Brevi 551 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

4
FR
EN DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bouton de sélection de mélodie
Bouton ON-OFF
Boutons musicaux lumineux
Bouton musical “création mélodie”
Mirroir jeu
Jouets avec stimulation sonore et visuelle
Jouet micro
Bouton pour rotation de l’assise à 360°
Jouets souples
Arceau
Melody selection button
ON-OFF button
Bright musical buttons
Musical “melody creating” button
Play mirror
Toys with visual and sonorus stimuli
Toy microphone
360° seat rotation button
Soft toys
Rollbar
Taste Auswahl der Melodie
Taste ON-OFF
Leuchtende und musikalische Tasten
Musikalische Taste “Melodie-Komponist”
Spiel- Spiegel
Spielen mit Klingende und visuelle Spiele
Spiel-Microphon
Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen
Soft toys
Rollbar
SI
ES PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gumb za izbiro melodije
Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb
Lesketajoči gumbi za glasbo
Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝
Ogledalo
Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo
Mikrofon
Gumb, ki zavrti sedež za 360°
Mehke igrače
Igralo
Botón para la selección de las melodías
Botón ON-OFF
Botones musicales luminosos
Botón musical “crea melodías”
Espejo juego
Juguetes con estímilos sonóros y visívos
Juego micrófono
Botón para la rotación del asiento a 360°
Soft Toys
Rollbar
Botão para selecção das melodías
Botão ON-OFF (Liga-desliga)
Botões musicais luminosos
Botão musical “criar melodías”
Jogo do Espelho
Jogos con estímulos sonóros e visuais
Microfone de brincar
Botão para permitir rodar assento 360º
Brinquedos SoftToys
Rollbar
PL HU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tipka za odabir melodije
Tipka ON/OFF
Tipka za melodiju
Tipka za Kreiranje melodije
Ogledalo
Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom
Mikrofon
Gumb za podešavanje rotacije za 360°
Mekane igračke
Rollbar
Przycisk wyboru melodii
Włącznik-wyłącznik
Błyskające, muzyczne przyciski
Przycisk kreowania melodii
Grające lusterko
Zabawki z wizualną stymulacją
Zabawkowy mikrofon
Przycisk do obrotu siedziska o 360°
Miekkie zabawki
Pałąk
Zene választó gomb
Ki-Be kapcsoló gomb
Világító zene gombok
Zenés” “zene kreáló” gomb
Játék tükör
Vizuális észenei játékok
Játék mikrofon
Gomb a 360° fokos forduláshoz
Plüssök
Bébikomp játékasztal
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Knop melodiekeuze
AAN-UIT knop
Verlichte muziektoetsen
Musicale “compositie-toets”
Spiegeltje
Speeltjes met visuele en geluidsstimuli
Speelgoedmicrofoon
Knop voor 360° rotatie van zitje
Zachte speeltjes
Rolbeugel
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кнопка выбора мелодии
Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Светящиеся музыкальные клавиши
Музыкальная кнопка “создай мелодию”
Игровое зеркальце
Игры на звуковую и зрительную стимуляцию
Игра-микрофон
Кнопка для вращения сиденья на 360°
Мягкие игрушки
Трубчатый каркас
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Melodivals knapp
ON - OFF knapp
Lysande musikknappar
Musikalisk “melodiskapande” knapp
Leksaksspegel
Leksaker som stimulerar känsel och hörsel
Leksaksmikrofon
Knapp för 360° sitsrotering
Soft toys
Rollbar
EL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Κουμπί επιλογής μελωδιών
Κουμπί ON-OFF
Φωτεινά μουσικά κουμπιά
Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών”
Παιχνίδι καθρέφτης
Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα
Παιχνίδι-μικρόφωνο”
Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360°
Soft toys
Rollbar
RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Buton pentru selectarea melodiei
Buton de inchis/deschis
Butoane care lumineaza si canta
Buton pentru crearea unei melodii
Oglinda de jucarie
Jucarii cu stimuli vizuali si sonori
Microfon de jucarie
buton care permite ca scaunul sa se invarte 360°
Jucarii de plus
Bara cu jucarii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
زررﺎﻴﺘﺧا ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا
رز ON-OFF
رارزأ ﻴﻘﻴﺳﻮﻣ ﺔﻴﺋﻮﺿ
زرﻰﻘﻴﺳﻮﻣ " ﻦﺤﻠﻟا
ﺔﺒﻌﻟ ةآﺮﳌا
ﺐﻌﻟ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
و يﴫﺒﻟا
ﺔﺒﻌﻟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا
رﺰﻟا ﺮﻳوﺪﺘﻟ ﺪﻌﻘﳌا °360
ﺐﻌﻟ ﺔﻨﻴﻟ
القوس
1
1
2
2
C1
L
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42
8
F
AA
AA
A
B
B B
A A
PRESS
PRESS
IT - Il centro gioco funziona con due pile tipo AA (non incluse) EN - Toy tray requires 2 “AA” batteries (not included) DE - Spielzeu-
gablage: verwenden Sie 2 x „AA“ Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) FR - Le centre de jeu fonctionne avec deux piles de
type AA (exclues) ES - El centro juegos funciona con dos pilas de tipo AA (no incluidas) PT - O tabuleiro de brinquedo necessita
de 2 baterias “AA” (não incluídas) SI - Igralo deluje s pomočjo 2 ˝AA˝ baterij (niso priložene) PL - Panel zabawkowy zasilany jest
dwoma bateriami typu AA (nie dołączone do produktu) HU - A játszópult 2 db AA típusú elemmel működik (nincsenek mellékelve)
HR - Podloga sa igračkama koristi dvije (2) baterije tipa “AA” (ne dobiva se sa hodalicom). RU - Игровой центр работает на двух
батарейках типа AA (батарейки не включены) SE - Till lekpanelen behövs två ”AA” batterier (ej inkluderade) NL - Het speelcen-
trum werkt op twee batterijen van het type AA (niet inbegrepen) EL - Το κέντρο παιχνιδιού λειτουργεί με δύο μπαταρίες τύπου ΑΑ
(δεν περιλαμβάνονται) RO - Puneti 2 baterii tip “AA” pentru tăviţa cu jucării (nu sunt incluse). AR-
A
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 8 23/09/2016 13.48.45
26
Να μη φορτίζετε τις μπαταρίες. Να τοποθετείτε τις μπαταρίες ή τους
συσσωρευτές τηρώντας την πολικότητα. Να μη χρησιμοποιείτε
συγχρόνως μπαταρίες ή συσσωρευτές καινούριους και μη
φορτισμένους. Να μη χρησιμοποιείτε συγχρόνως διαφορετικούς
τύπους μπαταριών και συσσωρευτών. Να χρησιμοποιείτε τους
προτεινόμενους τύπους μπαταριών και συσσωρευτών. Να αφαιρείτε
τις αφόρτιστες μπαταρίες ή τους συσσωρευτές. Να μη βραχυκυκλώνετε
τους ακροδέκτες των μπαταριών ή των συσσωρευτών. Όπου είναι
δυνατό αφαιρέστε τους συσσωρευτές από το προϊόν πρωτού τους
φορτίσετε. Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται κάτω από την
επίβλεψη ενός ενηλίκου. Οι επαναφορτιζομενες μπαταριες πρεπει να
αφαιρουνται απο το παιχνιδι και να φορτιζονται.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για ότι αφορά την αντικατάσταση των
άδειων μπαταριών, σας ζητάμε να ακο-λουθήσετε τον
κανόνα που ισχύει και που κανονίζει την εξάντληση. Για
να είστε σίγουροι ότι η εξάντλησή τους γίνεται με σίγουρο
τρόπο και με σεβασμό στο περιβάλλον, τοποθετήστε τις
στα κιβώτια που είναι σκόπιμα τοποθετημένα.
ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαριζετε το προιον κατα περιοδους. Ακολουθήστε τις οδηγίες
πλυσίματος που βρίσκονται στην ετικέτα συντήρησης που είναι
ραμμένη στο προϊόν. Καθαρίζεται εύκολα με ένα υγρό και χλιαρό
ύφασμα. Δεν υπάρχουν μέρη που χρειάζονται λίπανση ή ρύθμιση.
Να στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη προκειμένου να αποφεύγεται ο
σχηματισμός σκουριάς.
Προσοχή. Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πνιξίματος, να πετάτε την
πλαστική προστασία πρωτού χρησιμοποιήσετε αυτό το είδος. Αυτή η
προστασία πρέπει να καταστρέφεται ή να εξαλείφεται μακριά από την
ικανότητα των παιδιών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που σας
συστήνει η Brevi. Θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη η χρήση των μη
εγκεκριμένων εξαρτημάτων από τη Brevi.
ROMANA
CENTRU DE ACTIVITATE PREVAZUT CU JUCARII
PREMERGATOR - BALANSOAR
Cititi cu atentie instructiunile si pa-
strati-le pentru viitoare informatii.
Copilul se poate rani daca nu re-
spectati instructiunile.
Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul Brevi.
Giocagiro 3in1 Brevi ofera 3 modalitati de joaca: este un centru
de activitate, premergator si balansoar. Dezvoltarea senzoriala si
motoare a copilului sunt garantate si cu ajutorul jucariilor care-l
recompenseaza pe acesta cu luminite,sunete si multa distractie.
In conformitate cu regurile de siguranta EN 1273:2005.
Produsul trebuie asamblat de catre un adult.
AVERTIZARE Nu lasati niciodata copilul nesupra-
vegheat.
AVERTIZMENT- Atunci cand copilul se aa in pre-
mergator se poate deplasa foarte repede si poate
avea acces la multe obicte care in mod normal nu
ar trebui sa se ae la indemana acestuia:
1. nu-i permiteti copilului sa se aproprie de
scari,trepte sau suprafete denivelate;
2. xati o protectie in fata semineelor,sobelor,radi
atoarelor sau oricaror alor surse de caldura;
3. tineti la o distanta corespunzatoare de copil ori-
ce obiect periculos sau cablurile din casa;
4. preveniti impactul cu usile din geam ,ferestre
sau mobila;
5. nu folositi niciodata premergatorul daca are
vreo componenta sparta sau ii lipseste ceva;
6. premergatorul trebuie folosit doar perioade
scurte de timp (aproximativ 20 minute);
7. premergatorul este recomandat copiilor care
pot sa se sustina singuri si au cel putin 6 luni.
Nu este recomandat copiilor care pot merge sin-
guri sau care au mai mult de 12 kg.
AVERTIZARE Intotdeauna cand veti folosi premer-
gatorul Giocagiro, blocati-l in pozitia dorita.
AVERTIZMENTE GENERALE
Produsul este conceput doar pentru folosire domestica. Este
fundamental sa folositi premergatorul corect urmand istructiunile.
Intotdeauna vericati daca picioarele copilului ating podeaua. Nu
presati excesiv de puternic atunci cand reglati inaltimea premer-
gatorului. Depozitati-l intr-un loc uscat. Nu modicati structura ju-
cariilor adaugand altele noi sau inlocuindu-le pe cele deja existen-
te: poate i periculos. Niciodata nu transportati acest premergator
impreuna cu copilul in el. Copilul se aa in premergator. Nu ridicati
sau transportati premergătorul de tăviţă sau jucării. Vericati intot-
deauna daca sunt bine xate/ stranse capsele,suruburile...dease-
menea vericati daca butonii care sustin scaunul sunt bine xati.
Nu folositi alte piese de schimb in afara celor produse de Brevi.
Pentru mai multa siguranta: baza premergătorului este echipată in
faţă şi în spate cu un mecanism anti-alunecare care garantează
blocarea premergătorului in apropierea scarilor. vericati imagi-
nea de la pagina 12 (g. B).
Pentru jucariile care sunt inclusein pachet (art.
551-53): pastrati aceste instructiuni. Jocul trebuie să e instalat
de către un adult. Pastrati departe de copil elementele neasam-
blate.
FIXAREA BATERIILOR
Puneti 2 baterii tip “AA” pentru tăviţa cu jucării (nu sunt incluse).
Vericati imaginea de la pagina 7 (g. A).
AVERTIZARE
Fixati bateriile respectand intotdeauna polaritatea. Nu folositi
niciodata baterii noi impreuna cu baterii uzate(in acelasi timp),
sau baterii simple cu baterii reincarcabile. Folositi numai bateri-
ile recomandate.Indepartati bateriile atunci cand sunt uzate. Nu
scurt-circuitati bateriile. Daca folositi baterii reincarcabile acestea
trebuie sa e incarcate sub supravegherea unui adult. Bateriile
reincarcabile trebuiesc scoase din jucarie pentru a  reincarcate.
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 26 23/09/2016 13.48.55
27
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﻦﻣﻷا ﻞﻣﺎﺸﻟا :ﳌا سﺎﺳأ ﺔﻳﺎﺸﺎﻬﻳﺪﻟ آدﺎﻀﻣة قﻻ ﻲﻣﺎﻣأ ﻲﻔﻠﺧوﺴ يﺬ ا ﺸﻤﻠﻟ
ﻒﻗﻮﺘﻟﺎ ا
تﺎﻧﻮﻜ
ﻢﻛﺮﻜﺸ ﺔﻘﺜﻟا ﻲﺘﻟا ﻌﺿوﺎﻫﻮﻤﺘ ﻼﻀﻔﻣ جﻮ
1 ﰲ 3 مﺪﻘﻳ3 ﻦﻣ عاﻮﻧاﺐﻌﻠﻟا :ﺮﻣ ،طﺎﺸﻨﻟا ﺔﻳﺎﺸﻣ ،ﺔﺣﻮﺟرﻷاو ﻦﻤﻀﻳو ﺮﻳﻮﻄﺗ
ﴘﺤﻟا
ﺎﻬﻌﻴﺠﺸﺗو ﻖﻳﺮﻃ بﺎﻌﻟﻷا ﻲﺘﻟا ﻞﻔﻄﻟا ءاﻮﺿﻷا تاﻮﺻﻷاو و تﺎﻣاﺪﺧ
ﺔﻴﻠﺴﺗىﺮﺧأ
ﻖﻓاﻮﺘﻳ تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻣﻼﺴﻟا
NF EN 1273 ( 2005)- ﻖﻓاﻮﺘﻳ
ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﺐﺠﻳ أن ﺐﻴﻛ ﺘﻨﳌا
ﺺﺨ
ﺮﻳﺬﺤﺗ كﱰﺗ ﻞﻔﻄﻟا دونﺔﺒﻗاﺮﻣ
، ﻪﺘﻴﺸﻣ ﻪﻳﺪﻟ ةرﺪﻘﻟا لﻮﺻﻮﻠﻟ إءﺎﻴﺷأ أن كﺮﺤﺘﻳ ﺔﻋﴪﺑ
ا لﻮﺻﻮ إ
تﺎﺟرد ﺢﻄﺳﻷاو ا
.ﺖﻴﺒﺜﺗ
مﺎﻣأﺪﻗاﻮﳌا و ﺊﻓاﺪﳌاوا تﺎﺧﺎﺒﻄ .
ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ،ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا تﻼﺑﺎﻜﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺮﻃﺎﺨﳌا.
ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا مدﺎﺼﺘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا ﺬﻓاﻮﻨﻠﻟ باﻮﻷاو ثﺎﺛﻷاو.
مﺪﺨﺘﺴﺗ نﺎﻛ اذإ ﺔﻳﺎﺸﳌا ﻦﻣ ءﺰﺟ ﻪﺋاﺰﺟأ ﺔﻔﻟﺎﺗ وأ ةﴪﻜﻣ أو ةدﻮﻘﻔﻣ .
ﻲﻐﺒﻨﻳ أن مﺪﺨﺘﺴﺗ هﳌاﻻإ ﺔﻳﺎ تاﱰﻔﻟ
) 02ﺔﻘﻴﻗد ﺜﻣ.(
ه
ةءاﺮﻗ ﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ظﺎﻔﺤﻟاو ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻊﺟﻤﻛ .ﻞﻔﻄﻟا ﻊﺒﺘﺗ
ﺔﻳﺎﺸﳌا هﺬﻫ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻢﻬﻟ ﻦﻳﺬﻟاةرﺪﻘﻟا سﻮﻠﺠﻠﻟ ،ﻢﻫﺪﺣﻮﻟ
ﺮﻤﻌﻟا ﱄاﻮﺣ 6 ﺮﻬﺷأ .
ﺖﺴﻴﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃ ﺪﻳﺰ ﻢﻬﻧزو . 21 ،ﺔﻳﺎﺸﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻛﺄﺗ ﻦﻣ
أن آﻞﻤﻌﺗ ﻞﻔﻘﻟا ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻟﺪﻌﻣو
،ﺔﻳﺎ ﺐﺠﻳ
ﺪﻌﻘﳌا Giocagiro ﺮﻳﺬﺤﺗ ماﺪﺨﺘﺳا
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا ﺔﻣﺎﻋ
فﺪﻬﻳ اﺘﻨﳌا
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﱄﺰﻨﳌا ﻂﻘﻓ ويروﴬﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻳﺎﺸﳌا ﻞﻜﺸﺑ ﺢﻴﺤﺻ عﺎﺒﺗاو
.ﺪﻛﺄﺗ أن ﻞﻔﻄﻟا ﺲﻤﻠﻳ ضرﻷا ﻻ . مﺪﺨﺘﺴﺗ ةﻮﻘﻟا ﺔﻃﺮﻔﳌا ﻂﺒﺿ
ﺔﻳﺎﺸﳌا. ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ نﺎﻜﻣ فﺎﺟ ﻻ .
بﺎﻌﻟﻻا ﺔﻟوﺎﻃﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﺐﻌﻟ أو ﺔﻟازإ ﺎﻬﻴﻓ ةدﻮﺟﻮﳌا:
أن نﻮﻜﻳ اﺮﻄﺧ ﻻ . ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻳﺎﺸﳌا ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻠﺠﻳ ﻞﻔﻄﻟا ﺎﻬﻠﺧاﺪﺗ ﻻ . ﻂﺒﻀ عﺎﻔﺗرا ﺔﻳﺎﺸﳌا إذا
نﻞﻔﻄﻟا ﺎﻬﻠﺧاﺪ ﻻ . مﺪﺨﺘﺴﺗ بﺎ ﻌ ا ﺮﻣ طﺎﺸﻨﻟا ﻞﻤﺤﻟ ﺔﻳﺎﺸﳌا .ﻦﻣ ﺪﻛﺎﺗ مدﻮﺟو ءاﺟأ ةدﻮﻘﻔﻣ
أو ةرﻮﺴﻜﻣﻳ ﻻ أ و ﺪﺟﻮ فاﻮﺣ ةدﺎﺣ. ﺔﻟازإ ءاﺰﺟﻷا ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا. ﺪﻛﺄﺗ أن ﻊﻴﻤﺟ رارزﻷا ،
،تاﴪﻜﳌااﳌ و
ﺎﻬﺘﻴﺒﺜ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﻴﺤﺻ .ﺪﻛﺄﺗ أن ﻴﻤﺟ طﺎﻘﻧ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﻘﳌا ﺎﻬﺒﻴﻛ ﻞﻜﺸﺑ
ﺢﻴﺤﺻ ﻻ . مﺪﺨﺘﺴﺗ أي ءاﺰﺟأ ىﺮﺧأ
ﴅﻮﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﺔﻌﻨﺼﳌا أو عزﻮﳌا
.
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ :
عﻮﻧ ﻦﻣ AA
راﺬﺣ
،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺐﻄﻘﻟا ﻊﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ . ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌاو ةﺪﻳﺪﺠﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻂﻠﺧ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ .
ﺎﻬﺑ ﴅﻮﳌا ﻢﻛاﺮﳌا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ. اﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ . تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺐﺠﻳ
إ ﺖﺤﺗرﺎﺒﻜﻟا فا .ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌا ﻢﻛاﺮﳌا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةراﴍ نﻮﻜﺗ ﻻأ ﺐﺠ
ﻢﻛاﺮﳌا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا بﺎﻄﻗأ . ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ
: م
ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﰲ ﻪﺑ لﻮﻤﻌﳌا نﻮﻧﺎﻗ عﺎﺒﺗإ ﻚﻨﻣ .
ﺬﻬﻟ صﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﰲ ﻢﻬﻌﺿو ﲆﻋ ﻢﻜﻟ اﺮﻜﺷ
.
و ﻒﻴﻈﻨﺗﺔﻧﺎﻴﺻ
مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ جﻮﺘﻨﳌا ﻒﻴﻈﻨﺗ.
ةدﻮﺟﻮﳌا جﻮﺘﻨﳌا ﲆﻋ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟا ﻖﺼﻠﻣ ﰱ. .
ﻟ وأ ﺖﻴﻳﺰﺘﻠﻟ ﴏﺎﻨﻋ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻻﻒﻴﻜﺘﻠ .أﺪﺼﻟا ﻊﻨﳌ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻳذﻻﻮﻔﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا. ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ
كﺎﻜﺘﺣﻻا ﻂﻳﴍ ﻒﻈﻨ
ﻪﻴﺒﻨﺗ :ﺎﻘﺑإ ،قﺎﻨﺘﺧﻻا ﺮﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻲﻔﻳﺮﺑ ﺔﻛﴍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ . .
IMPORTANT: va rugam sa respectati regurile men-
tionate de producator atunci cand schimbati bateriile
uzate.Va multumim pentru ca le ve-ti depozita intr-un loc
unde se vor putea elimina protejind in acest fel mediul
inconjurator.
CURATARE SI INTRETINERE
Curatati produsul periodic. Vericati eticheta de pe materialul textil
pentru a putea curata ‘’scaunelul’’. Este usor de curatat folosind
o carpa uscata,pastrati uscate barele de metal pentru a preveni
ruginirea acestora. Asigurati-va ca nu sunt piese lipsa sau portiuni
sparte care pot sa zgarie. Curăţaţi in mod regulat premergatorul
,cu o cârpâ umedă pentru ai mentine intacta functia de oprire.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din plastic
inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic trebuie
aruncata intr-un loc special, departe de copil.
Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro-
bate de catre Brevi. Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate
de catre Brevi pot  periculoase.
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 27 23/09/2016 13.48.57
551-36-160923-00
BREVI srl
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359312 - Fax +39 035 4491229
www.brevi.eu - [email protected]
IT - Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso.
EN - Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaet without any prior
notice. DE - Brevi ist berechtigt, an den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt
Änderungen vorzunehmen. FR - Brevi pourra apporter à tout moment des modications aux modèles décrits
dans ce mode d’emploi. ES - Brevi podrá realizar en cualquier momento modicaciones a los modelos descri-
tos en este libro de instrucciones para su uso. PT - Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos
modelos descritos neste manual de instruções de uso. SI - Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico, da kadarkoli
brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. PL - Firma Brevi
moze wprowadzić zmiany w modelach, opisanych w tej instrukcji, w dowolnym momencie. HU - Brevi bármilyen
változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül. HR - Brevi zadržava pravo
bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave. RU -
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию модели, описанной в данной
инструкции, в любое время. SE - Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar. NL - Brevi kan op elk willekeu-
rig moment wijzigingen aan de in deze handleiding beschreven modellen aanbrengen. EL - Η Brevi μπορεί να
επιφέρει οποιαδήποτε στιγμή αλλαγές στα μοντέλα που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο οδηγιών. RO - Brevi
are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni, fara o noticare prealabila. AR -
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 28 23/09/2016 13.48.58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brevi 551 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru