use a guide when making long or wide rip cuts with the saw.
Q Secure the workpiece.
Q Clamp a straight edge to the workpiece using
Cclamps.
Q Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
NOTE: Do not bind the blade in the cut.
WIDTH OF CUT SCALE (Fig. 17)
A width of cut scale has been provided on the base of the
saw. When making straight cross cuts or rip cuts, the scale
can be used to measure up to 120mm on the right side of
the blade, and up to 30mm on the left side of the blade.
BEVEL CUTTING (Fig. 18-20)
Q Align the line of cut with the inner blade guide notch
on the base when making 45° bevel cuts.
Q Make a trial cut in scrap material along a guideline to
determine how much you should offset the guideline
on the cutting material.
Q Adjust the angle of the cut to any desired setting
between zero and 50°. Refer to Adjusting the Bevel
Setting next.
ADJUSTING THE BEVEL SETTING (Fig. 19)
Q Loosen the bevel adjustment knob.
Q Raise the motor housing end of the saw until you
reach the desired angle setting on the bevel scale.
Q Tighten the bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment knob securely tightened can result in
serious injury.
MAKING A BEVEL CUT (Fig. 19)
Q Hold the saw firmly with both hands as shown.
Q Rest the front edge of the base on the workpiece.
Q Start the saw and let the blade reach full speed.
Q Guide the saw into the workpiece and make the cut.
Q Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Q Lift the saw from the workpiece.
POCKET CUTTING (Fig. 21)
WARNING
Always adjust bevel setting to zero before making
a pocket cut. Attempting a pocket cut at any
other setting can result in loss of control of the
saw possibly causing serious injury.
Q Adjust the bevel setting to zero.
Q Set the blade to the correct blade depth setting.
Q Swing the lower blade guard up using the lower blade
guard handle.
NOTE: Always raise the lower blade guard with the
handle to avoid serious injury.
Q Hold the lower blade guard by the handle.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:6
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:6
1/5/10 10:46:30 AM
1/5/10 10:46:30 AM
7
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
Never extend your fingers while holding the
lower blade guard handle. Extending your fingers
may result in contact with the blade, causing serious
injury.
Q Rest the front of the base flat against the workpiece
with the rear of the handle raised so the blade does
not touch the workpiece.
Q Start the saw and let the blade reach full speed.
Q Guide the saw into the workpiece and make the cut.
WARNING
Always cut in a forward direction when pocket
cutting. Cutting in the reverse direction could
cause the saw to climb up on the workpiece and
back toward you.
Q Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Q Lift the saw from the workpiece.
Q Clear corners out with a hand saw or sabre saw.
WARNING
Never tie the lower blade guard in a raised
position. Leaving the blade exposed could lead
to serious injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always remove the
battery pack from the product when making
adjustments.
0° BEVEL STOP (Fig. 22)
The saw has a 0° bevel stop that has been factory
adjusted to assure 0° angle of the saw blade plate when
making 90° cuts.
CHECKING 0° BEVEL STOP
Q Place the saw in an upside down position on a
workbench.
Q Check the squareness of the saw blade plate to the
base of the saw using a carpenter’s square.
ADJUSTING 0° BEVEL STOP
Q Loosen bevel adjustment knob.
Q Turn setscrew with hex key and adjust base until it is
square with the saw blade plate.
Q Tighten bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment knob securely tightened can result in
serious injury.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power product operation
or when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when cleaning
or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorized Service Center.
BATTERIES
This product will accept Ryobi One + 18 V lithium-ion
batteries or 18 V nickel-cadmium batteries. Length of
service from each charging will depend on the type of
work you are doing.
The batteries for this product have been designed to
provide maximum trouble-free life. However, like all
batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble
battery pack and attempt to replace the batteries.
Handling of these batteries, especially when wearing
rings and jewelry, could result in a serious burn.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:7
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:7
1/5/10 10:46:31 AM
1/5/10 10:46:31 AM
8
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
For lithium-ion batteries:
Q Remove the battery pack from the charger once it is
fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Q Store the battery pack where the temperature is
below 27°C and away from moisture.
Q Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Q Every six months of storage, charge the pack as
normal.
For nickel-cadmium batteries:
Q Remove the battery pack from the charger once it is
fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Q Store the battery pack where the temperature is
below 27°C.
Q Store battery packs in a “discharged” condition.
ACCESSORIES
Look for these accessories where you purchased this
product:
Q 150mm. Thin Kerf Blade
Q Wrench
Q Edge guide (670957007)
WARNING
Current attachments and accessories available for
use with this product are listed above. Do not use
any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for
environmentalfriendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min
-1
Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:8
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:8
1/5/10 10:46:32 AM
1/5/10 10:46:32 AM
11
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur 18 V
Diamètre de la lame 150 mm
Alésage 10 mm
Profondeur de coupe à 0° 45 mm
Profondeur de coupe à 45° 32 mm
Vitesse à vide 4 200 tours/min
MODÈLE BATTERIE
(non fournie)
CHARGEUR
(non fournie)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Bouton de déverrouillage de la gâchette
2. Gâchette
3. Buse d'évacuation de la sciure
4. Bouton de réglage de la profondeur de coupe
5. Échelle de réglage de la largeur de coupe
6. Bouton de réglage de l'inclinaison
7. Bouton de verrouillage de l'arbre
8. Protège-lame inférieur
9. Lame
10. Vis de la lame
11. Flasque extérieur
12. Flasque intérieur
13. Pour desserrer
14. Pour serrer
15. Batterie (non fournie)
16. Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour retirer la batterie
17. Ligne de guidage
18. Encoche de guidage de la lame
19. Avant de la scie
20. Guide de coupe parallèle (non fourni)
21. Pièce à usiner
22. Serre-joints (non fournis)
23. Échelle d’inclinaison
24. Carter moteur
25. Levier du protège-lame inférieur
26. Coupe en plongée
27. Butée de l'inclinaison à 0°
28. Écrou hexagonal
29. Vis de réglage
30. Équerre
MONTAGE
AV ERTISSEMENT
Dans le cas où une pièce serait manquante,
n'utilisez pas cet outil avant de vous être procuré
la pièce en question. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves.
AV ERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre outil ou
d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est
pas recommandée. De telles transformations
ou modifications relèvent de l'utilisation abusive
et risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AV ERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie de l'outil lorsque
vous montez des pièces. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un démarrage
involontaire et provoquer des blessures graves.
FIXATION DE LA LAME (Fig. 2)
AV ERTISSEMENT
Le diamètre maximal de la lame de votre scie doit
être de 150 mm. N'utilisez jamais une lame trop
épaisse ne permettant pas au flasque extérieur
de lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
Les lames trop grandes toucheront le protège-
lame et les lames trop épaisses ne permettront
pas à la vis de lame de fixer correctement la lame
à l'arbre. Ces situations risquent d'entraîner des
accidents graves.
Q Retirez la batterie de la scie.
Q Retirez la clé de service (clé hexagonale 5 mm) de
son compartiment de rangement.
Q Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et
retirez la vis de la lame et le flasque extérieur.
Remarque : pour retirer la vis de la lame, tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
MISE EN GARDE
Pour ne pas endommager le système de blocage
de l'arbre, attendez toujours que le moteur soit
complètement arrêté avant d'enfoncer le bouton
de verrouillage de l'arbre.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:11
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:11
1/5/10 10:46:33 AM
1/5/10 10:46:33 AM
12
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MONTAGE
Remarque : ne mettez pas en marche votre scie
lorsque le bouton de verrouillage de l'arbre est enfoncé.
Q Appliquez une goutte d'huile sur les flasques intérieur
et extérieur à l'endroit où ils touchent la lame.
AV ERTISSEMENT
Si le flasque intérieur a été retiré, remettez-le
en place avant d'insérer la lame sur l'arbre.
Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un accident car la lame ne serait pas
correctement serrée.
Q Installez la lame sur l'arbre à l'intérieur du protège-
lame inférieur.
Remarque : les dents de scie doivent pointer vers le
haut sur le devant de la scie.
Q Remettez le flasque extérieur en place.
Q Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre, puis
réinstallez la vis de la lame. Serrez fermement la vis de
la lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Q Rangez la clé de service de la lame dans son
compartiment de rangement.
Remarque : n'utilisez jamais une lame trop épaisse
pour permettre au flasque extérieur de lame de
s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
RETRAIT DE LA LAME (Fig. 3)
Q Retirez la batterie de la scie.
Q Retirez la clé de service de la lame de son
compartiment de rangement.
Q Placez la scie tel qu'illustré Fig. 3, appuyez sur le
bouton de verrouillage de l'arbre et retirez la vis de la
lame en la faisant tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Q Retirez le flasque extérieur.
Q Retirez la lame.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre outil. N'oubliez jamais
qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous
blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
la projection de corps étrangers dans vos yeux
et provoquer des lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour
cet outil. L'utilisation de pièces ou accessoires
non recommandés peut entraîner des risques de
blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre scie circulaire pour les applications
suivantes :
Q La coupe de tous types de bois (bois débité,
contreplaqué, lambris, aggloméré et bois dur).
Cette scie fonctionne avec les batteries au lithium-ion
ou au nickel-cadmium Ryobi One+ de 18 V. Ces deux
types de batteries sont illustrées Fig. 4. Dans les images
suivantes, seule la batterie lithium-ion 18V est montrée.
Pour des instructions complètes de recharge de la
batterie, reportez-vous au manuel d'utilisation du
chargeur BCL-1800/ BC-1815S/ BC-1800.
Remarque : connectez la buse d'évacuation de la sciure
à un dispositif d'aspiration lorsque vous utilisez votre scie
circulaire.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
(NON FOURNIE) (Fig. 4)
Remarque : la batterie est livrée faiblement chargée.
Vous devrez donc la charger avant utilisation. Reportez-
vous à la section "RECHARGE DE LA BATTERIE" pour
prendre connaissance des conditions de recharge.
Q Insérez la batterie dans la scie, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures à l'intérieur
de la scie. Faites coulisser la batterie dans son
emplacement.
Q Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s'insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant
de commencer à utiliser votre outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s'alignent correctement avec les rainures situées
à l'intérieur de l'outil et que les languettes de
verrouillage s'enclenchent bien. Une mauvaise
insertion de la batterie pourrait endommager les
composants internes.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:12
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:12
1/5/10 10:46:34 AM
1/5/10 10:46:34 AM
15
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
Pour effectuer une coupe optimale, suivez les
conseils suivants :
Q Tenez la scie fermement à deux mains.
Q Ne placez pas votre main sur la pièce à usiner
pendant la coupe.
Q Soutenez la pièce à usiner de façon à ce que le trait
de scie soit toujours de votre côté.
Q La pièce à usiner doit toujours être soutenue près de
la zone de coupe.
Q Fixez fermement la pièce à usiner de façon à ce
qu'elle ne risque pas de bouger pendant la coupe.
Q Placez toujours la scie sur le côté de la pièce à usiner
qui est maintenu, et non sur le côté qui va être débité.
Q Installez la pièce à usiner de sorte que le "bon" côté
soit vers le bas.
Q Tracez une ligne de guidage le long de la ligne de
coupe avant de commencer à couper.
COUPE PARALLÈLE / TRANSVERSALE (Fig. 15)
Lorsque vous effectuez une coupe parallèle ou une
coupe transversale, alignez votre ligne de guidage avec
l'encoche de guidage sur la semelle de la scie.
Étant donné que l'épaisseur de la lame varie, il est
fortement conseillé d'effectuer une coupe d'essai dans
des chutes de bois en suivant une ligne tracée pour
déterminer de combien il faut décaler la ligne de guidage,
au besoin, pour scier à l'endroit voulu.
Remarque : la distance entre la ligne de coupe et la
ligne de guidage correspond à la distance dont il faudra
décaler la ligne de guidage sur la pièce à usiner.
COUPE PARALLÈLE AVEC GUIDE (Fig. 16)
Utilisez un guide pour effectuer des coupes longues ou
larges avec votre scie.
Q Fixez la pièce à usiner.
Q Fixez un tasseau droit à la pièce à usiner à l'aide de
serre-joints.
Q Coupez le long du tasseau pour obtenir une coupe
parallèle droite.
Remarque : veillez à ce que la lame ne se plie pas
dans la ligne de coupe.
ÉCHELLE DE RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE
COUPE (Fig. 17)
La semelle de votre scie comporte un réglet. Lorsque vous
devez effectuer une coupe parallèle ou transversale, utilisez
ce réglet pour mesurer jusqu'à 120 mm du côté droit de la
lame et jusqu'à 30 mm du côté gauche de la lame.
COUPE EN BIAIS (Fig. 18-20)
Q Alignez votre ligne de guidage avec l'encoche de
guidage sur la semelle de la scie lorsque vous
effectuez une coupe en biais à 45°.
Q Réalisez une coupe d'essai dans une chute de bois
en suivant une ligne de guidage pour mesurer de
combien il vous faudra décaler la ligne de guidage
sur la pièce à usiner.
Q Réglez l'angle de la coupe à l'inclinaison que vous
souhaitez entre 0° et 50°. Reportez-vous à la section
suivante "Réglage de l'inclinaison".
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON (Fig. 19)
Q Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Q Soulevez l'extrémité du carter moteur jusqu'à
atteindre l'angle souhaité sur l'échelle d'inclinaison
graduée.
Q Serrez fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
N'entreprenez pas de coupe en biais sans
avoir serré fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
RÉALISER UNE COUPE EN BIAIS (Fig. 19)
Q Tenez la scie fermement à deux mains.
Q Posez le bord avant de la semelle sur la pièce à
usiner.
Q Faites démarrer la scie et attendez que la lame
atteigne sa vitesse maximale.
Q Guidez la scie dans la pièce à usiner et procédez à la
coupe.
Q Après avoir relâché la gâchette, attendez que la lame
s'arrête complètement de tourner.
Q Retirez la lame de la pièce à usiner.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 21)
AVERTISSEMENT
Réglez toujours l'angle d'inclinaison sur 0° avant
de commencer une coupe en plongée. Si vous
tentez d'effectuer une coupe en plongée avec la
lame inclinée, vous risquez de perdre le contrôle
de la scie et vous vous exposez à des blessures
corporelles graves.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:15
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:15
1/5/10 10:46:35 AM
1/5/10 10:46:35 AM
16
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
Q Réglez l'angle d'inclinaison sur 0°.
Q Assurez-vous que le réglage de la profondeur de la
lame est correct.
Q Relevez le protège-lame inférieur à l'aide de son
levier.
Remarque : veillez à toujours lever le protège-lame
inférieur à l'aide du levier afin d'éviter les risques de
blessures graves.
Q Maintenez le protège-lame relevé à l'aide du levier.
AVERTISSEMENT
N'approchez jamais vos doigts de la
lame lorsque le protège-lame est relevé.
Vous risqueriez de toucher la lame et de vous
blesser gravement.
Q Appuyez l'avant de la semelle contre la pièce à usiner,
avec la poignée tirée vers l'arrière de façon à ce que la
lame n'entre pas en contact avec la pièce à usiner.
Q Faites démarrer la scie et attendez que la lame
atteigne sa vitesse maximale.
Q Guidez la lame dans la pièce à usiner et procédez à
la coupe.
AVERTISSEMENT
Lors des coupes en plongée, coupez toujours
en faisant avancer la lame. Si vous coupez en
faisant reculer la lame, celle-ci risquerait de sortir
de la pièce à usiner et de se diriger vers vous.
Q Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
complètement de tourner.
Q Retirez la lame de la pièce à usiner.
Q Terminez de couper les angles à l'aide d'une scie à
main ou d'une scie sabre.
AVERTISSEMENT
Ne bloquez jamais le protège-lame inférieur
en position relevée. Ne laissez pas la lame
exposée, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie de l'outil lorsque
vous effectuez des réglages. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un démarrage
involontaire et provoquer des blessures graves.
BUTÉE DE L'INCLINAISON À 0° (Fig. 22)
Votre scie est équipée d'une butée de l'inclinaison à 0°,
qui a été réglée en usine pour vous garantir un angle de
la lame à 0° lorsque vous effectuez des coupes à 90°.
VÉRIFICATION DE LA BUTÉE DE
L'INCLINAISON À 0°
Q Installez votre scie à l'envers sur votre établi.
Q À l'aide d'une équerre, vérifiez que la lame est bien
perpendiculaire à la semelle de la scie.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE L'INCLINAISON À 0°
Q Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Q Tournez la vis de réglage à l'aide de la clé hexagonale
et réglez la position de la semelle jusqu'à ce qu'elle
soit perpendiculaire à la lame.
Q Resserrez fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
N'entreprenez pas de coupe en biais sans avoir
serré complètement le bouton de réglage de
l'inclinaison, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine
doivent être utilisées en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique
ou lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet
d'air. Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours
la batterie de l'outil avant de le nettoyer ou de
réaliser toute opération d'entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:16
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:16
1/5/10 10:46:36 AM
1/5/10 10:46:36 AM
17
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein,
de l'essence, des produits à base de pétrole,
des huiles pénétrantes, etc. Ces produits
chimiques contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Seules les pièces citées dans la liste des pièces
remplaçables peuvent être réparées ou remplacées
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi.
BATTERIES
Cet outil peut être utilisé avec des batteries Ryobi One+
de 18 V au lithium-ion ou au nickel-cadmium. La durée
de fonctionnement de l'outil entre chaque recharge de la
batterie dépend de la nature du travail effectué.
La batterie de cet outil a été conçue pour permettre un
fonctionnement fiable de l'outil pendant toute sa durée
de vie. Toutefois, toutes les batteries finissent par s'user.
Ne démontez pas la batterie pour tenter de remplacer
les composants. La manipulation d'une batterie peut
entraîner de graves brûlures, en particulier si vous portez
des bagues et des bijoux.
Pour que la durée de vie de votre batterie soit la plus
longue possible, nous vous recommandons de respecter
les points ci-après :
Pour les batteries au lithium-ion :
Q Retirez la batterie du chargeur dès que la charge est
terminée.
Pour un rangement de la batterie de plus de 30 jours :
Q Rangez la batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27°C et à l'abri de l'humidité.
Q Rangez les batteries rechargées à 30-50%.
Q Rechargez tous les six mois les batteries rangées.
Pour les batteries au nickel-cadmium :
Q Retirez la batterie du chargeur dès que la charge est
terminée.
Pour un rangement de la batterie de plus de 30 jours :
Q Rangez la batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27°C.
Q Rangez les batteries après les avoir déchargées.
ACCESSOIRES
Vous pouvez vous procurer les accessoires suivant dans le
même magasin que celui où vous avez acheté votre outil :
Q Lame fine de 150 mm de diamètre
Q Clé de service
Q Guide de coupe parallèle (670957007)
AVERTISSEMENT
Les accessoires adaptés à cet outil sont listés ci-dessus.
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation
de pièces ou accessoires non recommandés peut
entraîner des risques de blessures graves.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de
les jeter aux ordures ménagères. Pour
protéger l'environnement, l'outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLE
Alerte de Sécurité
V
Volts
min
-1
Tours ou coups par minute
Courant continu
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine
.
Recyclez les machines électriques hors d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:17
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:17
1/5/10 10:46:37 AM
1/5/10 10:46:37 AM
19
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Q Bevor Sie die Säge wieder einschalten,
um den Schnitt fortzusetzen, richten Sie das
Sägeblatt korrekt mit der Sägemarkierung aus
und vergewissern Sie sich, dass die Zähne das
Werkstück nicht berühren. Wenn das Sägeblatt im
Werkstück verklemmt ist, kann beim Einschalten der
Säge ein Rückprall auftreten.
Q Stützen Sie lange Werkstücke ab, um zu
vermeiden, dass sich das Sägeblatt verklemmt
und ein Rückprallrisiko auftritt. Lange Werkstücke
neigen dazu, auf Grund ihres eigenen Gewichts
durchzuhängen. Es ist daher erforderlich an beiden
Seiten des Werkstücks Stützen zu verwenden
- eine in der Nähe der Schnittmarkierung und die
andere am Rand des Werkstücks.
Q Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten
Sägeblätter. Stumpfe oder nicht ordnungsgemäß
montierte Sägeblätter erzeugen einen feinen
Sägeschnitt, der zu einer übermäßigen Reibung des
Sägeblatts und daher zu höheren Verdrehungs- und
Rückprallrisiken führt.
Q Prüfen Sie vor Beginn eines Schnitts, dass die
Knöpfe zur Einstellung der Tiefe und Neigung
ordnungsgemäß gesperrt sind. Wenn sich die
Einstellungen der Sägeblattposition im Verlauf des
Schnitts ändern, kann das Sägeblatt verklemmen und
einen Rückprall verursachen.
Q Gehen Sie bei der Durchführung von Einstech-
schnitten in Wände oder andere Blindflächen
besonders vorsichtig vor. Das Sägeblatt kann
verborgene Elemente durchtrennen und dies kann zu
einem Rückprall führen.
Q Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung,
dass die untere Sägeblattabdeckung das
Sägeblatt korrekt abdeckt. Verwenden Sie Ihre
Säge nicht, wenn die untere Sägeblattabdeckung
nicht frei beweglich ist und wenn sie nicht sofort
auf das Sägeblatt zurückklappt. Blockieren oder
befestigen Sie die untere Sägeblattabdeckung
niemals in geöffneter Position. Wenn die Säge
versehentlich herunterfällt, kann sich die untere
Sägeblattabdeckung verbiegen. Heben Sie den
unteren Sägeblattschutz mit ihrem Hebel an.
Vergewissern Sie sich, dass der Sägeblattschutz das
Sägeblatt nicht berührt – unabhängig vom Winkel und
der Tiefe des Schnitts.
Q Vergewissern Sie sich, dass die Feder der unteren
Sägeblattabdeckung in einwandfreiem Zustand ist
und korrekt funktioniert.
Wenn die Sägeblattabdeckung oder die Feder
nicht korrekt funktioniert, müssen Sie diese vor
der Verwendung Ihrer Säge reparieren oder
auswechseln lassen. Die Bewegung der unteren
Sägeblattabdeckung kann durch beschädigte Teile,
eine Harzablagerung oder eine Ansammlung von
Sägespänen behindert werden.
Q Die Sägeblattabdeckung darf nur für bestimmte
Sägeschnitte manuell eingesetzt werden, vor
allem beim Einstechsägen oder bei doppelten
Sägeschnitten. Heben Sie den unteren
Sägeblattschutz stets mithilfe seines Hebels an.
Wenn das Sägeblatt in das Werksstück eindringt,
geben Sie die untere Sägeblattabdeckung wieder frei.
Bei allen anderen Arten von Schnitten wird die untere
Sägeblattabdeckung automatisch positioniert.
Hinweis: Es kann ein anderer Begriff als „Hebel“
verwendet werden.
Q Vergewissern Sie sich stets, dass der untere
Sägeblattschutz das Sägeblatt einwandfrei
abdeckt, bevor Sie die Säge auf einem Werktisch
oder auf dem Boden abstellen. Wenn das Sägeblatt
nicht korrekt abgedeckt ist, kann es sich im Leerlauf
drehen und alle auf der Bahn befindlichen Elemente
schneiden. Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem
Ausschalten des Motors erst nach einer bestimmten
Nachlaufzeit vollständig zum Stillstand kommt.
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Q Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Kontrollieren Sie die korrekte Position
der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich,
dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren
Sie die Montage und alle anderen Elemente,
die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können.
Eine beschädigte Schutzvorrichtung oder alle anderen
beschädigten Teile müssen durch ein autorisiertes
Kundendienstzentrum repariert oder ausgetauscht
werden. Durch Befolgung dieser Anweisung wird
das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und
schweren Körperverletzungen verringert.
Q Vergewissern Sie sich beim Sägen von Holz,
dass keine Nägel im Werkstück stecken und
entfernen Sie sie gegebenenfalls. Durch Befolgung
dieser Anweisung verringern Sie die Risiken von
schweren Verletzungen.
Q Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde
sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol
oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
einnehmen. Durch Befolgung dieser Anweisung wird
das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und
schweren Körperverletzungen verringert.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:19
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:19
1/5/10 10:46:38 AM
1/5/10 10:46:38 AM
20
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Q Legen Sie ein Akkugerät oder einen Akku niemals
in der Nähe eines Feuers oder einer Wärme-
quelle ab. Dadurch verringern Sie die Explosions-
und Verletzungsrisiken.
Q Akkus geben Wasserstoff frei und können in der
Nähe einer Entzündungsquelle, wie z. B. einer
Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von
schweren Körperverletzungen zu verringern, darf
ein Akkugerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme eingesetzt werden. Bei der Explosion
eines Akkus können Teile und chemische Produkte
weggeschleudert werden. In diesem Fall muss
der betroffene Bereich sofort mit klarem Wasser
abgespült werden.
Q Laden Sie Ihr Akku-Gerät nicht an einem
feuchten oder nassen Ort auf. Durch Befolgung
dieser Anweisung verringern Sie die Risiken eines
elektrischen Schlags.
Q Zur Gewährleistung eines optimalen Betriebs
Ihres Akku-Geräts muss das Gerät an einem Ort
aufgeladen werden, dessen Temperatur zwischen
10° und 38°C liegt. Lassen Sie das Akku-Gerät nicht
im Freien oder in einem Fahrzeug liegen.
Q Akkus können bei einer Verwendung unter
extremen Bedingungen oder Temperaturen
auslaufen. Falls Batterieflüssigkeit auf die Haut
gerät, waschen Sie die entsprechende Stelle
sofort mit Wasser und Seife ab, und neutralisieren
sie anschließend mit Zitronensaft oder Essig.
Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, spülen Sie
die Augen mindestens 10 Minuten lang mit klarem
Wasser aus und suchen anschließend sofort einen
Arzt oder Notdienst auf. Durch Befolgung dieser
Anweisung verringern Sie die Risiken von schweren
Verletzungen.
TECHNISCHE DATEN
Motor 18 V
Durchmesser des Sägeblattes 150 mm
Bohrung 10 mm
Schnitttiefe bei 0° 45 mm
Schnitttiefe bei 45° 32 mm
Leerlaufdrehzahl 4.200 U./Min.
MODELL Akku
(nicht im Lieferumfang)
Ladegerät
(nicht im Lieferumfang)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
BESCHREIBUNG
1. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Absaugdüse für Sägespäne
4. Knopf für die Einstellung der Schnitttiefe
5. Einstellskala der Schnittbreite
6. Neigungseinstellungsknopf
7. Spindelarretierungsknopf
8. Unterer Sägeblattschutz
9. Sägeblatt
10. Sägeblattschraube
11. Äußerer Flansch
12. Innerer Flansch
13. Lösen
14. Anziehen
15. Akku (nicht im Lieferumfang)
16. Auf die Verschlusslaschen drücken,
um den Akku zu entfernen
17. Führungslinie
18. Führungskerbe des Sägeblatts
19. Vordere Seite der Säge
20. Parallele Schnittführung (nicht im Lieferumfang)
21. Werkstück
22. Spannzwingen (nicht im Lieferumfang)
23. Neigungsskala
24. Motorgehäuse
25. Hebel des unteren Sägeblattschutzes
26. Einstechschnitt
27. Anschlag der Neigung bei 0°
28. Sechskantschraube
29. Einstellschraube
30. Winkel
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:20
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:20
1/5/10 10:46:38 AM
1/5/10 10:46:38 AM
21
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
MONTAGE
WARNUNG
Falls ein Teil fehlt, die Maschine nicht
verwenden, bevor Sie das entsprechende Teil
gekauft haben. Die Missachtung dieser Warnung
kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu verändern oder
Zubehörteile hinzuzufügen, deren Verwendung
nicht empfohlen wird. Umwandlungen
oder Änderungen dieser Art gelten als
missbräuchliche Verwendung und können
gefährliche Situationen mit der Folge schwerer
Verletzungen herbeiführen.
WARNUNG
Entfernen Sie vor der Montage von Teilen stets
den Akku. Die Missachtung dieser Anweisung
kann zu einem versehentlichen Einschalten und
schweren Körperverletzungen führen.
MONTAGE DES SÄGEBLATTS (Abb. 2)
WARNUNG
Der maximale Durchmesser des Sägeblattes
beträgt 150 mm. Verwenden Sie niemals ein zu
dickes Sägeblatt – der äußere Sägeblattflansch
muss in die Spindelabflachung einrasten
können. Bei zu großen Sägeblättern wird die
Sägeblattabdeckung berührt und bei zu dicken
Sägeblättern kann das Sägeblatt nicht einwandfrei
an der Spindel befestigt werden. In diesen Fällen
kann es zu schweren Unfällen kommen.
Q Entfernen Sie den Akku aus der Säge.
Q Nehmen Sie den Sägeblattschlüssel (Sechskant-
schlüssel 5 mm) aus seinem Aufbewahrungsfach.
Q Drücken Sie auf den Spindelarretierungsknopf,
und entfernen Sie die Sägeblattschraube und den
äußeren Sägeblattflansch.
Hinweis: Die Sägeblattschraube wird durch Drehen
im Uhrzeigersinn gelöst.
VORSICHT
Um das Spindelarretierungssystem nicht zu
beschädigen, sollten Sie stets warten, bis der
Motor vollständig zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie den Spindelarretierungsknopf
eindrücken.
Hinweis: Schalten Sie Ihre Säge nicht ein, wenn der
Spindelarretierungsknopf eingedrückt ist.
Q Geben Sie einen Tropfen Öl auf die inneren und
äußeren Flansche an der Stelle, an der sie das
Sägeblatt berühren.
WARNUNG
Wenn der innere Flansch entfernt wurde, setzen
Sie ihn wieder ein, bevor Sie das Sägeblatt
auf die Spindel setzen. Die Missachtung dieser
Anweisung kann einen Unfall verursachen,
weil das Sägeblatt in diesem Fall nicht richtig
angezogen wird.
Q Montieren Sie das Sägeblatt innerhalb der unteren
Sägeblattabdeckung an der Spindel.
Hinweis: Die Zähne der Säge müssen im vorderen
Bereich der Säge nach oben zeigen.
Q Setzen Sie den äußeren Flansch wieder ein.
Q Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und
setzen Sie die Sägeblattschraube wieder ein. Ziehen
Sie die Sägeblattschraube durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn fest an.
Q Setzen Sie den Sägeblattschlüssel wieder in sein
Aufbewahrungsfach ein.
Hinweis: Verwenden Sie niemals ein zu breites
Sägeblatt, damit gewährleistet wird, dass der
äußere Sägeblattflansch in die Spindelabflachung
einrasten kann.
ENTFERNEN DES SÄGEBLATTS (Abb. 3)
Q Entfernen Sie den Akku aus der Säge.
Q Nehmen Sie den Sägeblattschlüssel aus seinem
Aufbewahrungsfach.
Q Positionieren Sie die Säge wie in Abb. 3 gezeigt,
drücken Sie auf den Spindelarretierungsknopf und
entfernen Sie die Schraube von der Säge durch
Drehen im Uhrzeigersinn.
Q Entfernen Sie den äußeren Flansch.
Q Entfernen Sie das Sägeblatt.
VERWENDUNG
WARNUNG
Bleiben Sie auch nachdem Sie sich mit Ihrem
Gerät vertraut gemacht haben stets wachsam.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine
schwere Verletzung zu verursachen.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:21
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:21
1/5/10 10:46:38 AM
1/5/10 10:46:38 AM
27
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
WARTUNG
AKKUS
Dieses Gerät kann mit den Lithium-Ionen- oder Nickel-
Cadmium-Akkus Ryobi One+ von 18 V verwendet
werden. Die Betriebsdauer des Geräts zwischen jedem
Aufladen des Akkus hängt von der Art der ausgeführten
Arbeit ab.
Der Akku dieses Geräts wurde für einen zuverlässigen
Betrieb des Geräts während seiner gesamten Lebensdauer
konzipiert. Akkus nutzen sich jedoch grundsätzlich
ab. Zerlegen Sie den Akku nicht, um zu versuchen,
einen seiner Bestandteile auszutauschen. Das Öffnen
eines Akkus kann schwere Verbrennungen verursachen,
vor allem, wenn Sie Ringe und Schmuck tragen.
Die Lebensdauer Ihres Akkus kann optimiert werden,
wenn Sie folgende Empfehlungen beachten:
Für Lithium-Ionen-Akkus:
Q Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Für eine Lagerung des Akkus von mehr als 30 Tagen:
Q Lagern Sie den Akku an einem vor Feuchtigkeit
geschützten Ort bei unter 27°.
Q Lagern Sie Akkus mit einer Ladung von 30-50 %.
Q Laden Sie gelagerte Akkus alle sechs Monate auf.
Für Nickel-Cadmium-Akkus:
Q Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Für eine Lagerung des Akkus von mehr als 30 Tagen:
Q Lagern Sie den Akku an einem Ort, dessen
Temperatur unter 27°C liegt.
Q Lagern Sie die Akkus, nachdem sie entladen wurden.
ZUBEHÖR
Folgende Zubehörelemente sind in dem Geschäft, in dem
Sie Ihr Gerät gekauft haben, erhältlich:
Q Feines Sägeblatt von 150 mm Durchmesser
Q Sägeblattschlüssel
Q Parallele Schnittführung (670957007)
WARNUNG
Die für dieses Gerät geeigneten Zubehörteile
sind nachfolgend aufgeführt. Verwenden Sie nur
vom Hersteller empfohlene Komponenten oder
Zubehörteile für dieses Gerät. Die Verwendung von
nicht empfohlenen Komponenten oder Zubehörteilen
kann zu schweren Verletzungen führen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in den
Hausmüll zu geben. Für den Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
SYMBOL
Sicherheitswarnung
V
Volt
min
-1
Umdrehungen und Bewegungen in der Minute
Gleichstrom
CE-Konformität
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Entsorgen Sie unerwünschtes Material
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen
Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese
an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder
Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung
zu erhalten.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:27
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:27
1/5/10 10:46:42 AM
1/5/10 10:46:42 AM
30
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Motor 18 V
Diámetro de la hoja 150 mm
Diámetro interno 10 mm
Profundidad de corte a 0° 45 mm
Profundidad de corte a 45° 32 mm
Velocidad sin carga 4 200 r.p.m.
MODELO BATERÍA
(no suministrada)
CARGADOR
(no suministrado)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPCIÓN
1. Botón para liberar el gatillo
2. Gatillo
3. Boquilla de evacuación del serrín
4. Botón de ajuste de la profundidad de corte
5. Escala para regular la anchura de corte
6. Botón para regular la inclinación
7. Botón de bloqueo del árbol
8. Protector inferior de la hoja
9. Hoja
10. Tornillo de la hoja
11. Disco de sujeción exterior
12. Disco de sujeción interior
13. Para aflojar
14. Para apretar
15. Batería (no suministrada)
16. Para retirar la batería, presione las lengüetas
de bloqueo
17. Línea de guía
18. Muesca de guía de la hoja
19. Parte delantera de la sierra
20. Guía de corte paralelo (no suministrada)
21. Pieza trabajada
22. Cárceles (no suministradas)
23. Escala de inclinación
24. Cárter del motor
25. Palanca del protector inferior de la hoja
26. Corte en el centro de la pieza trabajada
27. Tope de inclinación a 0°
28. Tuerca hexagonal
29. Tornillo de ajuste
30. Escuadra
MONTAJE
ADVERTENCIA
De faltar alguna pieza, no utilice la máquina
antes de haber obtenido la pieza en cuestión.
El incumplimiento de esta advertencia puede
causar heridas corporales graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar la máquina ni utilizar
accesorios cuyo uso no haya sido recomendado.
Estas transformaciones o modificaciones
constituyen un uso abusivo y pueden provocar
situaciones peligrosas de las que podrían
resultar heridas graves.
ADVERTENCIA
Retire la batería de la máquina cuando
monte algún accesorio. Si no cumple esta
instrucción, la máquina podría ponerse en
marcha involuntariamente produciendo heridas
corporales de gravedad.
FIJAR LA HOJA (Fig. 2)
ADVERTENCIA
El diámetro máximo de la hoja de la sierra debe
ser de 150 mm. No utilice hojas demasiado
gruesas porque podrían impedir al disco de
sujeción exterior de la hoja que encaje en la
muesca semiplana del árbol. Las hojas
demasiado grandes tocarán el protector de hoja
y las que son demasiado gruesas no permitirán
que el tornillo de hoja fije correctamente la hoja
al árbol. Estas dos situaciones pueden ocasionar
graves accidentes.
Q Retire la batería de la sierra.
Q Retire la llave de servicio (llave hexagonal de 5 mm)
de su compartimiento.
Q Pulse el botón de bloqueo del árbol y retire el tornillo
de la hoja y el disco de sujeción exterior.
Observación: para retirar el tornillo de la hoja, gírelo
en el sentido de las agujas del reloj.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:30
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:30
1/5/10 10:46:43 AM
1/5/10 10:46:43 AM
34
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
UTILIZACIÓN
ATENCIÓN, PELIGRO
Al retirar la sierra de la pieza trabajada, la hoja se
encuentra al descubierto hasta que el protector
inferior de la hoja viene a recubrirla. Cerciórese
de que el protector inferior de la hoja cubra
correctamente la hoja antes de dejar la sierra.
Para realizar un corte óptimo, siga las siguientes
recomendaciones:
Q Sujete firmemente la sierra con las dos manos.
Q No ponga la mano sobre la pieza trabajada cuando
efectúe un corte.
Q Sujete la pieza trabajada de manera que el corte de
la sierra se encuentre siempre de su lado.
Q La pieza trabajada debe estar sujeta cerca de la zona
de corte.
Q Sujete firmemente la pieza trabajada para que no se
mueva durante el corte.
Q Coloque la sierra en la pieza trabajada del lado que
está sujetado, y no del lado que vaya a cortar.
Q Instale la pieza de forma que el lado “bueno” esté
hacia abajo.
Q Trace una línea de guía a lo largo de la línea de corte
antes de comenzar a cortar.
CORTE PARALELO / TRANSVERSAL (Fig. 15)
Cuando efectúe un corte paralelo o transversal, alinee la
línea de guía con la muesca de guía que se encuentra
en la base de la sierra.
Dado que el grosor de la hoja varía, se recomienda
fuertemente realizar un corte de prueba en recortes de
madera, siguiendo una línea trazada, para determinar
cuánto hay que desplazar la línea de guía, si fuera
necesario, a fin de serrar en el lugar deseado.
Observación: la distancia entre la línea de corte y la línea
de guía corresponde a la distancia en la que habrá que
desplazar la línea de guía sobre la pieza que se va a cortar.
CORTE PARALELO CON GUÍA (Fig. 16)
Utilice una guía para realizar cortes largos o anchos con
la sierra.
Q Sujete la pieza que va a cortar.
Q Fije un listón recto en la pieza apretándolo con
cárceles.
Q Corte a lo largo del listón para obtener un corte
paralelo recto.
Observación: controle que la hoja no se doble en la
línea de corte.
ESCALA DE AJUSTE DE LA ANCHURA DE
CORTE (Fig. 17)
La base de la sierra incluye una regla graduada. Cuando
efectúe un corte paralelo o transversal, utilice la regla
para medir hasta 120 mm del lado derecho de la hoja y
hasta 30 mm del lado izquierdo de la hoja.
CORTE AL BIES (Fig. 18-20)
Q Alinee su línea de guía con la muesca de guía de la
base de la sierra cuando realice un corte al bies a 45°.
Q Realice un corte de prueba en un recorte de madera
siguiendo una línea de guía para determinar cuánto
hay que desplazar la línea de guía sobre la pieza que
va a cortar.
Q Ajuste el ángulo de corte hasta obtener la inclinación
deseada entre 0° y 50°. Consulte la siguiente sección
«Ajustar la inclinación».
AJUSTAR LA INCLINACIÓN (Fig. 19)
Q Afloje el botón de ajuste de la inclinación.
Q Levante el extremo del cárter del motor hasta
alcanzar el ángulo deseado en la escala de
inclinación graduada.
Q Apriete firmemente el botón de ajuste de la
inclinación.
ADVERTENCIA
No comience el corte al bies sin haber apretado
a fondo el botón de ajuste de la inclinación, ya
que podría herirse gravemente.
REALIZAR UN CORTE AL BIES (Fig. 19)
Q Sujete la sierra firmemente con las dos manos.
Q Ponga el borde delantero de la base sobre la pieza
que va a cortar.
Q Ponga en marcha la sierra y espere hasta que la hoja
alcance su máxima velocidad.
Q Guíe la sierra en la pieza que va a cortar y comience
el corte.
Q Después de soltar el gatillo, espere hasta que la hoja
se detenga completamente.
Q Retire la hoja de la pieza trabajada.
CORTE EN EL CENTRO DE LA PIEZA
TRABAJADA (Fig. 21)
ADVERTENCIA
Ajuste el ángulo de inclinación a 0° antes de
iniciar un corte en el centro de la pieza trabajada.
Si intenta realizar un corte en el centro de la
pieza trabajada con la hoja inclinada, puede
perder el control de la sierra y sufrir graves
heridas corporales.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:34
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:34
1/5/10 10:46:45 AM
1/5/10 10:46:45 AM
1 / 1

Ryobi LSC-180 Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului