Daewoo Espero Manualul proprietarului

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Acest manual a fost conceput pentru a vã familiariza cu funcþionarea ºi întreþinerea noului
dumneavoastrã autoturism DAEWOO ESPERO ºi pentru a vã oferi informaþii importante
de securitate. Vã sfãtuim sã citiþi cu atenþie ºi sã urmaþi recomandãrile conþinute, ceea
ce va face ca acest autoturism sã funcþioneze fãrã defecte, în cel mai plãcut mod.
Când aveþi nevoie de service, amintiþi-vã cã atelierele Daewoo cunosc cel mai bine
vehiculul dumneavoastrã ºi sunt interesate în a vã oferi o satisfacþie completã.
Ne folosim de acest prilej pentru a vã mulþumi cã aþi optat pentru acest produs ºi pentru
a vã asigura de interesul nostru permanent pentru satisfacþia dumneavoastrã atunci
când vã aflaþi la volan.
Acest manual se considerã a face parte permanent din maºinã, astfel încât el trebuie
sã rãmânã împreunã cu vehiculul în cazul revânzãrii.
DAEWOO AUTOMOBILE ROMÂNIA
CRAIOVA, ROMÂNIA
CUVÂNT ÎNAINTE
Vã rugãm sã citiþi acest manual cu atenþie
ºi sã respectaþi instrucþiunile pe care le
conþine.
Pentru a scoate în evidenþã informaþiile
speciale, cuvintele AVERTISMENT, ATENÞIE
ºi NOTÃ au înþelesuri speciale.
Informaþiile care urmeazã acestor cuvinte
semnal trebuie revãzute cu atenþie.
NOTÁ IMPORTANTÁ
Aceasta furnizeazã informaþii speciale
care fac întreþinerea mai uºoarã sau
clarificã anumite instrucþiuni.
NOTÃ
Toate informaþiile, ilustraþiile ºi specificaþiile
din acest manual se bazeazã pe cele mai
recente informaþii despre produs disponibile
la data publicãrii.
Daewoo îºi rezervã dreptul de a schimba
specificaþiile sau aspectul în orice moment
fãrã o înºtiinþare prealabilã ºi fãrã a-ºi
asuma vreo obligaþie.
Este posibil ca acest vehicul sã nu
corespundã standardelor sau regu-
lamentelor din alte þãri. Înainte de a încerca
sã înmatriculaþi acest vehicul într-o altã
þarã, verificaþi toate reglementãrile în
vigoare ºi efectuaþi toate modificãrile
necesare.
Acest manual descrie opþiunile ºi nivelele
de dotare disponibile la data tipãririi ºi, de
aceea, s-ar putea ca unele dintre aspectele
tratate sã nu se aplice vehiculului dum-
neavoastrã. Dacã aveþi vreun dubiu asupra
oricãrei opþiuni sau nivelului de dotare, nu
ezitaþi sã vã adresaþi reprezentantului
Daewoo pentru a obþine cele mai recente
informaþii.
* Acest asterisc semnificã, în acest
manual,: neinclus pentru toate vehiculele
(variante model, opþiuni de motor, model
specific unei anumite þãri, echipament
opþional etc.)
Dorim sã subliniem faptul cã piese ºi
accesorii neoriginale Daewoo nu au fost
examinate ºi aprobate de Daewoo ºi, în
ciuda monitorizãrii continue a produsului pe
piaþã, nu putem certifica oportunitatea ºi
nici siguranþa unor astfel de produse chiar
dacã ele sunt montate sau au fost produse
pentru a corespunde acestor vehicule.
Daewoo nu este rãspunzãtoare pentru nici
o defecþiune cauzatã de utilizarea de
produse sau accesorii neoriginale Daewoo.
Instrucþiunile trebuiesc respectate
pentru a reduce riscul accidentãrii. Vã
rugãm sã citiþi aceste avertismente; în
caz contrar, puteþi fi rãnit fie dv., fie alþii.
AVERTISMENT
Aceste instrucþiuni subliniazã proceduri
speciale de service sau precauþii care
trebuiesc respectate pentru a evita
defectarea vehiculului.
Vehiculul dv. se poate defecta dacã nu
respectaþi aceste instrucþiuni.
ATENÞIE
1. ÎNAINTE DE A PLECA LA DRUM .............................................................................................................. 1–1
2. PORNIRE ªI FUNCÞIONARE .................................................................................................................... 2–1
3. INSTRUMENTE ªI INDICATOARE ........................................................................................................... 3–1
4. ALTE COMENZI ªI FACILITÃÞI ................................................................................................................. 4–1
5. VENTILARE, ÎNCÃLZIRE ªI AER CONDIÞIONAT
* .................................................................................... 5–1
6. SISTEMUL AUDIO (RADIOCASETOFON) ............................................................................................. 6–1
7. ÎN CAZ DE AVARIE ................................................................................................................................... 7–1
8. ÎNTREÞINERE ªI REPARARE ................................................................................................................... 8–1
9. ÎNGRIJIREA VEHICULULUI ...................................................................................................................... 9–1
10. SPECIFICAÞII ªI DATE DE SERVICE ...................................................................................................... 10–1
CUPRINS
1–1
ÎNAINTE DE A PLECA LA DRUM
1–2
Respectarea câtorva precauþii simple pe
parcursul primilor câtorva sute de kilo-
metri va contribui la performanþele
ulterioare, economicitatea ºi durata lungã
de viaþã a autoturismului dv.
Nu forþaþi motorul.
Conduceþi în diferite trepte de vitezã,
încercând sã nu subturaþi motorul.
Evitaþi opririle bruºte, cu excepþia
situaþiilor deosebite. Aceasta permite
frânelor sã se aºeze corespunzãtor.
Evitaþi plecãrile de pe loc la putere
maximã.
PERIOADA DE RODAJ ÎNAINTE DE A PORNI
Reglaþi poziþia scaunelor.
Reglaþi oglinzile interioarã ºi exterioare.
Fixaþi centurile de siguranþã.
Verificaþi funcþionarea avertizoarelor
luminoase când cheia este în poziþia
"ΙΙ".
Controlaþi toate jojele.
Eliberaþi frâna de mânã ºi verificaþi
dacã indicatorul frânei se stinge.
Asiguraþi-vã cã înþelegeþi vehiculul ºi
echipamentul sãu ºi cum sã îl condu-
ceþi în condiþii de siguranþã.
Asiguraþi-vã cã geamurile, oglinzile
exterioare ºi farurile sunt curate,
nedeteriorate ºi neacoperite.
Verificaþi vizual starea umflãrii pneu-
rilor.
Verificaþi dacã funcþioneazã toate
luminile.
Dacã intenþionaþi sã mergeþi înapoi,
verificaþi dacã zona din spatele vehicu-
lului este liberã.
Verificaþi dacã existã scurgeri sub
vehicul.
ÎNAINTE DE A URCA
ÎN VEHICUL
Este responsabilitatea proprietarului sã
verifice frecvent luminile, sistemele de
semnalizare ºi indicatoarele de aten-
þionare. Este important ca orice defec-
þiune sã fie remediatã prompt, pentru
a menþine o funcþionare sigurã a siste-
melor pentru dumneavoastrã, pentru
restul pasagerilor ºi pentru ceilalþi
participanþi la trafic.
AVERTISMENT
1–3
La vehiculele echipate cu Sistem de
imobilizare Daewoo, sunt livrate douã chei
cu sistem de comandã integrat, care
acþioneazã toate încuietorile.
Pãstraþi una din cele douã chei de rezervã.
Seria cheii este marcatã pe plãcuþa cheii.
Pentru securitatea vehiculului, pãstraþi plãcuþa
cheii într-un loc sigur, dar nu în vehicul.
Trebuie, de asemenea, înregistratã seria cheii
într-un loc sigur, dar nu în vehicul.
Dacã este nevoie de chei suplimentare,se pot
obþine pînã la maxim 3 duplicate de la dealer-
ul Daewoo.
Pentru mai multe detalii vezi pag. 2-5
„Sistemul de imobilizare” .
COMANDÃ INTEGRAT
*
CHEIE CU SISTEM DE
În caz de pierdere, schimbarea cheilor
este posibilã prin dealer-ul Daewoo pe
baza seriei cheilor.
Pentru a vã proteja vehiculul de furturi,
puteþi instala un sistem de imobilizare
electronic .
Numai cheile cu codul electronic
corect pot fi folosite pentru pornirea
vehiculului. Chiar dacã o cheie are
acelaºi profil, ea nu va porni vehiculul
dacã codul electronic nu este corect.
Întotdeauna cereþi înlocuirea sau
suplimentarea numãrului de chei
numai de la dealer-ul Daewoo.
NO
Vehiculul este prevãzut cu douã chei care
se potrivesc la toate încuietorile.
Pãstraþi una din chei ca rezervã.
Seria cheii se gãseºte pe limba din plas-
tic ataºatã.
Pentru siguranþã, îndepãrtaþi limba din
plastic dupã ce notaþi seria cheii ºi pãstraþi
seria cheii într-un loc sigur, nu în vehicul.
De asemenea, îndepãrtaþi eticheta cu
seria cheii de pe buºonul rezervorului de
combustibil.
Aceasta va împiedica persoanele neautori-
zate sã obþinã o copie a cheii.
CHEILE
1–4
Dacã vreþi sã încuiaþi uºa ºoferului fãrã a
folosi cheia, poziþionaþi butonul pe poziþia
„încuiat” înainte de închiderea uºii.
Mânerul din afarã al uºii trebuie þinut în sus
în timpul închiderii uºii.
Aveþi grijã sã nu vã uitaþi cheile
înãuntru.
– Pentru a deschide uºa din interior.
1. Trageþi în sus butonul de zãvorâre.
2. Trageþi clapeta uºii.
Uºile din faþã pot fi încuiate sau descuiate
din exterior cu ajutorul cheii.
Toate uºile pot fi încuiate sau descuiate
din interior apãsând sau trãgând în sus
butoanele de zãvorâre amplasate pe
rama de geam a fiecãrei uºi.
Toate uºile, cu excepþia celei a ºoferului,
pot fi încuiate din afarã apãsând butonul de
zãvorâre ºi închizând apoi uºa.
Dacã butonul de pe uºa ºoferului este
apãsat când uºa este deschisã, el va
reveni la poziþie „descuiat” la închiderea
uºii.
ÎNCUIETORILE DE UªI
Prin apãsarea sau tragerea butonului de
zãvorâre din interior de pe uºa ºoferului
sau prin învârtirea cheii cât de mult este
posibil, toate uºile sunt închise sau
deschise.
ZÃVORÂRE A UªILOR
*
SISTEM CENTRAL DE
Întotdeauna scoateþi cheia de contact
ºi zãvorâþi toate uºile când pãrãsiþi
vehiculul neaºteptat.
NO
descuiat
încuiat
descuiat
încuiat
încuiat
trageþi
trageþi
încuiat
descuiat
descuiat
1–5
SISTEM DE ZÃVORÂRE A
UªILOR
CAPACUL DE UMPLERE AL CAPOTA PORTBAGAJULUI
1. Apãsaþi butonul de deschidere al
capotei portbagajului de pe uºa
ºoferului.
2. Folosind cheia.
Rotiþi capacul închizãtorii, introduceþi
cheia ºi rotiþi-o în sens orar pentru a
deschide.
Pentru a închide, împingeþi capota
portbagajului în jos. Dupã în închidere,
asiguraþi-vã cã a fost închisã în sigu-
ranþã.
Pentru a evita intrarea de gaze de
eºapament în vehicul, nu conduceþi
cu capota portbagajului deschisã.
ATENÞIE
apãsaþi
PENTRU SIGURANÞA COPIILOR
Când clapeta metalicã de lângã mecanismul
de închidere al uºii din spate este împinsã
în sus, uºa respectivã nu mai poate fi
deschisã din interior.
Uºa din spate poate fi, totuºi, deschisã din
exterior dacã butonul de blocare nu este
apãsat.
clapetã
în sus
1. Trageþi în sus butonul de blocare al uºii
de pe uºa ºoferului.
2. Opriþi motorul. Apãsaþi capacul care
acoperã buºonul rezervorului de benzinã.
3. Rotiþi buºonul în sens invers acelor
de ceasornic pentru al deschide.
trageþi
apãsaþi
buºon
REZERVORULUI DE BENZINÃ
rotiþi
1–6
BUTOANELE DE ACÞIONARE
Geamurile din spate pot fi ridicate sau
coborâte prin învârtirea manivelei de
acþionare a geamului.
Acþionarea electricã a geamurilor trebuie
fãcutã cu grijã deoarece existã riscul de
rãniri, mai ales pentru copii, ºi a unor
blocãri ale sistemului.
Asiguraþi-vã cã pasagerii ºtiu cum sã
acþioneze corect geamurile.
Observaþi cu atenþie geamurile când le
închideþi. Asiguraþi-vã cã nimic nu se
blocheazã.
La pãrãsirea vehiculului ºoferul trebuie sã
scoatã cheia de contact pentru a preveni
acþionarea geamurilor de cãtre alþi
pasageri (risc de rãniri).
ATENÞIE
ELECTRICÃ A GEAMURILOR
UªILOR DIN FAÞÃ*
Geamurile din faþã pot fi acþionate de douã
butoane plasate pe cotiera de pe uºa
ºoferului când cheia de contact este pe
poziþia „II”.
Buton co-
mandã geam
ºofer
Dacã sistemul este supraâncãrcat,
alimentarea electricã este tãiatã
automat pentru un timp scurt.
NO
Buton co-
mandã geam
copilot
1–7
BUTOANELE DE ACÞIONARE
ELECTRICÃ A GEAMURILOR
Acþionarea electricã a geamurilor trebuie
fãcutã cu grijã deoarece existã riscul de
rãniri, mai ales pentru copii, ºi a unor
blocãri ale sistemului.
Asiguraþi-vã cã pasagerii ºtiu cum sã
acþioneze corect geamurile.
Dacã sunt copii pe bancheta din spate,
apãsaþi butonul de blocare al geamurilor
pentru a bloca butoanele individuale de
acþionare.
Observaþi cu atenþie geamurile când le
închideþi. Asiguraþi-vã cã nimic nu se
blocheazã.
La pãrãsirea vehiculului, ºoferul trebuie sã
scoatã cheia de contact pentru a preveni
acþionarea geamurilor de cãtre alþi
pasageri (risc de rãniri).
ATENÞIE
Dacã sistemul este supraâncãrcat,
alimentarea electricã este tãiatã
automat pentru un timp scurt.
NO
uºile sunt deblocate.
UªILOR FAÞÃ ªI SPATE*
Geamurile pot fi acþionate cu ajutorul
butoanelor plasate pe cotiera de pe uºa
ºoferului atunci când cheia de contact
este pe poziþia „II”.
Buton blocare geamuri
Buton comandã
geam stânga
spate
Buton co-
mandã geam
copilot
Buton co-
mandã geam
dreapta spate
Buton comandã
geam ºofer
Buton blocare uºi
Când butonul de blocare a geamurilor este
apãsat, alimentarea acþionãrii individuale a
geamurilor este întreruptã. ªoferul poate însã
sã acþioneze toate geamurile folosind
butoanele de pe cotiera uºii ºoferului.
Când partea stângã a butonului de blocare a
uºilor este apãsatã, toate uºile sunt blocate.
Când partea dreaptã este apãsatã, toate
UªILE DIN SPATE
Butoanele de comandã ale geamurilor
pasagerilor sunt amplasate pe cotierele
fiecãrei uºi. Împingeþi butonul în jos pentru
a coborâ geamul ºi în sus pentru a-l ridica.
Eliberaþi butonul când geamul a ajuns în
poziþia doritã.
Când butonul de blocare a geamurilor este
apãsat, geamurile pasagerilor nu pot fi
acþionate.
1–8
Oglinda retrovizoare interioarã poate fi
reglatã sus-jos sau lateral pentru a obþine
cea mai bunã vizibilitate.
Oglinda interioarã are douã poziþii: zi ºi
noapte.
Poziþionaþi butonul pe poziþia de noapte
pentru a reduce strãlucirea farurilor
vehiculelor din spate.
Reglaþi oglinzile retrovizoare exterioare cu
ajutorul levierului de reglare (sau cu
butonul de reglare*), astfel încât sã puteþi
vedea nu numai fiecare parte a drumului,
ci ºi fiecare parte a vehiculului. Aceasta
vã va ajuta sã determinaþi poziþia
obiectelor pe care le vedeþi în oglindã.
Pentru a ajusta poziþia oglinzii, trebuie doar
sã miºcaþi levierul de reglare în direcþia
doritã.
Oglinzile exterioare vor fi eliberate din
suporþii lor în cazul unui impact, pentru a
proteja pasagerii ºi pietonii. Oglinzile
exterioare se fixeazã prin lovituri uºoare cu
mâna, aplicate sub un unghi drept faþã de
autovehicul.
Rabatarea oglinzilor retrovizoare exte-
rioare*
Apãsaþi oglinda retrovizoare exterioarã
pentru a o rabata.
Oglinda retrovizoare convexã*
Oglinda retrovizoare de pe partea
pasagerului este convexã dacã se spune
cã „OBIECTELE SUNT MAI APROAPE
DECÂT PAR ÎN OGLINDÔ
Folosiþi aceastã oglindã pentru a obþine o
mai largã vizibilitate.
OGLINDA RETROVIZOARE
INTERIOARÃ
mâner de reglare
noapte
zi
Reglaþi întotdeauna oglinda cu selec-
torul pe poziþia de zi.
Utilizaþi poziþia de noapte numai dacã
este necesar sã reduceþi strãlucirea
farurilor din spate.
Atenþie la faptul cã în aceastã poziþie
este posibil sã nu puteþi vedea anumite
obiecte care ar fi putut fi vãzute în poziþia
de zi.
AVERTISMENT
OGLINZILE RETROVIZOARE
EXTERIOARE
Fiþi atent când apreciaþi dimensiunea sau
distanþa pânã la vehicul sau alt obiect
vãzut în oglinda convexã. Aveþi grijã,
cãci obiectele vor pãrea mai mici ºi mai
îndepãrtate decât dacã ar fi fost privite
într-o oglindã planã.
Pentru a aprecia corect distanþa ºi
dimensiunea obiectelor vãzute în
oglinda convexã, folosiþi oglinda
retrovizoare interioarã.
AVERTISMENT
levier de
reglare
1–9
Pentru a regla poziþia spãtarului scaunului,
ridicaþi pârghia (sau rotiþi rozeta de înclinare)
pânã când obþineþi unghiul de înclinare dorit.
RULUI SCAUNELOR DIN FAÞÃ
REGLAREA ÎNCLINÃRII SPÃTA-
VOLAN REGLABIL*
Volanul poate fi reglat în 5 trepte.
Volanul poate fi reglat prin ridicarea
levierului de reglare aflat în partea stângã
a coloanei de direcþie, poziþionarea
volanului în poziþia doritã, ºi apoi eliberarea
levierului. Sunt 5 poziþii: 2 dedesubt, 2
deasupra ºi una în centru. Pentru a asigura
o intrarea sau ieºire uºoarã din vehicul,
volanul poate fi reglat în cea mai de sus
poziþie la ieºirea din vehicul.
trageþi
Nu reglaþi volanul în timpul miºcãrii
vehiculului pentru a evita pierderea
controlului vehiculului.
AVERTISMENT
Pentru a evita ca centura de siguranþã
sã fie prea largã, ceea ce reduce
eficacitatea sa, asiguraþi-vã cã sca-
unele sunt reglate înainte de a vã fixa
centurile.
AVERTISMENT
Nu reglaþi scaunul în timpul mersului.
Scaunul se poate deplasa brusc, ceea
ce duce la pierderea controlului asupra
volanului.
Înainte de a porni, asiguraþi-vã cã
scaunul ºoferului este reglat corect.
AVERTISMENT
Pentru a miºca scaunele din faþã înainte
sau în înapoi, trageþi în sus pârghia de
blocare ºi menþineþi-o în aceastã poziþie.
Apoi deplasaþi scaunul în poziþia doritã ºi
eliberaþi pârghia.
DIN FAÞÃ PRIN CULISARE
REGLAREA SCAUNELOR
trageþi
Spãtarele scaunelor trebuie sã se afle
permanent într-o poziþie apropiatã de
verticalã în timpul mersului, altfel efi-
cacitatea centurilor de siguranþã se va
reduce.
Centurile de siguranþã sunt proiectate
sã ofere maximul de protecþie când
spãtarele sunt în poziþie perfect ver-
ticalã.
Asiguraþi-vã cã spãtarele rabatabile
sunt reglate corect înainte de a porni
la drum.
AVERTISMENT
rotiþi
1–10
Tetierele sunt proiectate pentru a reduce
riscul de accidentare a gâtului.
Pentru a regla tetiera, deblocaþi arcul din
partea stângã a tetierei prin apãsarea lui,
deplasaþi-o în sus sau în jos ºi blocaþi-o în
noua poziþie.
Pentru a demonta tetiera, trageþi în sus la
maxim în timp ce þineþi arcul apãsat.
REGLAREA ÎN ÎNÃLÞIME
Înãlþimea doritã poate fi obþinutã prin
rotirea manivelei amplasate în partea
exterioarã-faþã a scaunului ºoferului.
A SCAUNULUI ªOFERULUI*
rotiþi
TETIERELE COTIERA BANCHETEI SPATE
Cotiera banchetei din spate se aflã la
centrul banchetei.
împingeþi
Reglaþi înãlþimea tetierelor astfel
încât marginea superioarã sã se
afle la nivelul urechilor.
Dupã reglarea tetierei, asiguraþi-vã
cã este fixatã în noua poziþie.
Nu conduceþi fãrã tetiere.
ATENÞIE
trageþi
1–11
CENTURI DE SIGURANÞÃ -
Centura de siguranþã va oferi maximul
de protecþie dacã spãtarul este în
poziþie cât mai aproape de verticalã.
Când spãtarul este aplecat, existã un
pericol mai mare ca pasagerul sã
alunece sub centurã, mai ales în cazul
unui accident frontal, lovire de tabloul de
bord sau de spãtar.
ATENÞIE
NICIODA
Nu purtaþi centura pe sub braþ cât
mai aproape de uºã.
Nu folosiþi centura de siguranþã
pentru mai multe persoane odatã
Nu purtaþi centura rãsucitã sau cu
butonul de eliberare îndreptat în jos
sau spre înãuntru.
Nu lãsaþi scaunul ºi uºa sã dete-
rioreze centura de siguranþã.
Nu puneþi nimic în deschiderea din
care iese centura de siguranþã (asta
poate defecta retractorul sau
centura).
ATENÞIE
Pentru a vã proteja pe dumneavoastrã ºi
pe pasageri de eventuale accidente, este
recomandatã utilizarea centurilor de
siguranþã de toþi ocupanþii în timpul
mersului. Centurile de siguranþã trebuie
puse corect.
Pasagerii din spate care nu utilizeazã
centura de siguranþã reprezintã un pericol
pentru ºofer ºi pasagerul din faþã în caz
de accident.
Centura de siguranþã este proiectatã sã
fie folositã de o singurã persoanã la un
moment dat: ele nu pot fi folosite de copii
sub 6 ani.
PRECAUÞII
Este recomandat ca femeile gravide
sã foloseascã centurile ventrale.
Aceasta va reduce posibilitatea unor
accidente pentru femeie ºi pentru
copilul nenãscut încã. Centurile de
abdomen trebuie sã fie purtate cât de
jos posibil în timpul sarcinii.
AVERTISMENT
ANCORAREA ÎN TREI PUNCTE
A CENTURII DE SIGURANÞÃ
Vehiculul este echipat cu centuri de siguranþã
cu ancorare în trei puncte ºi retractor
automat, permiþând libertatea de miºcare a
corpului în timpul mersului cu vitezã
constantã, deºi centurile se muleazã
întotdeauna strâns pe corp.
Tipul centurii nu are nevoie de reglare a
lungimii. Odatã pusã, centura se regleazã
singurã la miºcãrile pasagerului, dar în
cazul unui ºoc puternic sau brusc, centura
se blocheazã automat pentru a proteja
pasagerul.
1–12
Pe mijlocul scaunului din spate este
montatã o centurã ventralã.
Introduceþi zãvorul în cataramã pânã se
fixeazã.
Pentru a lungi centura, þineþi zãvorul în
unghi drept faþã de centurã ºi trageþi
centura. Pentru a o scurta, trageþi capãtul
liber al centurii, apoi trageþi clema centurii
pentru a o strânge.
Poziþionaþi centura ventralã pe ºolduri.
Pentru a decupla centura, apãsaþi butonul
roºu de pe cataramã.
Trageþi încet centura din retractor ºi
treceþi-o peste corp, asigurându-vã cã nu
este rãsucitã.
Introduceþi zãvorul metalic 1 în catarama
2 .
Pentru a decupla centura, apãsaþi butonul
roºu de pe catarama; centura se va
retrage automat.
REGLAREA ÎNÃLÞIMII CENTURII
*
La centurile cu punctul superior de
ancorare reglabil, trageþi puþin în afarã
centura, apãsaþi în „A” ºi reglaþi înãlþimea.
Este important în special când o persoanã
mai scundã a selectat anterior o poziþie
coborâtã.
O poziþie prea înaltã diminueazã confortul.
Asiguraþi-vã întotdeauna cã centura
de siguranþã este poziþionatã peste
umeri cât mai aproape de gât, ºi nu
peste mânã sau gât. A nu face aºa
reduce capacitatea de protecþie în caz
de accidente ºi mãreºte ºansa unor
rãniri.
ATENÞIE
UTILIZAREA CENTURII
1
1
2
CENTURA VENTRALÃ
2
Nu purtaþi niciodatã centura ventralã
peste abdomen. În timpul accidentelor
poate apãsa abdomenul ºi, astfel, creºte
riscul de rãniri.
ATENÞIE
2
apãsaþi
INTRODUCEÞI
pentru cuplare
APÃSAÞI pentru
decuplare
TRAGEÞI
Clemã
1
TRAGEÞI
TRAGEÞI
pentru lungire
1–13
Pentru a reduce riscul de accidentare
în cazul coliziunilor ºi manevrelor
bruºte, respectaþi recomandãrile
referitoare la utilizarea ºi întreþinerea
centurilor ºi la utilizarea lor împreunã cu
sistemele de protejare a copiilor („baby-
seat”).
Copii suficient de mici pentru baby-
seat (în conformitate cu instrucþiunile
de pe astfel de sisteme) vor fi întot-
deauna transportaþi în acest fel.
Statisticile referitoare la accidentele de
circulaþie aratã cã fixarea copiilor pe
scaunele din spate este mai sigurã
decât fixarea pe scaunele din faþã. De
aceea, vã recomandãm sã fixaþi copii
pe scaunele din spate.
ATENÞIE
PERNA CU AER DE
Perna cu aer este poziþionatã în centrul
volanului.
Sistemul Suplimentar de Reþinere (SSR) al
pernei cu aer ajutã la protejarea capului ºi
al pieptului în cazul unor coliziuni.
Perna cu aer se activeazã în cazul unor
coliziuni dure care sunt sau frontale sau
sub unghi mai mic de 30° de la direcþia
înainte.
Clopoþelul de avertizare al centurii de
siguranþã va suna între 4 ºi 8 secunde
când cheia de contact este în poziþia „II”,
mai puþin în cazul în care centura de
siguranþã a ºoferului este montatã sigur.
ÎNGRIJIREA CENTURILOR
Pãstraþi centurile curate ºi uscate.
Curãþaþi centurile numai cu soluþie slabã
de sãpun sau cu apã cãlduþã.
Nu vopsiþi centurile, cãci aceasta le poate
slãbi serios. Asiguraþi-vã cã centurile nu
sunt deterioarate sau tãiate.
Verificaþi periodic starea centurilor ºi
înlocuiþi pãrþile defecte. O centurã care a
fost suprasolicitatã într-un accident
trebuie înlocuitã cu una nouã.
Nu faceþi nici o modificare a sistemului de
fixare a centurilor de siguranþã.
CLOPOÞELUL DE AVERTIZARE
AL CENTURII DE SIGURANÞÃ
PROTECÞIE*
30°
30°
1–14
Perna cu aer nu va fi acþionatã în
cazul unor ciocniri din spate, din
lateral, a rãsturnãrilor ºi a unor
ciocniri frontale uºoare. De aceea
centura de siguranþã trebuie
întotdeauna pusã. Perna cu aer
este un supliment la centura de
siguranþã.
Nu lipiþi nimic pe sau peste centrul
volanului pentru a nu provoca rãniri
la umflarea pernei cu aer.
Nu aduceþi nici o modificare com-
ponentelor pernei cu aer. Sistemul
poate fi acþionat brusc dacã nu este
tratat corect.
Volanul sau tabloul de bord trebuie
demontate doar de un service
autorizat Daewoo.
Perna cu aer poate fi acþionatã
decât o singurã datã. Dupã acþio-
nare trebuie înlocuit decât de un
dealer Daewoo sau un service
autorizat Daewoo.
Perna cu aer se umflã într-o perioadã de
ordinul milisecundelor în timpul unei ciocniri
ºi formeazã o pernã de siguranþã pentru
ºofer.
Dupã umflare, perna cu aer se desumflã
imediat pentru a nu afecta vizibilitatea
ºoferului ºi capacitatea sa de a conduce.
Perna cu aer se umflã cu o vitezã ºi o forþã
considerabilã. De aceea, este important ca
scaunul ºi spãtarul ºoferului sã fie corect
poziþionate pentru ca perna de aer sã fie
eficientã. Scaunul ºoferului trebuie sã fie
reglat astfel încât volanul sã poatã fi ajuns
cu braþele puþin îndoite.
Când perna cu aer se umflã, poate fi auzit
un zgomot ºi o micã cantitate de gaz va fi
emisã. Gazul nu este periculos ºi nu indicã
existenþa unui foc.
AVERTISMENT
Reparaþiile volanului, ale coloanei de
direcþie sau ale pernei cu aer
trebuie realizate decât de un ser-
vice autorizat Daewoo. În cazul unei
acþionãri incorecte a pernei cu aer
pot rezulta rãniri.
Nu lipiþi nimic pe volan sau pe
tabloul de bord ºi nu le acoperiþi cu
alte materiale. Curãþaþi-le decât cu
o cârpã uscatã. Nu folosiþi agenþi de
curãþire corozivi.
Perna cu aer trebuie scoasã
numai de un service autorizat
Daewoo.
Perna cu aer este proiectatã doar
ca un supliment la centura de
siguranþã.
Centura de siguranþã trebuie
purtatã întotdeauna iar ºoferul
trebuie sã pãstreze o distanþã
suficientã pânã la volan.
(Se continuã)
2–1
PORNIRE ªI FUNCÞIONARE
2–2
COMBUSTIBIL RECOMANDAT
Sunt recomandaþi cobustibilii comerciali
de calitate ridicatã. Calitatea
combustibilului are o influenþã decisivã
asupra puterii, manevrabilitãþii ºi duratei
de funcþionare a motorului. Aditivii
conþinuþi în combustibil au un rol impor-
tant asupra celor de mai sus. De aceea
trebuie sã folosiþi numai combustibili de
calitate ridicatã care conþin aditivi.
Benzina cu cifrã octanicã prea micã duce
la preaprindere sau detonare. Producãtorul
nu poate fi fãcut responsabil de
deteriorãrile rezultate.
Benzina cu o cifrã octanicã mai mare poate
fi folositã.
Dispozitivul de umplere al staþiei folosit
pentru benzina cu plumb nu poate fi introdus
în gâtul de umplere al rezervorului de
benzinã la vehiculele proiectate sã func-
þioneze numai cu benzinã fãrã plumb pentru
a evita folosirea accidentalã de benzinã cu
plumb.
Conducerea în strãinãtate
Dacã aveþi de gând sã conduceþi vehiculul
Daewoo în altã þarã, asiguraþi-vã cã:
Studiaþi toate regulamentele referitoare
la actele de înregistrare ºi asigurãri.
Este disponibil combustibilul necesar.
Nu folosiþi metanol
Combustibilii care conþin metanol nu
trebuie folosiþi în vehiculele Daewoo.
Acest tip de combustibili pot reduce per-
formanþele vehiculului ºi deterioara
componente ale sistemului de alimentare.
Poliþa de garanþii nu acoperã dete-
riorãrile sistemului de alimentare ºi
problemele de performanþã cauzate de
folosirea de metanol sau de combustibil
care conþine metanol.
ATENÞIE
2–3
CHEIA DE CONTACT
OPRIT
Motorul poate fi oprit fãrã blocarea
volanului.
PORNIT
În aceastã poziþie sunt alimentate
sistemul de aprindere ºi accesoriile
electrice.
BLOCAT
Volanul se blocheazã prin scoaterea
cheii de contact. Rotiþi volanul pânã
când se aude zgomotul de blocare a
volanului.
Pentru o mai uºoarã manevrare a
cheii la deblocare, se miºcã uºor
volanul la stânga ºi la dreapta, dupã
care se roteºte cheia în poziþia „I”.
START
În aceastã poziþie se activeazã
demarorul, care va porni motorul.
Imediat dupã pornirea motorului se
elibereazã cheia, care va reveni
automat în poziþia „II”.
1. Nu scoateþi niciodatã cheia din
contact în timp ce vehiculul se
deplaseazã. Dacã cheia este
scoasã, volanul se va bloca.
Aceasta poate duce la scãparea
de sub control a vehiculului de
cãtre ºofer ºi poate provoca
avarierea acestuia ºi rãnirea
persoanelor din interior.
2. Nu rotiþi niciodatã cheia în poziþia
„B” sau „I” în timpul deplasãrii
vehiculului.
AVERTISMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Daewoo Espero Manualul proprietarului

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru