Ryobi EJ700L Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului
85
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANA
Dac mediu de lucru este plin de praf, purtai
întotdeauna o masc împotriva prafului.
Înainte de a lsa jos scula, ateptai ca dispozitivul
de tiere s se opreasc. O scul de tiere lsat
liber poate s intre în contact cu suprafaa, conducând
la pierderea controlului i/sau la rniri grave.
Nu inei aparatul decât de prile izolate i
antiderapante când lucrai pe o suprafa care
poate ascunde fire electrice sau când lucrarea
de efectuat poate aduce cablul de alimentare
pe traiectoria aparatului. Un contact cu firele sub
tensiune poate transmite curentul spre prile metalice
i poate provoca un oc electric.
Ha a csatlakozókábel cseréjére van szükség, azt
a biztonságos mködés érdekében a gyártónak
vagy hivatalos képviseljének kell elvégeznie.
GHID LASER
A frészben használt lézersugár besorolása:Class
2M, legfeljebb < 5 mW teljesítménnyel és 650 nm
hullámhosszal. Ezek a lézerek általában nem jelentenek
veszélyt, azonban ha a sugárba néznek, az rövid ideig
tartó vakságot okozhat.
AVERTISMENT
NE nézzen közvetlenül a lézersugárba. Veszélyes
lehet. ha szándékosan a lézersugárba néz, ezért tartsa
be az összes biztonsági szabályt:
A lézert a gyártó utasításai szerint kell használni és
karbantartani.
A lézert csak a munkadarabra szabad irányítani,
személyekre és más tárgyakra nem.
A lézersugarat tilos szándékosan más személyre
irányítani, és el kell kerülni, hogy 0,25 mp-nél
hosszabb ideig jusson egy ember szemébe.
Mindig ügyeljen arra, hogy a lézersugár a munkadarab
nem tükröz felületére essen, például fa vagy érdes
felületek megfelelek. A fényes, tükröz felületek, mint
az acéllap vagy hasonlók nem alkalmasak a lézerrel
való használatra, mert a tükröz felület visszaverheti a
lézersugarat a kezel felé.
Ne cserélje le a lézervezet szerelvényt más típusúra.
A javításokat csak a lézer gyártója vagy egy hivatalos
szakember végezheti el.
Pstrai aceste instruciuni. Consultai-le frecvent
i folosii-le pentru a instrui ali utilizatori. Dac
împrumutai aceast scul unei alte persoane,
împrumutai-i de asemenea i aceste instruciuni.
SPECIFICAII
Tensiune 230 V 50 Hz
Putere 680 W
Curse pe minut 800 - 3000 min
-1
Lungimea cursei 21 mm
Capacitate de tiere
Lemn 85 mm
Oel 8 mm
FUNCII
FAMILIARIZAI-V CU FERSTRUL DUMNEAVOAS-
TR
Înainte de a încerca s utilizai ferstrul, familiarizai-v
ci toate opiunile de operare i cerinele privind sigurana.
CONEXIUNEA ELECTRIC
Ferstrul dumneavoastr are încorporat un motor
electric de precizie. Trebuie conectat doar la o surs
de alimentare electric de tipul speci cat pe plcua de
identi care. Nu utilizai aceast unealt la curent continuu
(c.c.) (DC). O cdere substanial de tensiune va conduce
la o pierdere de putere i supraînclzire. Dac unealta
dumneavoastr nu funcioneaz când este conectat la
priz, veri cai înc o dat sursa de alimentare.
AVERTISMENT
Nu permitei ca familiaritatea cu uneltele s v
diminueze atenia acordat. Nu uitai, niciodat, c o
secund de neatenie este su cient pentru a v rni
foarte grav.
OPERAREA
ÎNTRERUPTOR
A se vedea  gura 1.
Pentru a porni ferstrul, apsai pe comutator.
Eliberai declanatorul pentru a opri ferstrul.
BUTON DE BLOCARE
A se vedea  gura 1.
Ferstrul dumneavoastr este echipat cu o opiune de
blocare, care este comod atunci când tierea continu
pe perioade mari de timp este necesar. Pentru a bloca,
apsai declanatorul, apsai i meninei apsat butonul
de blocare situat pe partea lateral a mânerului, apoi
86
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
eliberai declanatorul. Eliberai butonul de blocare, iar
ferstrul dumneavoastr va continua s opereze.
Pentru a elibera butonul, apsai declanatorul i eliberai.
Dac avei opiunea de blocare activat în timpul utilizrii,
iar ferstrul dumneavoastr se deconecteaz de la sursa
de alimentare electric, dezactivai imediat opiunea de
blocare.
AVERTISMENT
Înainte de a v conecta ferstrul la o surs de
alimentare electric, veri cai întotdeauna pentru a v
asigura c acesta nu este în poziia blocat (apsai
i eliberai declanatorul). În caz contrar, ferstrul
dumneavoastr poate porni accidental, ceea ce poate
rezulta în rniri grave. Nu blocai declanatorul pentru
activitile în care ferstrul ar trebui s  e oprit brusc.
ÁTLÁTSZÓ VÉDBURKOLAT
A se vedea  gura 3.
A kezel jobb védelme érdekében a frészhez egy
átlátszó védburkolat van mellékelve. A faforgács
és frészpor szembe kerülése ellen véd. Az átlátszó
védburkolatot az alapzatra kell felszerelni a frészlap
területe elé, úgy, hogy bepattintja azt a frész alapzatának
oldalain lev fülekbe. Az eltávolításához egyszeren csak
húzza meg az átlátszó védburkolatot. Felszereléskor és
eltávolításkor ügyeljen arra, hogy a frész ki legyen húzva
az elektromos hálózatból.
NOT: Az átlátszó védburkolat csak egyenes vágásra
használható.
PENTRU A INSTALA LAMELE
A se vedea  gura 3 - 4.
Deconectai unealta.
AVERTISMENT
Dac ferstrul nu este deconectat, se poate produce o
pornire accidental care poate provoca rniri corporale
grave.
Rsturnai unealta.
Húzza fel az átlátszó védburkolatot.
Rotii maneta de eliberare rapid în sens contrar
acelor de ceasornic i meninei-o în poziie.
Introducei lama ferstrului în canelura roii de
ghidare, asigurându-v c partea din spate a lamei
ferstrului este poziionat corespunztor în
canelur.
NOT: Doar lamele de ferstru cu coad conic pot
fi utilizate.
Împingei lama ferstrului în clema lamei cât de
departe merge.
Eliberai mânerul de eliberare rapid.
Szerelje fel az átlátszó védburkolatot.
AVERTISMENT
Pentru a evita posibila rnire grav, purtai întotdeauna
ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu
aprtori laterale. inei mâinile i degetele departe de
carcasa motorului i clema lamei i nu atingei partea
de jos a piesei de lucru în timp ce lama taie.
AVERTISMENT
Pentru a evita rnirea grav, nu utilizai ferstrul fr
protecia de siguran  xat corespunztor în poziie.
VITEZ VARIABIL
A se vedea  gura 9.
Ferstrul dumneavoastr dispune de un selector variabil
de control al vitezei proiectat s permit operatorului
s controleze i s ajusteze limitele de vitez i putere.
Viteza i puterea ferstrului dumneavoastr pot  sporite
sau micorate rotind selectorul variabil de control al vitezei
în direcia sgeilor.
NOT: inei ferstrul în poziia normal de funcionare
i rotii variatorul de vitez în sensul invers acelor de
ceasornic pentru a mri viteza i puterea ferstrului.
Rsucii în sensul acelor de ceasornic pentru a micora
viteza i puterea.
Dac dorii s blocai comutatorul la o vitez dat, apsai
pe declanator, apsai i meninei apsat butonul de
blocare i eliberai declanatorul. Apoi, reglai selectorul
variabil de control al vitezei pân ce viteza dorit este
atins.
Evitai operarea ferstrului la viteze reduse pe
perioade de timp prelungite. Funcionarea la viteze
reduse în mod constant pe parcursul utilizrii poate
duce la supraînclzirea ferstrului dumneavoastr.
În acest caz, punei în funciune ferstrul în gol la viteza
maxim pentru a-l rci.
Urmtoarele instruciuni pot  utilizate pentru determinarea
vitezei corecte pentru diferite aplicaii:
Viteza LOW (redus) este ideal atunci când viteza
i puterea minime sunt necesare, de exemplu pentru
începerea tieturilor.
Viteza MEDIUM (medie) este potrivit pentru tierea
metalelor i materialelor plastice dure i a produselor
87
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
laminate.
Viteza HIGH (mare) d cele mai bune
rezultate atunci când este necesar puterea
maxim, de exemplu atunci când se taie lemn.
Metalele moi, cum ar fi aluminiul, alama i cuprul
necesit de asemenea viteze mari.
DEPOZITARE LAM
A se vedea  gura 2.
O opiune comod a ferstrului dumneavoastr este
depozitarea lamei. Acest compartiment este situat în
spatele capului de aspirare a prafului. Este comod pentru
depozitarea lamelor suplimentare, atunci când nu sunt
utilizate.
Pentru a deschide: Tragei trapa în jos cu degetul
mare.
Plasai lamele în zona de depozitare a lamelor.
Pentru a închide: Apsai trapa în sus cu degetul
mare.
AVERTISMENT
Nu introducei lamele de ferstru în fantele de aerisire.
Acestea ar putea s intre în contact cu piesele sub
tensiune, i pot provoca electrocutri ce pot cauza rniri
corporale grave.
AVERTISMENT
Ferstrul dumneavoastr nu trebuie s  e conectat
niciodat la sursa de alimentare electric atunci când
asamblai componente, facei reglri, instalai sau
înlturai lame sau atunci când nu este utilizat. Scoatei
ferstrul din priz pentru a evita orice risc de pornire
involuntar care ar putea cauza rniri corporale grave.
TIEREA GENERAL
A se vedea  gura 5.
Aezai partea din fa a bazei ferstrului pe piesa
de lucru i aliniai tiul lamei cu linia de pe piesa
dumneavoastr de lucru. Asigurai-v c cordonul de
alimentare nu se a  în cale lamei ferstrului sau pe
linia de tiere. Pornii ferstrul i deplasai-l înainte pe
suprafaa de lucru. Aplicai o presiune în jos pentru a
menine ferstrul stabil i doar su cient presiune înainte
pentru a menine tierea de ctre lam.
AVERTISMENT
Nu v forai ferstrul. Forarea ferstrului
dumneavoastr ar putea supraînclzi motorul i rupe
lamele ferstrului.
MICARE ORBITAL
A se vedea  gura 5.
Lama ferstrului taie efectuând o micare pendular.
Aceast funcie este reglabil i permite o tiere mai
rapidi mai e cace. Prin micarea orbital, lama taie prin
piesa de lucru într-o curs ascendent, îns nu trece prin
pies în cursa descendent.
Setrile mai mari (H) trebuie utilizate atunci când se
taie rapid într-un material moale.
Setrile mai mici (L) trebuie folosite atunci când sunt
tiate materiale cu o rezisten mai mare.
TIETUR DREAPT
A se vedea
gura 5.
O tietur dreapt poate  executat prin prinderea unei
buci de lemn sau a unui dreptar de piesa de lucru i
ghidarea muchiei ferstrului pe aceasta. Asigurai-v c
tiai dintr-o singur direcie, nu tiai pân la jumtate
pentru a  naliza tierea din captul opus.
TIEREA ÎN SPIRAL
A se vedea  gura 6.
Tieturile în spiral pot  executate cu ajutorul ferstrului
dumneavoastr ghidând tietura cu o presiune aplicat pe
mâner.
AVERTISMENT
Presiunea lateral excesiv asupra lamei poate
conduce la ruperea lamei sau deteriorarea materialului
tiat.
TIEREA ÎN UNGHI (TIEREA PROFILAT)
A se vedea  gura 7.
Unghiurile tierii pro late pot  ajustate de la 0° la 45° la
dreapta sau la stânga. Unghiurile pentru tieturi de la 0°
la 45° în creteri de 15° sunt marcate pe o rigl atât pe
partea stâng, cât i pe partea dreapt a bazei.
Se recomand utilizarea unui raportor atunci când sunt
necesare tieturi precise.
REGLAREA UNGHIULUI
A se vedea  gura 3, 7.
Engedje el az átlátszó védburkolatot.
88
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
Deblocai levierul de blocare a înclinrii pân când
talpa poate fi deplasat.
Glisai baza uor înainte pentru a o elibera din
aripioara carcasei motorului.
Aliniai marcajul de la baza unghiului dorit cu marginea
carcasei motorului.
Dup ce unghiul dorit a fost atins, glisai baza înapoi
pân ce aripioara de pe carcasa motorului se aliniaz
cu cresttura corespunztoare de pe partea din spate
a bazei.
Montai la loc levierul de blocare a înclinrii pentru
catalpa s rmân fixat în aceast poziie.
Szerelje fel az átlátszó védburkolatot.
NOT: Az átlátszó védburkolat csak egyenes
vágásra használható.
PENTRU A FACE O TIETUR ÎN ADÂNCIME
A se vedea  gura 8.
AVERTISMENT
Pentru a evita pierderea controlului, ruperea lamelor
sau avarierea materialului tiat,  i întotdeauna extrem
de precaut atunci când facei tieturi în adâncime. Nu
recomandm tierea în adâncime pe alte materiale
decât lemnul.
Marcai linia de tiere în mod clar pe piesa de lucru.
Setai unghiul de tiere la 0°.
Înclinai ferstrul în fa astfel încât s se aeze
pe marginea frontal a bazei, iar lama nu va intra în
contact cu piesa de lucru atunci când ferstrul este
pornit.
Asigurai-v c lama este în interiorul zone ce urmeaz
s fie tiat.
Pornii ferstrul utilizând viteza înalt i coborâi lent
lama în piesa de lucru pân ce lama ptrunde prin
lemn.
Continuai s
 coborâi lama prin piesa de prelucrat
pâncând talpa este la orizontal pe piesa de
prelucrat,apoi deplasai ferstrul în fa pentru a
termina tiereainterioar.
Utilizai doar lama cu 7 dini per ol pentru acest tip
de tietur.
TIEREA METALULUI
Multe tipuri de metale pot  tiate cu
ajutorul ferstrului dumneavoastr.
Avei grij s nu rsucii sau îndoii lamele. Nu forai în
nici un caz maina de lefuit.
Dac lama trepideaz sau vibreaz excesiv, utilizai o
lam cu dinii mai rari sau o vitez mai mare. Dac lama se
înclzete excesiv, utilizai o vitez mai redus
. Dac dinii
lamei sunt acoperii sau astupai la tierea metalelor moi,
cum ar  aluminiul, utilizai o lam cu dini mai lai sau o
vitez mai redus. V recomandm folosirea lubri anilor
la tierea metalelor pentru a menine lama rece, pentru
a augmenta aciunea de tiere i prelungirea duratei de
via a lamei. Prindei piesa de lucru ferm i aproape de
punctul de pierdere pentru a elimina orice fel de vibraii
ale acesteia.
La tierea conductelor, evilor sau cornier, prindei piesa
de lucru într-o menghin i tiai în apropierea acesteia.
Pentru tierea tablei  ne, strângei tabla între dou
plcide lemn sau de placaj i tiai-le împreun pentru a
evitavibraiile i de
irarea materialului. Aceasta va permite
otiere curat i precis a materialului. Amplasai modelul
sau linia de tiere deasupra "sandviului".
Important!
La tierea metalelor, meninei poriunea expus a
barei ferstrului curat i fr fragmente metalice,
tergând-o frecvent cu o cârp îmbibat cu ulei. Fii
extrem de precaui atunci când eliminai cârpele
îmbibate cu petrol dup  nalizarea unei activiti,
pentru a preveni riscurile de incendiu.
TIEREA FR RUMEGU
A se vedea  gura 10.
Un dispozitiv de aspirare a prafului este furnizat pentru
apermite tierea fr rumegu. Acest accesoriu se  xeaz
petalpa ferstrului.
Aerul poate astfel circula în jurul lamei i poate
evacuaachiile i rumeguul în afara liniei de tiere.
PENTRU INSTALARE:
Deconectai ferstrul.
Fixai capul de aspirare în spatele tlpii. Trebuie s
auziiun "clic" care indic faptul c acesta este fixat
corect.
Conectai orificiul de evacuare la un sistem de
aspirarea prafului.
DEMONTAREA:
Deconectai ferstrul.
Tragei de capul de aspirare pentru a-l detaa.
PENTRU A CONECTA SISTEMUL DE EXTRAGERE A
PRAFULUI (NEINCLUS)
Deconectai unealta.
Conectai duza sistemului de colectare a prafului la
orificiul de praf.
89
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
GHID DE TIERE PARALEL
A se vedea  gura 11.
O rigl de ghidare este disponibil pentru utilizarea cu
ferstrul i poate  folosit pentru executarea tieturilor în
cruce i a tieturilor prin spintecare.
PENTRU INSTALARE:
Deconectai ferstrul.
Introducei braul riglei de ghidare prin cele dou fante
de la baza ferstrului dumneavoastr.
Ajustai rigla de ghidare la limea dorit i blocai în
poziie cu ajutorul urubului riglei.
AVERTISMENT
În cadrul lucrrilor de reparaie, utilizai doar piese de
schimb de acelai tip. Utilizarea oricrui alt tip de piese
poate genera o situaie de pericol sau poate deteriora
produsul.
GHID LASER
A se vedea  gura 12.
Nyomja be a lézervezet kapcsolót a munkafelület vörös
lézersugárral való megvilágításához a frész eltt. A lézert
használja a frész végigvezetéséhez a vágási vonalon.
INDICATORI LUMINOI
A se vedea  gura 12.
A csavarhúzó beépített LED munkalámpával van
felszerelve. Ez a funkció akkor kényelmes, ha kis vagy
szk kell a munkát végezni, ahol további megvilágításra
van szükség. A kioldókapcsoló benyomására kigyullad a
LED munkalámpa.
INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE
Polizorul unghiular este echipat cu un indicator de punere
sub tensiune care se aprinde atunci când aparatul este
conectat la priz. Acest martor indicator v atrage atenia
asupra faptului c maina este conectat la priz i c va
porni imediat ce apsai pe întreruptor.
ÎNTREINEREA
REGULI DE ORDIN GENERAL
Toate celelalte piese reprezint o parte important a
sistemului de izolare clasa II i trebuie s  e depanat doar
de ctre un tehnician de service cali cat.
Evitai utilizarea solvenilor atunci
când curai piesele din plastic.
Majoritatea materialelor plastice pot  deteriorate de
diferite tipuri de solveni comerciali. Utilizai materiale
textile curate pentru a îndeprta murdria, praful, uleiul,
grsimea etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie s intre niciodat în
contact cu lichid de frân, benzin, produse petroliere,
uleiuri etc. Aceste produsechimice conin substane
care pot afecta, slbi saudistruge plasticul.
S-a stabilit c uneltele electrice sunt supuse unei uzuri
accelerare i unor posibile defectri premature atunci
când sunt folosite pentru brci din  br de sticl, maini
de curse, plci din  br sau ghips.
Talaul i rmiele acestor materiale sunt puternic
abrazive pentru piesele uneltei electrice, cum ar 
lagrele, periile, comutatoare etc. În consecin,nu se
recomand utilizarea prelungit a acestei maini pe
brde sticl, pe panouri de acoperire, chit sau ipsos. În
timpul utilizrii pentru aceste materiale este extrem de
important ca unealta s  e curat frecvent prin su are
cu un jet de aer.
LUBRIFIEREA
Toate componentele acestei unelte sunt lubri ate cu
o cantitate su cient de lubri
ant de înalt calitate ce
vizeaz durata de via a unitii în condiii de operare
obinuite. În consecin, nici o ungere suplimentar nu
este necesar.
PRECAUIE
Meninei cordoanele de racord departe de zona de
tiere i poziionai cordonul astfel încât s nu se agae
în cherestea, unelte etc., în timpul operrii.
AVERTISMENT
Veri cai cordoanele e racord înainte de  ecare
utilizare, iar dac sunt avariate, înlocuii-le imediat.
Nu utilizai niciodat unealta cu un cordon deteriorat,
deoarece atingerea zonei deteriorate poate cauza oc
electric ce poate conduce la rnirea grav.
Cordoanele de racord potrivite pentru utilizarea împreun
cu ferstrul dumneavoastr sunt disponibile la cel mai
apropiat centru de service.
90
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
AVERTISMENT
Atunci când operai scula electric sau când îndeprtai
praful, purtai întotdeauna ochelari de protecie sau
ochelari de protecie cu aprtori laterale. Dac mediu
de lucru este plin de praf, purtai întotdeauna o masc
împotriva prafului.
PROTECIA MEDIULUI ÎNCONJURTOR
Reciclai materiile prime în loc s le aruncai
la gunoi, împreun cu deeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurtor,
maina, accesoriile acesteia i ambalajele
trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguran
VVoli
Hz
Heri
Curent alternativ
W
Wai
no
Vitez în gol
min
-
1
Numr de rotaii sau de micri pe minut
Capacitate de tiere (Lemn)
Conform CE
Izolarea dubl
Purtai echipamente de protecie a auzului
Purtai echipamente de protecie a vederii
V rugm citii instruciunile cu atenie înainte
de pornirea aparatului.
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc
înlturate împreun cu deeurile casnice. V
rugm reciclai acolo unde exist faciliti.
Veri cai la autoritatea dvs local sau la
vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,   
,   
,  EN60745 
   
.    
    .
    
  . , 
    
, 
,   , 
    .  
     
 .
      
      
(     ,  
 ).   

     
 .   
,    
:   
,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZE,ENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urz
dzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když p
ístroj bží, ale nevykonává
práci. Toto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplica
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Noise level [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Vibration level: Cutting wood [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Cutting metal
sheet [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Niveau de bruit [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Niveau de vibration: Coupe dans le bois [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s²,
Coupe dans de la tôle métallique [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Geräuschpegel [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Vibrationsgrad: Holzschneiden [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s²,
Blechschneiden [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Nivel de vibración: Cortar madera [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Cortar
lámina de metal [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi
documenti:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Livello di vibrazioni: Taglio del legno [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Taglio
dei fogli di metallo [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Geluidsniveau [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Trillingsniveau: Zagen van hout [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Zagen van
plaatmetaal [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Nível de ruído [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Nível de vibração: No corte de madeira [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², No
corte de chapa de metal [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Støjniveau [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Vibrationsniveau: Træskæring [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s²,
Metalpladeskæring [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
SE
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Bullernivå [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Vibrationsnivå: Sågning i trä [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Sågning i
metallplåt [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Melutaso [K=3dB(A)] : Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Tärinätaso: Puun leikkaus [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Metallilevyn
leikkaus [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Støynivå [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Vibrasjonsnivå: Skjæring av tre [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Skjæring av
metallplater [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
RU
   
    ,  
      :
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
  [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
 :    [K=1.8m/s²] ah=8.0m/
s²,     [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
PL
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z ca odpowiedzialnoci owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Poziom haasu [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Poziom drga: Cicie drewna [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Cicie blach
stalowych [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
CZ
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Úrove vibrací: ezání deva [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², ezání
kovového plechu [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Zajszint [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Vibráció szint: Fa vágása [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Fémlemez vágása
[K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
RO
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
Nivelul de zgomot [K=3dB(A)]: Lp=89.8db(A) Lw=100.8db(A)
Nivelul vibraiilor: Tiere lemn [K=1.8m/s²] ah=8.0m/s², Tiere plac
metalic [K=1.5m/s²] ah=12.2m/s²
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Ryobi EJ700L Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului