Ryobi BID1821 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z
zaleceniami zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés
eltt elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanbu!
Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dmesio!
Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose
pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi
lugeda.
Upozorenje!
Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité!
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius
pakeitimus /Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
65
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
REGULI SPECIFICE DE SIGURAN
PRODUS CU LED DE
CLASA 1
Purtai protecii auditive atunci când lucrai cu o cheie
cu percuie. Expunerea la zgomot poate provoca
pierderea auzului.
În cazul în care efectuai operaii în locuri
în care accesoriul de tiere poate intra în
contact cu cabluri ascunse, inei unealta
electric de suprafeele de prindere izolate.
Accesoriul de tiere ce intr în contact cu un
cablu sub curent ar putea alimenta electric
prile metalice expuse ale uneltei electrice i ar
putea expune operatorul la un oc electric.
MSURI DE SIGURAN COMPLEMENTARE
Asigurai-v c tensiunea utilizat corespunde
indicaiilor menionate pe placa descriptiv a mainii.
Nu utilizai maina dac îi lipsesc carterul sau uruburile.
Dac carterul sau uruburile au fost demontate,
remontai-le înainte de a folosi maina. Avei grij ca
fiecare pies s fie în stare bun de funcionare.
Dac lucrai la înlime, asigurai-v c sculele
dumneavoastr sunt bine fixate.
Nu atingei niciodat lama sau alte elemente mobile în
timpul utilizrii.
Nu pornii niciodat maina dac elementul rotativ
atinge piesa de prelucrat.
Nu lsai niciodat din mân o main înainte ca
elementele mobile s fie complet oprite.
ACCESORII: Utilizarea altor accesorii i echipamente
decât cele recomandate în prezentul manual poate
reprezenta un pericol.
PIESE DE SCHIMB: Nu utilizai decât piese de schimb
originale, în cazul înlocuirii pieselor.
MSURI DE SIGURAN SPECIFICE
ÎNCRCTORULUI
Aceast main se utilizeaz cu baterii Ryobi litiu-ion
18V sau baterii Ryobi nichel-cadmiu 18V. Alte tipuri de
acumulatori risc s explodeze i s provoace rniri
grave sau s deterioreze maina.
Nu expunei încrctorul la ploaie sau la umiditate.
Nu utilizai alte accesorii decât cele recomandate
i furnizate de productor. Utilizarea altor accesorii
prezint riscuri de incendiu, de electrocutare sau de
rniri corporale grave.
Pentru a evita s deteriorai încrctorul i cablul de
alimentare, nu tragei de cablul de alimentare pentru a
scoate încrctorul din priz.
Asigurai-v c nu exist riscul ca cineva s calce pe
cablul de alimentare, s-l agae cu piciorul sau s-l
deterioreze într-un fel sau altul.
Nu utilizai un prelungitor decât în caz de necesitate
absolut. Utilizarea unui prelungitor necorespunztor
poate prezenta riscuri de incendiu sau de electrocutare.
Dac trebuie s utilizai un prelungitor, asigurai-v c:
a. priza încrctorului i priza prelungitorului sunt
compatibile, de aceeai mrime i de aceeai form.
b. prelungitorul este în bun stare i are o capacitate
suficient pentru a conduce curentul necesar.
Nu utilizai încrctorul dac priza sau cablul de
alimentare sunt defecte. Dac unul din aceste elemente
este defect, chemai un tehnician calificat pentru a-l
repara.
Nu utilizai încrctorul, dac a fost lovit, a czut sau
a fost deteriorat într-un fel sau altul. Acesta trebuie
întotdeauna reparat de un tehnician calificat.
Nu demontai încrctorul, chemai un tehnician calificat
pentru orice reparaie sau operaie de întreinere
necesar. Montarea incorect a încrctorului poate
prezenta riscuri de electrocutare sau de incendiu.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, scoatei
încrctorul din priz înainte de a-l întreine sau cura.
Scoatei încrctorul din priz atunci când nu-l utilizai.
Pentru a evita orice risc de electrocutare, nu atingei
prile neizolate ale conectorului de ieire i nici bornele
neizolate ale bateriei.
Pstrai aceste instruciuni. Consultai-le regulat i
utilizai-le pentru a informa ali utilizatori eventuali.
Dac împrumutai maina cuiva, împrumutai-i i acest
manual de utilizare.
DESCRIERE
1. Suport pentru accesorii cu inel de blocare
2. Trgaci
3. Inversorul sensului de rotaie (înainte/înapoi)
4. Compartiment de aranjare a vârfurilor
5. Plac magnetic
6. Baterie (nu este furnizat)
7. Limbi de blocare
8. Apsai pe limbile de blocare pentru a detaa bateria
9. Înapoi (stânga - deurubare)
10. Înainte (dreapta - înurubare)
11. Adaptor pentru vârfuri
66
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune 18 V
Suport pentru accesorii 6,35
Trgaci vitez variabil
Vitez
 în gol 0-2600 rot/min
Cuplu maxim 170
Frecvena btilor 0-3200 cps/min
Greutate – fr baterie 1,24
MODEL
ACUMULATOR
(neinclus)
ÎNCĂRCĂTOR
COMPATIBIL
(neinclus)
BID1821
BPL-1820
BPL-1815
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
UTILIZAREA
AVERTISMENT
Nu slbii vigilena odat ce v simii familiarizat
cu maina. Nu uitai, niciodat, c o secund de
neatenie este suficient pentru a v rni foarte
grav.
AVERTISMENT
Purtai întotdeauna ochelari de siguran sau
ochelari de protecie cu ecrane laterale atunci când
utilizai maini electrice. Nerespectarea acestei
reguli poate antrena proiectarea de corpuri strine
în ochi i poate provoca rniri oculare grave.
AVERTISMENT
Nu utilizai alte piese sau accesorii decât cele
recomandate de ctre productorul acestei maini.
Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate
poate prezenta riscuri de rniri grave.
APLICAII
Utilizai cheia cu percuie pentru aplicaiile urmtoare:
Înurubarea / deurubarea uruburilor
Aceast main se utilizeaz cu baterii Ryobi litiu-ion 18V
sau baterii Ryobi nichel-cadmiu 18V.
AVERTISMENT
Scoatei, întotdeauna, bateria din cheia cu percuie
când montai piese, efectuai reglaje, instalai sau
scoatei vârfuri, o curai sau când nu utilizai
maina. Vei reduce astfel riscurile de pornire
involuntar care pot produce rniri corporale
grave.
SISTEMUL DE PROTECIE AL BATERIEI (LITIU-ION)
Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un
sistem de protecie integrat care le mrete durata de
via. Totui, acest sistem de protecie poate determina
oprirea bateriei i a mainii, ceea ce nu este valabil în cazul
bateriilor nichel-cadmiu.
În anumite condiii de utilizare, dispozitivul electronic al
bateriei provoac oprirea bateriei i determin, prin
urmare, oprirea mainii. Pentru a reporni bateria i maina,
eliberai trgaciul, apoi reluai-v lucrul în mod normal.
OBSERVAIE: pentru a evita oprirea bateriei, evitai s
forai maina.
Dac, dup eliberarea tr
gaciului, bateria i maina nu
repornesc, înseamn c bateria este descrcat complet.
Pentru a reîncrca bateria, introducei-o în încrctorul
bateriilor litiu-ion.
INSTALAREA BATERIEI
(Figura 2)
Aezai inversorul sensului de rotaie în poziie central.
Introducei bateria în suportul bateriei de pe main aa
cum se prezint în figura 2.
Asigurai-v c limbile de blocare situate pe prile
laterale ale bateriei sunt prinse corect i c bateria este
bine fixat înainte de a utiliza maina.
SCOATEREA BATERIEI
Apsai pe limbile de blocare situate pe prile laterale
ale bateriei.
Scoatei bateria.
AVERTISMENT
Nu uitai c mainile fr fir sunt întotdeauna
gata de funcionare. Verificai dac întreruptorul
trgaci este blocat atunci când nu utilizai maina
sau când o transportai.
ATENIE
Suprafeele metalice se înclzesc în timpul utilizrii.
Evitai s le atingei pentru a nu suferi arsuri.
BUTON DE PORNIRE (TRGACI)
(Figura 3)
Pentru A PUNE ÎN FUNCIUNE cheia dumneavoastr cu
percuie, apsai trgaciul. Pentru a OPRI cheia cu percuie,
eliberai trgaciul.
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BCL14181H
BCL14183H
BCA-180
BC-1815S
BC-1800
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BCL14181H
BCL14183H
67
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
UTILIZAREA
VITEZ VARIABIL
Butonul de pornire a mainii permite variaia vitezei în
funcie de presiunea exercitat. Apsai pe trgaci pentru
a mri viteza i eliberai trgaciul pentru a micora viteza.
Observaie: Este posibil ca trgaciul s emit un fluierat
sau un bâzâit în timpul utilizrii. Nu v îngrijorai, acest
zgomot normal este legat de funcionarea trgaciului.
INVERSORUL SENSULUI DE ROTAIE
(înainte/înapoi/poziie central de blocare)
(Figura 3)
Putei alege sensul de rotaie al vârfului cu ajutorul
inversorului situat deasupra trgaciului. Atunci când inei
cheia cu percuie în poziie normal de utilizare, inversorul
sensului de rotaie trebuie s se afle în partea stâng a
trgaciului pentru a permite înurubarea. Sensul de rotaie
este inversat atunci când inversorul sensului de rotaie se
afl în partea dreapt
a trgaciului.
Pentru a reduce riscurile unor porniri involuntare când
nu utilizai cheia cu percuie, punei selectorul în poziia
central de blocare.
ATENIE:
Pentru a evita s deteriorai ambreiajul, ateptai ca
suportul pentru accesorii s se opreasc complet
din rotaie înainte de a inversa sensul de rotaie.
Pentru a opri maina, eliberai trgaciul i ateptai ca
suportul pentru accesorii s se opreasc complet din
rotaie.
SUPORT PENTRU ACCESORII CU INEL DE BLOCARE
(Figura 4)
Aceast cheie cu percuie este echipat cu un suport pentru
accesorii cu inel de blocare. Suportul pentru accesorii a fost
conceput pentru a utiliza orice vârf hexagonal de 6,35
mm.
INTRODUCEREA UNUI VÂRF
(Figura 4)
Blocai butonul de pornire aezând inversorul sensului
de rotaie în poziie central.
Tragei inelul de blocare în fa i inei-l în aceast
poziie.
Introducei un vârf în mandrin în poziie dreapt.
Tragei uor inelul înapoi i eliberai-l.
SCOATEREA UNUI VÂRF
(Figura 4)
Blocai butonul de pornire aezând inversorul sensului
de rotaie în poziie central.
Tragei inelul de blocare în fa i inei-l în aceast
poziie.
Scoatei vârful din mandrin trgându-l în afar.
AVERTISMENT
Asigurai-v c vârful este bine fixat în suportul
pentru accesorii înainte de a utiliza cheia cu
percuie. Nerespectarea acestei msuri poate
provoca rniri corporale grave.
AVERTISMENT
Nu înurubai uruburi în suprafee susceptibile
s ascund cabluri electrice. Un contact cu
firele sub tensiune poate transmite curentul spre
prile metalice i poate provoca electrocutarea.
Dac trebuie s înurubai un urub într-o
suprafa susceptibil s ascund fire electrice,
inei întotdeauna cheia cu percuie de mânerul
antiderapant izolat (vezi figura 5), pe toat durata
utilizrii. Evitai astfel riscurile de electrocutare.
ATENIE:
Cheia cu percuie nu a fost conceput pentru a fi
utilizat ca main de gurit.
ÎNURUBAREA SAU DEURUBAREA URUBURILOR
(Figurile 5-6)
Aezai inversorul sensului de rotaie în poziia
corespunztoare operaiunii de efectuat.
inei cheia cu percuie cu o mân.
Aezai vârful pe capul urubului i apsai încet pe
trgaci. Începei înurubarea încet pentru a putea
controla bine operaiunea.
Înurubarea cu percuie se declaneaz automat în
timpul înurubrii.
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT:
Nu utilizai decât piese de schimb originale Ryobi
în cazul reparaiilor. Utilizarea altor piese poate
prezenta pericol sau poate deteriora maina.
AVERTISMENT:
Purtai întotdeauna ochelari de siguran sau
ochelari de protecie echipai cu ecrane laterale
atunci când utilizai maina sau când o curai de
praful acumulat cu ajutorul unui jet de aer. Dac
lucrarea genereaz praf, purtai i un ecran facial
sau o masc.
68
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT:
Pentru a evita rnirile grave, scoatei întotdeauna
bateria din main când o curai sau când
efectuai orice operaie de întreinere.
Nu utilizai solveni pentru curarea pieselor din plastic.
Majoritatea maselor plastice sunt susceptibile s fie
deteriorate în contact cu diferii solveni vândui în comer.
Utilizai o cârp curat pentru a cura murdriile, praful,
urmele de ulei i de lubrifiant, etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie s intre niciodat
în contact cu lichid de frân, benzin, produse
petroliere, uleiuri etc. Aceste produse chimice
conin substane care pot distruge, fragiliza sau
deteriora plasticul, ceea ce ar putea provoca rniri
grave.
Nu solicitai prea tare mainile dumneavoastr. Utilizrile
abuzive pot defecta maina, precum i piesa pe care o
prelucrai.
PROTECIA MEDIULUI ÎNCONJURTOR
Reciclai materiile prime în loc s le aruncai
la gunoi, împreun cu deeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurtor,
maina, accesoriile acesteia i ambalajele
trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguran
V Voli
min
-1
Rotaii sau micri rectilinii alternative pe minut
Curent continuu
Conform CE
V rugm citii instruciunile cu atenie înainte
de pornirea aparatului.
Reciclare nedorit
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc
înlturate împreun cu deeurile casnice. V
rugm reciclai acolo unde exist faciliti.
Verificai la autoritatea dvs local sau la
vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.
96

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

      
     
,     
 .
:
    ,
     
    
.
     ,
     
    .
    
( 4)
     
     .
      
   
  6,35 mm.
  ( 4)
Q     
   
    .
Q      
       .
Q     
  .
Q       
  .
  ( 4)
Q     
   
    .
Q      
       .
Q      
    .

    
    
   
  .    
    
  .

     
    .
      
     
    
.     
     
   , 
     
   
(  5),    
.     
.
:
     
    .
    ( 5-6)
Q    
    
     
.
Q        .
Q    
       
.      
   .
Q     
  .

:
   
  
  Ryobi.  
   
     
   .
:
     
    
   
      . 
   
      .
:
     ,
     
      
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till
leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na
ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji
dwudziestu czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty
widniejcej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawc dla
ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj,
lub niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie
akcesoria tj. akumulatory, arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu
uprawnie dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24
(dvaceti ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním
bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejn p
i nákupu
výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho
bžným opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním,
nesprávnou údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se
nevztahují na píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy,
nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva
týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními
pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a
gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt
jelentkez meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló
számára készített, eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett
dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem
rendeltetésnek megfelel használat vagy karbantartási mvelet
miatt fellép, túlterhelés által okozott meghibásodásra
nem terjed ki a garancia. A tartozékokra, mint például
az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el
NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és
annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy
az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i
pieselor cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de
luni, începând cu data facturii originale emis de ctre comerciant
utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau
întreinere anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului
sunt excluse din prezenta garanie acestea aplicându-se i
accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v
rugm s
 trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura
de cumprare furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service
Agreat Ryobi cel mai apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu
sunt alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,    ,
  EN60745    
  .  
    
 .   
  
 .
,      
,
  ,   ,
     . 
     
  .
     
       
 (     , 
  ).    
     
 .   
,    
:   
 ,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urz
dzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když p
ístroj bží, ale nevykonává
práci. T
oto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint
aplicaiile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi.
Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
Warning paragraph.indd A2 12/2/09 7:47:23 PM
Warning paragraph.indd A3 12/2/09 7:47:23 PM
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hangnyomás szint (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Hanger szint (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
A gyorsítás négyzetes
súlyozott átlag értéke (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
DECLARA
IE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este
conform cu normele sau documentele normative urmtoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Nivel de presiune acustic (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Nivel de putere acustic (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
Valoarea acceleraiei medii
ptratice ponderate (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst
šdiem standartiem vai standartizcijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Skaas spiediena lmenis (K=3dB (A)) 69,5 dB (A)
Skaas jaudas lmenis (K=3dB (A)) 80,5 dB (A)
Vidj svrt kvadrtsaknes vrtba
Patrinjuma kvadrta vrtba
(trs asis, K=1,5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas
atitinka žemiau išvardintus standartus ar standart
dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Garso slgio lygis (K=3 dB(A)) 69,5 dB(A)
Garso galingumo lygis (K=3 dB(A)) 80,5 dB(A)
Išmatuota reikšm kvadratu
Kvadratin sibgjimo greiio reikšm
(thys ašys, K=1,5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Helirõhutase (K=3 dB(A)) 69,5 dB (A)
Helivõimsuse tase (K=3 dB(A)) 80,5 dB (A)
Korrigeeritud vibrokiirendus
Ruutkeskmise väärtus (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Razina akustiËnog pritiska (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Razina jaËine zvuka (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
Ponderirana vrijednost
ubrzanja RMS-a (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen
z zahtevami sledeih standardov ali standariziranih
dokumentov:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Nivo zvonega pritiska (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Nivo zvone moi (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
Efektivna vrednost
uteženega pospeška (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt,
ktorý spa nasledovné štandardy alebo štandardizované
dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) 69.5 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) 80.5 dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=1.5m/s
2
) < 2.5 m/s
2
HH MM
      
      :
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
   (K=3dB(A))
69.5 dB(A)
   (K=3dB(A))
80.5 dB(A)
T   
  
(k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile
uyumlu olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak
beyan ederiz:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Akustik basnç düzeyi (K=3dB(A)) 69.5 dB(A)
Ses güç seviyesi (K=3dB(A)) 80.5 dB(A)
Ortalama temel vasat arln
hzlanma deeri (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
HU
GR
SK
LT
EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Ryobi BID1821 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare