Nikon AF-S DX NIKKOR 16-80mm f/2.8-4E ED VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти
инструкции и руководство пользователя фотокамеры.
: Объективы DX можно использовать с цифровыми
зеркальными фотокамерами формата DX, такими как D7200 или D5500.
Угол зрения объектива на фотокамере формата DX эквивалентен углу
зрения объектива с фокусным расстоянием примерно в 1,5 × больше,
установленного на фотокамере формата 35 мм.
Данный объектив не поддерживает серии D2 или D1, серии D200,
D100, D90, D80, серии D70, D60, D50, серии D40 или D3000 цифровых
зеркальных фотокамер или пленочных зеркальных фотокамер.
  
  
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбирайте не не модифицируйте изделие. В случае неисправности,
ремонт изделия должен выполняться только квалифицированным
специалистом. Если изделие разломилось в результате падения или
другого несчастного случая, избегайте касания внутренних деталей.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к
поражению электрическим током или другой травме.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. При
появлении дыма или необычного запаха, исходящих из фотокамеры,
немедленно отсоедините сетевой блок питания и извлеките батарею
из фотокамеры, соблюдая осторожность, чтобы избежать ожогов.
Продолжение работы может привести к пожару или травмам. После
извлечения батареи отнесите изделие для проверки в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
Не допускайте попадания влаги на фотокамеру. Не подвергайте
изделие воздействию воды и не берите изделие мокрыми руками.
Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к
возгоранию или поражению электрическим током.
Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа. Использование
данного оборудования на заправочных станциях или в присутствии
пропана или другого горючего газа или пыли может привести к
взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры.
Если смотреть на солнце или другой источник яркого света через
объектив или видоискатель, то это может вызвать необратимое
ухудшение зрения.
A
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей. Несоблюдение этой меры
предосторожности может привести к травме или неисправности
изделия.
Не фокусируйте солнечный свет через объектив. Сфокусированный через
объектив солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке
освещенных сзади объектов не допускайте попадания солнца в
кадр; если объектив не будет использоваться в течение длительного
времени, установите на место крышки объектива и храните их
подальше от прямого солнечного света.
Не перегревайте изделие. Не оставляйте изделие в местах,
подвергающихся воздействию очень высоких температур, например,
в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами,или
оберните изделие в полотенце или носовой платок или иным образом
накройте изделие во время его использования. Несоблюдение
этих мер предосторожности может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Детали объектива
Детали объектива
q
Бленда
w
Метка закрепления бленды
e
Метка установки бленды
r
Кнопка разблокировки бленды
t
Метка крепления бленды
y
Кольцо зуммирования
u
Метка фокусного расстояния
i
Индикатор расстояния
фокусировки
o
Метка расстояния фокусировки
!0
кольцо фокусировки
!1
Метка установки объектива
!2
Резиновая прокладка
крепления объектива
!3
Контакты микропроцессора
!4
Шкала фокусного расстояния
!5
Переключатель режима
фокусировки
!6
Переключатель подавления
вибраций
!7
Переключатель режима
подавления вибраций
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в
нижеследующей таблице (для получения дополнительной информации
о режимах фокусировки см. руководство к фотокамере).

 


  
  
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусиров ка с ручной
донастройкой
Ручная фокусировка с
электронным дальномером
MF Ручная фокусировка с электронным дальномером
M/A (Автофокусировка с ручной донастройкой)
M/A (Автофокусировка с ручной донастройкой)
Чтобы сфокусироваться, используя автофокусировку с ручной
донастройкой (М/А):
z
Передвиньте переключатель режима фокусировки объектива
на M/A.
x
Фокусировка.
 ,  
,    , 
 ,       
(,     AF-ON, 
  ).   ,
       
  AF-ON.
Масштаб и глубина резко изображаемого
Масштаб и глубина резко изображаемого
пространства
пространства
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы
настроить фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера
предлагает предварительный просмотр (затемняется), глубину резко
изображаемого пространства можно просмотреть через видоискатель.
: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении
расстояния фокусировки.
Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки предназначен
только для справки и может неточно отображать расстояние до
объекта и из-за глубины резко изображаемого пространства или
других факторов и не отображать ∞, когда фотокамера фокусируется
на отдаленном объекте.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления
фотокамеры. Частота кадров при фотосъемке может уменьшиться при
некоторых значениях диафрагмы.
   
   
Изменение масштаба может изменить максимальную диафрагму до
1EV.
Встроенные вспышки
Встроенные вспышки
Минимальные расстояния фокусировки, при которых можно
использовать объектив со встроенными вспышками фотокамеры без
виньетирования, представлены ниже.


 
 
 
 


*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18мм 1,0м или более
24мм 0,6м или более
35мм 0,6м или более
50мм 0,6м или более
80мм 0,6м или более
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24мм 1,0м или более
35мм 0,6м или более
50мм 0,6м или более
80мм 0,6м или более
 D300
 D300
18мм 1,5м или более
24мм 0,6м или более
35мм 0,6м или более
50мм 0,6м или более
80мм 0,6м или более
* Бленда не установлена.
«Виньетированием» называются тени, образующиеся там, где край
объектива загораживает встроенную вспышку. Для получения
последней информации о виньетировании с данным объективом см.
руководство к фотокамере.
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое
дрожанием фотокамеры, позволяя использовать выдержку, до 4,0
делений длиннее, чем это имело бы место в других случаях, увеличивая
диапазон доступных значений выдержки. Результаты VR для выдержки
измеряются в режиме NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со
стандартами Camera and Imaging Products Association (ассоциации
производителей фотокамер и устройств отображения) (CIPA); объективы
формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер формата FX,
объективы формата DX измеряются фотокамерами формата DX. Зум-
объективы измеряются при максимальном увеличении.
   
   
 ON (.)    .
Подавление вибраций включается, когда спусковая кнопка
затвора нажата наполовину, уменьшает эффект дрожания
фотокамеры, что улучшает кадрирование и фокусировку.
 OFF (.) чтобы выключить подавление
вибраций.
    
    
Переключатель режима подавления вибраций используется для
выбора режима подавления вибраций, если оно включено.
 NORMAL для усиленного подавления вибраций при
фотографировании неподвижных объектов. Подавление
вибраций выполняется, когда спусковая кнопка затвора
нажата наполовину.
 ACTIVE, чтобы уменьшить эффекты вибрации
во время съемки из движущегося автомобиля и в других
ситуациях, когда фотокамера активно перемещается.
Подавление вибраций выполняется, когда спусковая
кнопка затвора нажата наполовину.
  : 
  : 
При использовании подавления вибраций нажмите спусковую
кнопку затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку
затвора полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе
стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе
может смазаться после опускания затвора. Это не является
неисправностью.
• Сдвиньте переключатель режима подавления вибраций в положение
NORMAL для панорамных снимков. Когда фотокамера панорамирует,
подавление вибраций применяется только для движений, которые
не являются частью панорамирования (например, если фотокамера
панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций будет
применяться только для вертикальных сотрясений), что значительно
облегчает плавное панорамирование фотокамерой широкой дугой.
Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время
работы подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива
во время работы подавления вибраций, во время тряски объектив
может дребезжать. Это не является неисправностью, для устранения
дребезжания следует повторно подсоединить объектив и включить
фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
ON обычно рекомендуется, когда фотокамера установлена на моноподе
или штативе с незакрепленной головкой, хотя предпочтительнее
можно использовать OFF в зависимости от условий съемки и типа
штатива.
Бленда
 Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут
стать причиной бликов и двоения изображения.
 
 
Совместите метку крепления
бленды () с меткой установки
бленды ( ), а затем поворачивайте
бленду (
w
) до тех пор, пока метка
не будет совмещена с меткой
закрепления бленды (—).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком
и не затягивайте ее слишком туго. Если бленда неправильно
прикреплена, это может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив только
когда он не используется.
 
 
Нажмите кнопку разблокировки
бленды (
q
), поверните бленду в
направлении, указанном стрелкой
(
w
), и снимите ее, как показано на
рисунке (
e
).


Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію
та посібник до фотокамери.
. Об’єктиви DX призначені для використання з цифровими
дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX,
наприклад, фотокамерами D7200 або D5500. Кут огляду об’єктива
фотокамери формату DX еквівалентний значенню для об’єктива з
фокусною відстанню, більшою приблизно у 1,5 рази, встановленого на
фотокамері формату 35 мм.
Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери з одним
об’єктивом серій D2 та D1, D200, D100, D90, D80, серії D70, D60, D50,
серії D40 та D3000, а також плівкові дзеркальні фотокамери з одним
об’єктивом.
 
 
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте та не змінюйте виріб. У разі несправності ремонт виробу
має виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб
розіб’ється в результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся
його внутрішніх деталей. Недотримання цих застережень може
призвести до ураження електричним струмом або отримання інших
травм.
Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим або
відчуєте незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі
адаптер змінного струму та вийміть елемент живлення фотокамери.
Будьте обережні, щоб уникнути опіків. Продовження роботи може
призвести до пожежі або травмування. Після виймання елемента
живлення віднесіть обладнання до авторизованого сервісного центру
Nikon на огляд.
Бережіть виріб від вологи. Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся
його вологими руками. Недотримання цього застереження може
призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу.
Експлуатація обладнання на заправних станціях, а також у присутності
пропану чи іншого легкозаймистого газу або пилу може призвести до
вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо
дивитися на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив
або видошукач, можна отримати незворотне ушкодження зору.
A
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього
застереження може призвести до травмування або виходу виробу з
ладу.
Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив. Сонячне проміння,
сфокусоване об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки
об’єктів, освітлених ззаду, уникайте потрапляння сонця в кадр.
Якщо об’єктив не буде використовуватись протягом тривалого часу,
встановіть на місце ковпачки об’єктива та зберігайте його у місці,
захищеному від прямого сонячного проміння.
Не допускайте перегрівання виробу. Не залишайте виріб у місцях, що
зазнають дії дуже високих температур, наприклад, у закритому
автомобілі під прямим сонячним промінням, або загорніть його
в рушник чи носову хустку чи накрийте в інший спосіб під час
використання. Недотримання цих застережень може призвести до
пожежі або виходу виробу з ладу.
Будова
Будова
об’єктив
об’єктив
а
а
q
Бленда об’єктива
w
Мітка блокування бленди
e
Мітка вирівнювання бленди
r
Кнопка розблокування бленди
об’єктива
t
Мітка кріплення бленди
y
Кільце масштабування
u
Мітка фокусної відстані
i
Індикатор дистанції
фокусування
o
Мітка дистанції фокусування
!0
Кільце фокусування
!1
Мітка встановлення об’єктива
!2
Гумова прокладка для
кріплення об’єктива
!3
Контакти процесора
!4
Шкала фокусної відстані
!5
Перемикач режиму
фокусування
!6
Перемикач зменшення вібрацій
!7
Перемикач режиму зменшення
вібрацій
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці
(інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться в
посібнику користувача).
 
 


  '
  '
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусування із пріоритетом
ручного фокусування
Ручне фокусування з
електронним далекоміром
MF Ручне фокусування з електронним далекоміром
M/A (автофокусування із пріоритетом ручного фокусування)
M/A (автофокусування із пріоритетом ручного фокусування)
Щоб сфокусувати фотокамеру, використовуючи автофокусування з
пріоритетом ручного фокусування (M/A):
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування в положення M/A.
x
Сфокусуйте.
 ,     
  ,   
   (  
  AF-ON,    AF-ON).
     
,    
    AF-ON  .
Масштабування
Масштабування
і глибина різкості
і глибина різкості
Перед фокусуванням прокрутіть кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скомпонувати знімок. Якщо фотокамера має функцію
попереднього перегляду глибини різкості (зменшення діафрагми),
глибину різкості також можна заздалегідь переглянути у видошукачі.
. Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції
фокусування.
Зауважте, що індикатор дистанції фокусування слугує лише як
орієнтир і може неточно відображати відстань до об’єкта. Через
глибину різкості або інші фактори він може не відображати позначку
∞, коли фотокамеру сфокусовано на віддаленому об’єкті.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування
фотокамери. Частота кадрів може зменшитися за деяких значень
діафрагми.
    
    
Зміни масштабування можуть змінювати максимальне значення
діафрагми на величину до 1EV.
Вбудовані спалахи
Вбудовані спалахи
Мінімальні дистанції фокусування, на яких об’єктив можна
використовувати із вбудованим спалахом фотокамери без віньєтування,
наведено нижче.
 
 
 
 
 
 *
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18мм 1,0м або більше
24мм 0,6м або більше
35мм 0,6м або більше
50мм 0,6м або більше
80мм 0,6м або більше
D5500/D5300/D5200/
D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/
D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100
D3200/D3100
24мм 1,0м або більше
35мм 0,6м або більше
50мм 0,6м або більше
80мм 0,6м або більше
 D300
 D300
18мм 1,5м або більше
24мм 0,6м або більше
35мм 0,6м або більше
50мм 0,6м або більше
80мм 0,6м або більше
* Бленду об’єктива не прикріплено.
Під «віньєтуванням» маються на увазі тіні, що утворюються в місцях,
де край об’єктива закриває вбудований спалах. Останні відомості про
віньєтування, які стосуються цього об’єктива, наведено в посібнику до
фотокамери.
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу використовувати витримки,
довші щонайбільше на 4,0 поділок порівняно зі значеннями, які
використовувалися б у протилежному випадку, і таким чином
розширити діапазон доступних витримок. Вплив функції VR на
витримку виміряно у режимі NORMAL відповідно до стандартів
Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки зображень (Camera
and Imaging Products Association — CIPA); вимірювання для об’єктивів
формату FX виконувалися з використанням цифрових фотокамер
формату FX, для об’єктивів формату DX — з використанням фотокамер
формату DX. Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною
відстанню виконувалися у положенні максимального збільшення.
   
   
 ON,    .
Зменшення вібрацій активується, коли кнопка спуску
затвора натиснута наполовину, зменшуючи ефект
тремтіння фотокамери для кращого компонування
знімків і фокусування.
  OFF, щоб вимкнути зменшення
вібрацій.
    
    
Перемикач режимів зменшення вібрацій використовується для вибору
потрібного режиму зменшення вібрацій, коли увімкнено функцію
зменшення вібрацій.
  NORMAL для покращеного зменшення
вібрацій під час фотозйомки нерухомих об’єктів.
Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску
затвора буде натиснуто наполовину.
  ACTIVE, щоб зменшити ефект вібрації
під час зйомки з транспортного засобу, що рухається,
або в інших випадках значного руху фотокамери.
Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску
затвора буде натиснуто наполовину.
  : 
  : 
• Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску
затвора наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі
стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у
видошукачі може бути розмитим після спуску затвора. Це не є
ознакою несправності.
Пересуньте перемикач режиму зменшення вібрацій у положення
NORMAL для зйомки з панорамуванням. Коли виконується
панорамування, функція зменшення вібрацій застосовується
тільки до руху, котрий не є частиною панорами (наприклад, якщо
панорамування проводиться горизонтально, функція зменшення
вібрацій буде застосовуватися тільки до вертикального руху), що
полегшує виконання плавного панорамування широкою дугою.
Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки задіяно
зменшення вібрацій. Якщо відключити живлення об’єктива, коли
увімкнено зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах.
Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо об’єктив
приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення
вібрацій буде вимкнено, поки спалах заряджається.
• Положення ONвімкнути) взагалі рекомендовано для зйомки
фотокамерою, встановленою на моноподі або штативі з незакріпленою
головкою, хоча можна надати перевагу положенню OFF (Вимкнути),
залежно від умов зйомки та типу штатива.
Бленда об’єктива
 Бленда об’єктива
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
 
 
Сумістіть мітку кріплення бленди
() з міткою вирівнювання бленди
( ), а потім прокрутіть бленду
(
w
), поки мітку не буде суміщено
з міткою блокування бленди (—).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на
корпусі та занадто сильно не стискайте. Віньєтування може з’явитися
через те, що бленда неправильно приєднана.
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити
протилежною стороною на об’єктив.
’ 
’ 
Натисніть кнопку розблокування
бленди об’єктива (
q
), прокрутіть
бленду в напрямку, показаному
стрілкою (
w
), і зніміть її, як
показано на рисунку (
e
).
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
• Після зняття з фотокамери об’єктив повертається до максимальної
діафрагми. Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його
в місці, захищеному від прямого сонячного світла, або встановіть
ковпачки об’єктива.
Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за
бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива
негайно припиніть користування і зверніться до сервісного центру
компанії Nikon за допомогою.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктива за допомогою груші.
Передній і задній елементи телеконвертора із фторованим покривом
можна легко очистити, протерши їх сухою тканиною. Плями та відбитки
пальців можна видалити за допомогою м’якої чистої бавовняної
тканини або серветки для очищення об’єктивів; виконуйте очищення
круговими рухами від центра назовні, слідкуючи, щоб не залишати
розводів та не торкатися скляної поверхні пальцями. Щоб видалити
стійкі забруднення, обережно протріть поверхню м’якою тканиною,
зволоженою невеликою кількістю дистильованої води, етанолу або
рідини для очищення об’єктивів. Плями на елементах з водо- та
масловідштовхувальним фторованим покривом можна видалити
сухою тканиною.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
Бленди об’єктива та фільтри NC можна використовувати для захисту
переднього елемента об’єктива.
Встановіть передню та задню захисну кришки, перед тим як покласти
об’єктив у м’який чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого
часу, зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти
появі плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним
світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти
молі.
Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до непоправного пошкодження.
• Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може
пошкодити або деформувати компоненти, виготовлені з армованої
пластмаси.
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
72 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-72
Задня кришка об’єктива LF-4
Байонетна бленда HB-75
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
Різьбові фільтри діаметром 72 мм
Чохол для об’єктива CL-1218
Өнімді пайдалану алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескертпе: DX объективтері D7200 немесе D5500 сияқты
DX пішімді сандық бір объективті айна фотокамераларында
пайдалануға арналған. DX пішімді фотокамерадағы объективтің
көрініс бұрышы 35 мм пішімді фотокамерада орнатылатын,
фокустық қашықтығы шамамен 1,5 есе ұзынырақ объективтің
көрініс бұрышымен бірдей.
Бұл объектив D2 немесе D1 сериялы, D200, D100, D90, D80, D70
сериялы, D60, D50, D40 сериялы немесе D3000 сандық айналы
фотокамераларын немесе т
аспалық айналы
фотокамераларды
қолдамайды.
Қауіпсіздігіңіз үшін
Қауіпсіздігіңіз үшін
A
A
ЕСКЕРТУЛЕР
ЕСКЕРТУЛЕР
Бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз. Ақаулық жағдайында
өнімді тек білікті техникалық маман жөндеуі керек. Жерге түсіріп
алу немесе басқа жағдай нəтижесінде өнім ашылып қалса,
ашылған бөліктерге тимеңіз. Бұл сақтық шараларын қолданбау ток
соғуына немесе басқа жарақатқа əкелуі мүмкін.
Ақаулық жағдайында фотокамераны бірден өшіріңіз.
Жабдықтан түтін немесе əдеттен тыс иіс шығып жатқанын
байқасаңыз
, айнымалы ток адаптерін бірден розеткадан суырыңыз
жəне күйіктерді алмауға тырысып фотокамера батареясын
алыңыз. Одан əрі пайдалану өртке немесе жарақатқа əкелуі
мүмкін. Батареяны алғаннан кейін жабдықты Nikon компаниясының
өкілетті қызмет көрсету орталығына тексеруге апарыңыз.
Құрғақ ұстаңыз. Өнімге су əсерін тигізбеңіз немесе ылғалды
қолдармен ұстамаңыз. Бұл сақтық шарасын қолданбау өртке
немесе ток соғуына əкелуі мүмкін.
Тұтанғыш газ бар болса пайдаланбаңыз. Жабдықты жанармай
бекеттерінде, я болмаса, пропан немесе басқа тұтанғыш газ немесе
шаң бар кезде пайдалану жарылысқа немесе өртке əкелуі мүмкін.
Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы арқылы
күнге қарамаңыз. Объектив немесе көріністапқыш арқылы күнге
немесе басқа қатты жарық көзіне қарау көру қабілетінің біржола
нашар
лауына əкелуі мүмкін.
A
A
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
Балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. Бұл сақтық шарасын
қолданбау жарақатқа немесе өнім ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив арқылы күн жарығын фокустамаңыз. Объектив
арқылы фокусталған күн жарығы өртке əкелуі мүмкін. Артқы жағы
жанып тұрған нысандарды суретке түсіргенде күнді жақтаудан
тыс ұстаңыз; егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын
болса, объектив қабын қайта орнатыңыз жəне тік күн сəулелерінен
тыс ұстаңыз.
Артық қызудан сақтаңыз. Өнімді тік күн сəулелері астындағы
жабық көлік сияқты өте жоғары температуралар əсер ететін
орындарда қалдырмаңыз немесе пайдаланылып жатқанда өнімді
сүлгіге немесе орамалға орамаңыз, я болмаса, өнімді басқалай
жаппаңыз. Бұл сақтық шараларын қолданбау өртке немесе өнім
ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері
Объектив бөліктері
q
Бленда
w
Бленданы құлыптау
таңбасы
e
бленданы орнату таңбасы
r
Бленданы орнату таңбасы
t
Бленданы бекіту таңбасы
y
Масштабтау сақинасы
u
Фокустық қашықтық
таңбасы
i
Фокустау қашықтығының
индикаторы
o
Фокустау қашықтығының
таңбасы
!0
Фокустау сақинасы
!1
Объективті бекіту таңбасы
!2
Объективті орнатуға арналған
резеңке нығыздағыш
!3
Микропроцессор түйіспелері
!4
Фокустық қашықтық шкаласы
!5
Фокус режимінің қосқышы
!6
Дірілді азайту қосқышы
!7
Дірілді азайту режимінің
қосқышы
Фокус
Фокус
Қолдау көрсетілетін фокустау режимдері мына кестеде
көрсетілген (фотокамераның фокустау режимдері туралы
ақпарат алу үшін фотокамера нұсқаулығын қараңыз).
Фотокамераның
Фотокамераның
фокустау режимі
фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
M/A
M/A
M
M
AF
Қолмен қосымша
реттеуге болатын
автофокустау
Электрондық
қашықтықты
өлшегішпен қолмен
реттелетін фокус
MF
Электрондық қашықтықты өлшегішпен
қолмен реттелетін фокус
M/A (Қолмен қосымша реттеуге болатын
автофокустау)
Қолмен қосымша реттеуге болатын автофокустау (M/A) арқылы
фокустау:
z
Объективтің фокус режимінің қосқышын M/A күйіне
сырғытыңыз.
x
Фокустаңыз.
Егер қажет болса, ысырманы босату түймешігін жартылай
басылған кезде (немесе егер фотокамера AF-ON түймешігімен
жабдықталған болса, AF-ON түймешігі басылған кезде)
объективтің фокустау сақинасын бұрап, автофокусты
қосымша реттеуге болады. Автофокус арқылы қайта
фокустау үшін ысырманы босату түймешігін жартылай
басыңыз немесе AF-ON түймешігін қайта басыңыз.
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік
тереңдігі
тереңдігі
Фокустау алдында фокустық қашықтықты реттеу жəне
фотосуретті жақтау ішіне алу үшін масштабтау сақинасын
бұраңыз. Егер фотокамера анықтық қалыңдығын алдын-ала
қарауды (кідірту) ұсынса, анық түсірілетін кеңістік тереңдігін
көріністапқышта алдын-ала қарауға болады.
Ескертпе: Фокустық қашықтық фокустау қашықтығы
қысқарған сайын азаяды.
фокустау қашықтығының индикаторы тек нұсқауға
арналғанын жəне нысанға дейінгі қашықтықты дəл көрсе
тпеуі
мүмкін
екенін жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігіне
немесе басқа факторларға байланысты фотокамера
қашықтағы нысанға фокустаған кезде көрсетпеуі мүмкін
екенін ескеріңіз.
Апертура
Апертура
Апертура фотокамераның басқару тетіктері арқылы реттеледі.
Фотосурет түсіру кезіндегі кадр жылдамдығы кейбір
апертураларда төмендеуі мүмкін.
Масштаб жəне максималды апертура
Масштаб өзгерістері максималды апертураны 1 ЭМ дейін
өзгерте алады. Дегенмен,
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Төменде объективті фотокамераның кірістірілген жарқыл
бөліктерімен бірге виньеттеусіз пайдалануға болатын
минималды фокустау қашықтығы берілген.
Фотокамера
Фотокамера
Фокустық
Фокустық
қашықтық
қашықтық
Мына қашықтықтарда
Мына қашықтықтарда
пайдаланыңыз
пайдаланыңыз
*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18 мм 1,0 м немесе жоғары
24 мм 0,6 м немесе жоғары
35 мм 0,6 м немесе жоғары
50 мм 0,6 м немесе жоғары
80 мм 0,6 м немесе жоғары
D5500/D5300/D5200/
D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/
D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100
D3200/D3100
24 мм 1,0 м немесе жоғары
35 мм 0,6 м немесе жоғары
50 мм 0,6 м немесе жоғары
80 мм 0,6 м немесе жоғары
D300 сериясы
D300 сериясы
18 мм 1,5 м немесе жоғары
24 мм 0,6 м немесе жоғары
35 мм 0,6 м немесе жоғары
50 мм 0,6 м немесе жоғары
80 мм 0,6 м немесе жоғары
* Бленда бекітілмеген.
«Виньеттеу» сөзі объективтің соңы кірістірілген жарқылды жабатын
жерде туындаған көлеңкелерді білдіреді. Осы объективтегі
виньеттеу туралы соңғы ақпаратты алу үшін фотокамера
нұсқаулығын қараңыз.
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (ДА) функциясы фотокамера дірілінен орын алатын
бұлдыратуды азайтып, басқа жағдайдағыдан баяу болатын 4,0
тоқтауға дейінгі ысырма жылдамдықтарын мүмкін етеді, қол
жетімді ысырма жылдамдықтарының ауқымын арттырады. ДА
ысырма жылдамдығына əсерлері NORMAL режимінде Camera
and Imaging Products Association (Фотокамераларды жəне
суретті өңдеу құрылғыларын өндірушілер ассоциациясы) (CIPA)
стандарттарына сай өлшенеді; FX пішімді объективтер FX пішімді
сандық фотокамераларды пайдаланып, DX пішімді об
ъек
тивтер
DX пішімді фотокамераларды пайдаланып өлшенеді. Масштабтау
объективтері ең үлкен масштабтауда өлшенеді.
Дірілді азайту қосқышын пайдалану
Дірілді азайту функциясын ON ( Қосулы) опциясын
таңдап қосыңыз. Дірілді азайту функциясы
ысырманы босату түймешігі жартылай басылғанда
қосылып, фотокамера дірілінің əсерлерін жақтауға
алуды жəне фокустауды жақсарту үшін азайтады.
Дірілді азайту функциясын өшіру үшін OFF (Өшірулі)
опциясын таңдаңыз.
Дірілді азайту режимінің қосқышын пайдалану
Дірілді азайту режимінің қосқышы дірілді азайту режимін дірілді
азайту функциясы қосылып тұрғанда таңдау үшін пайдаланылады.
Қозғалыссыз нысандардың фотосуретін түсіру кезінде
жақсартылған дірілді азайту үшін NORMAL режимін
таңдаңыз. Дірілді азайту функциясы ысырманы
босату түймешігі жартылай басылғанда қосылады.
Қозғалыстағы көліктен жəне фотокамера қозғалысы
көп болған басқа жағдайларда суретке түсіргенде
діріл əсерлерін азайту үшін ACTIVE опциясын
таңдаңыз. Дірілді азайту функциясы ысырманы
босату түймешігі жартылай басылғанда қосылады.
Дірілді азайту функциясын пайдалану: ескертпелер
Дірілді азайтуды пайдаланғанда, ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз да, көріністапқыштағы кескіннің тұрақтануын
күтіп, ысырманы босату түймешігін толық басыңыз.
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, көріністапқыштағы кескін ысырма
босатылғаннан кейін бұлыңғыр болуы мүмкін. Бұлжұмыстағы
ақау емес.
Панорамалық суреттер түсіру үшін, дірілді азайту режимінің
қосқышын NORMAL күйіне сырғытыңыз. Фотокамера
панорамаланғанда, дірілді азайту функциясы панорамалаудың
бір бөлігі болмайтын қозғалысқа қолданылып (мысалы,
фотокамера көлденеңінен панорамаланғанда, дірілді азайту тек
тігінен орын алатын дірілге қолданылады), фотокамераның кең
панорамалануын жеңілдетеді.
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, фотокамераны өшірмеңіз əрі
объективті шешпеңіз. Объектив қуаты дірілді азайту қосылып
тұрғанда ажыратылатын болса, объектив сілкінгенде салдырлауы
мүмкін. Бұлжұмыстағы ақау емес, бұл жағдайды объективті
қайта т
ағып, фотокамераны қосу арқылы түзетуге болады.
Фотокамерада кірістірілген жарқыл бар болса, дірілді азайту
функциясы жарқыл зарядталып жатқанда өшеді.
ON (Қосулы) опциясын əдетте фотокамера басы бекітілмеген
бір аяқты немесе үш аяқты штативке орнатылғанда пайдалану
ұсынылады, алайда суретке түсіру жағдайлары мен штативтің
түріне қарай OFF (Өшірулі) опциясын пайдаланған жөн болуы мүмкін.
Бленда
Бленда
Бленда объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің
қосарлануына əкелуі мүмкін бөгде жарықты бұғаттайды.
Бленданы тағу
Бленданы бекіту таңбасын ()
бленданы орнату таңбасына
туралап ( ), бленданы (
w
)
белгісі бленданы құлыптау
таңбасына тураланғанша
бұраңыз (—
).
Бленданы жалғау немесе алып тастау кезінде оны негізіндегі
нышанына жақын ұстаңыз жəне оны қатты қыспаңыз. Егер бленда
дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері айналдырып, объективке
бекітуге болады.
Бленданы шешу
Бленда құлпын босату түймешігін
(
q
) басыңыз, бленданы көрсеткі
(
w
) қарап тұрған бағытта
бұраңыз жəне оны көрсетілгендей
(
e
) шешіңіз.
Объективке күтім жасау
Объективке күтім жасау
Фотокамерадан алғанда объектив максималды апертураға
оралады. Объективтің ішін қорғау үшін оны тік күн сəулелерінен
тыс сақтаңыз немесе объектив қабын қайта орнатыңыз.
Тек бленда арқылы объективті немесе фотокамераны алмаңыз
немесе ұстамаңыз.
Микропроцессор түйіспелерін таза күйде ұстаңыз.
Объективті орнатуға арналған резеңке нығыздағыш зақымдалса,
пайдалануды дереу тоқтатып, объективті жөндетуге Nikon
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
Объектив үстіндегі тозаң мен ұлпаны кетіру үшін ауа үргішті
пайдаланыңыз.
Телескопиялық түрлендіргіштің фтормен қапталған алдыңғы
жəне артқы элементтерін жай құрғақ шүберекпен сүрту арқылы
тазалауға болады. Жағылуларды жəне саусақ іздерін жұмсақ,
таза мақта шүберекті немесе объективті тазалау шүберегін
пайдаланып кетіруге болады; жарқыраған іздер қалдырмауға
немесе саусақтармен шыны бетке тимеуге тырысып, айналатын
қозғалысты пайдаланып ортадан сыртқа қарай тазалаңыз. Қатты
дақтарды кетіру үшін дистилденген судың, этанолдың немесе
объектив тазалағыштың шағын мөлшерімен ылғалдандырылған
жұмсақ шүберекті пайдаланып ақырын сүртіңіз. Суды жəне
майды тебетін элементтердегі тамшы түріндегі дақтарды құрғақ
шүберекпен кетіруге болады.
Объективті тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензол сияқты
органикалық ерітінділерді мүлдем пайдаланбаңыз.
Алдыңғы объектив элементін қорғау үшін бленданы немесе NC
сүзгілерін пайдалануға болады.
Объективті жұмсақ қалтаға салмай тұрып алдыңғы жəне артқы
қақпақтарды бекітіңіз.
Объективті ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, зең
жəне тоттанудың пайда болмауы үшін оны салқын, əрі құрғақ
жерде сақтаңыз. Оны күн түсетін немесе нафталиннен немесе
камфарадан жасалған дөңгелектер бар жер
де сақт
амаңыз.
Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы
жөндеуге келмейтін зақымға əкелуі мүмкін.
Объективті өте ыстық жерлерде қалдыру қатты пластмассадан
жасалған бөлшектерді зақымдауы немесе деформациялауы
мүмкін.
Қосымша керек-жарақтар
Қосымша керек-жарақтар
• 72 мм бекітілетін LC-72 объективтің алдыңғы қақпағы
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
• HB-75 байонеттік блендасы
Үйлесімді керек-жарақтар
Үйлесімді керек-жарақтар
• 72 мм бұрандалы сүзгілері
• CL-1218 объектив қабы
Техникалық сипаттамалары
Техникалық сипаттамалары
Түрі
Түрі
Кірістірілген микропроцессор жəне
E бекіткіші бар G AF-S DX объективі
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
16 – 80 мм
Максималды апертура
Максималды апертура
f/2.8 – 4
Объектив құрылымы
Объектив құрылымы
13 топтағы 17 элемент (соның ішінде, 4
ED элементі,3 асферикалаық элемент
жəне нано-кристалдық немесе фтор
қабаты бар элементтер)
Көрініс бұрышы
Көрініс бұрышы
83° – 20°
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
шкаласы
шкаласы
Миллиметрлерге бөлінген (16, 24,
35, 50, 80)
Қашықтық мəліметі
Қашықтық мəліметі
Фотокамераға беріледі
Масштаб
Масштаб
Тəуелсіз масштабтау сақинасы
арқылы қолмен масштабтау
Фокустау
Фокустау
Дыбыссыз ультрадыбысты мотор
реттейтін автофокуспен жəне
қолмен реттелетін фокус үшін бөлек
фокустау сақинасымен Nikon ішкі
фокустауы (IF) жүйесі
Дірілді азайту
Дірілді азайту
VCM (voice coil motors — дыбыстық
орауыш моторлары) көмегімен
объективтің жылжуы
Фокустау қашықтығының
Фокустау қашықтығының
индикаторы
индикаторы
0,35 м
Минималды фокустау
Минималды фокустау
қашықтығы
қашықтығы
Фокустық жазықтықтан 0,35 м
Диафрагма қалақтары
Диафрагма қалақтары
7 (дөңгелек диафрагма тесігі)
Диафрагма
Диафрагма
Автоматты электрондық апертураны
басқару
Апертура ауқымы
Апертура ауқымы
• 16 мм фокустық қашықтық: f/2.8 – 22
• 80 мм фокустық қашықтық: f/4 – 32
Өлшеу
Өлшеу
Толықтай апертура
Жалғанбалы сүзгі өлшемі
Жалғанбалы сүзгі өлшемі
72 мм (P = 0,75 мм)
Өлшемдері
Өлшемдері
Максималды диаметрі шамамен
80 мм × 85,5 мм (фотокамераның
объективті бекіту жиектемесінің
фланецінен қашықтық)
Салмағы
Салмағы
Шамамен 480 г
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың
техникалық сипаттамаларын кез келген уақытта жəне
алдын-ала ескертусіз өзгерту құқығын сақтап қалады.
Уход за объективом
Уход за объективом
Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он
снимается с фотокамеры. Чтобы защитить внутреннюю часть
объектива, храните его подальше от прямого солнечного света или
закрывайте крышки объектива.
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за
бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена,
немедленно прекратите использование и отнесите объектив в
официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и
ворсинок.
Передние и задние элементы телеконвертора с фторсодержащим
покрытием можно очистить, просто протерев их сухой тканью. Пятна и
отпечатки пальцев можно удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной
тканью или салфеткой для чистки объектива; выполняйте чистку,
начиная от центра, круговыми движениями к краям, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить разводов, и не касаясь пальцами
стеклянной поверхности. Для удаления трудноудаляемых
загрязнений осторожно протрите мягкой тканью, слегка смоченной
в дистиллированной воде, этаноле или средстве для чистки
объективов. Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающих
элементах с фторсодержащим покрытием можно удалить сухой
тканью.
Никогда не используйте для очистки объектива органические
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
Бленду или фильтры NC можно использовать для защиты переднего
элемента объектива.
Закройте переднюю и заднюю защитную крышку перед тем, как
положить объектив в мягкий футляр.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного
времени, храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить
появление плесени и ржавчины. Не храните под воздействием
прямого солнечного света или вместе с нафталиновыми или
камфорными шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может
привести к повреждению или деформации частей, сделанных из
усиленного пластика.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Передняя защелкивающаяся крышка объектива LC-72 диаметром
72 мм
Задняя защитная крышка объектива LF-4
Бленда с байонетным креплением HB-75
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
72 мм навинчивающиеся фильтры
Чехол для объектива CL-1218
Спецификации
Спецификации

  Объектив E AF-S DX со встроенным
микропроцессором и байонетом F
 
  16 – 80 мм
 
 
f/2,8 – 4
 
  17 элементов в 13 группах (включая 4
ED элемента, 3 асферических элемента и
элементы с нано-кристаллическими или
фторсодержащими покрытиями)
 
  83° – 20°
 
 


Градуирование в миллиметрах (16, 24, 35, 50,
80)
  
   Вывод на камеру

 Ручное масштабирование, используя
независимое кольцо зуммирования

 Система Nikon Internal Focusing (IF) с
автофокусировкой, контролируемой
бесшумным ультразвуковым мотором (SWM)
и отдельным кольцом фокусировки для
ручной фокусировки
 
 
Смещение объектива с использованием
электродинамических сервоприводоа (VCM)
 
 


0,35 м – ∞
 
 


0,35 м от фокальной плоскости
 
 


7 (скругленное отверстие диафрагмы)

 Автоматическая диафрагма с электронным
управлением
 
  16 мм фокусное расстояние: f/2,8 – 22
80 мм фокусное расстояние: f/4 – 32

 При полностью открытой диафрагме
 
 


72 мм (P = 0,75 мм)

 Прибл. максимальный диаметр 80 мм ×
85,5 мм (расстояние от кромки байонета объектива
фотокамеры)

 Aprox. 480 g
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
Ru
  (  )
Ua
  (  )
Kk
Қолданушы нұсқаулығы (кепілдік бар)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
AF-S DX NIKKOR 16-80mm f/2.8-4E ED VR
Қазақша
Технічні характеристики
Технічні характеристики

  Об’єктив типу E AF-S DX з вбудованим процесором
та байонетом F
 
  16 – 80 мм




f/2.8 – 4

 17 елементів у 13 групах (включно з 4 елементами
з оптичного скла з наднизькою дисперсією (ED),
3 асферичними елементами та елементами з
нанокристалічним покриттям або фторованим
покривом)
 
  83° – 20°
 
 


Градуйована в міліметрах (16, 24, 35, 50, 80)
 
 


Вихід до фотокамери

 Ручне масштабування за допомогою незалежного
кільця масштабування

 Система внутрішнього фокусування Nikon
Internal Focusing (IF) з автофокусуванням, що
керується мотором SWM, та окреме кільце
фокусування для ручного фокусування
 
  Зміщення об’єктива з використанням моторів із
лінійною обвиткою (VCM)
 
 


0,35 м – ∞






0,35 м від фокальної площини
 
 


7 (заокруглений отвір діафрагми)


Автоматична діафрагма з електронним керуванням
 
  Фокусна відстань 16 мм: f/2.8 – 22
Фокусна відстань 80 мм: f/4 – 32

 При повністю відкритій діафрагмі
 
  72 мм (P = 0,75 мм)
 
  Прибл. максимальний діаметр 80 мм × 85,5 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери)

 Прибл. 480 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики
пристрою, описані в цьому посібнику, у будь-який час та без попереднього
повідомлення.
wqertuy io!0 !1 !2 !3
!6 !7!5!4
Printed in Thailand
7MA0287H-01
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Ru
    Nikon
Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение
одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться
бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания
Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном
сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным
покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит
передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных
случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в
результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия
песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon.
Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные
обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств,
предусмотренных действующим законодательством.
Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Ua
    Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного
року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно
тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon
та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному
центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою
товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно.
Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного
використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння,
неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона
дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника
та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Kk
Nikon дүниежүзілік қызмет көрсету кепілдігі
Nikon жабдығыңызды сатып алу күнінен бастап, толық бір жылға дейін кез келген өндіру ақаулары
болмауына кепілдік береді. Бұл кезе-де жөндеулер немесе реттеулер, тек Nikon дүниежүзілік
қызмет көрсету кепілдік картасын, əрі түбіртекті немесе басқа сатып алу айғағын кез келген өкілетті
Nikon сервистік орталығына бергенде ғана тегін орындалады. Бастапқы сатып алу күнін анықтауды,
бастапқы тұтынушы-сатып алушы түбір
тек немесе басқа айғақ арқылы орындалуы керек. Кепілдік
талонын тапсыруға болмайды, əрі ол қайта шығарылмайды. Кепілдік талоны сəтсіз жағдайларды,
дұрыс емес пайдалануды немесе рұқсатсыз жөндеу тудырған зақымды, құлатып алу, дұрыс
емес күту немесе сақтау тудырған зақымды, я болмаса құмнан немесе судан болатын зақымды
қамтымайды. Ол тек өкілетті Nikon сервистік орталықтарында жарамды.
Кепілдік талондары өндіруші жəне дистрибьютор тарапынан, барлық басқа анық немесе тұспалды
кепілдіктерді жəне кез келген басқа міндеттемені қамтиды, тек заңға тиісті берілген міндеттемелерді
қоспағанда.
Өкілетті Nikon сервистік орталықтары туралы ақпарат алу үшін мына бетке кіріңіз:
http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Gr
Παγκόσια Εγγύηση Σέρβι τη Nikon
Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος
από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται
δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η
αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή
άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που
προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι
έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon.
Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλης
υποχρέωσης από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που
προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Ro
Garanţie internaţională de service Nikon
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la
data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de
service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu
chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial
prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou.
Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile
neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările
provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon.
Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea
producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă.
Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tr
Nkon Dünya Çapında Servs Garant Belges
Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır.
Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte
fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine
ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı
ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış
kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı
oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir.
Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer
tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir.
Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin
Hu
Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges
gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen
történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az
eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem
ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan
javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék
készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben
érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a
gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Үлгі атауы
/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
AF-S DX NIKKOR 16-80mm
f/2.8-4E ED VR
Серийный №/Серійний номер/
Сериялық нөмір
/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
Сатып алу күні
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Тұтынушының аты жəне мекенжайы
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Дилер
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Дистрибьютор
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Өндіруші
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX objektívek DX-formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépekkel, például D7200 vagy D5500 modellel használhatók.
Egy DX-formátumú fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik
egy 35 mm-es formátumú fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb
gyújtótávolságú objektívével.
Ez az objektív nem támogatja a D2-es és D1-es sorozatú, a D200-as, D100-as,
D90-es, D80-as, D70-es sorozatú, a D60-as, D50-es, D40-es sorozatú, illetve
a D3000-as digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépeket.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak
szakképzett szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset
következtében szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más
sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket
ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson,
illetve propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti,
az robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
személyi sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül
fókuszált napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél
a nap semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet
hosszabb ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és
tárolja az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett
zárt gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy
zsebkendőbe, vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen
óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás
működését okozhatja.
Az objektív részei
Az objektív részei
q
Objektív fényellenző
w
Objektív fényellenző zár jelölés
e
Objektív fényellenző illeszkedés
jelölés
r
Objektív fényellenző zár kioldó
gombja
t
Objektív fényellenző bajonett jelölés
y
Zoomgyűrű
u
Gyújtótávolság jelölés
i
Fókusztávolság jelző
o
Fókusztávolság jelzése
!0
Élességállító gyűrű
!1
Objektív-csatlakoztatási jelölés
!2
Objektívbajonett gumitömítés
!3
CPU érintkezők
!4
Gyújtótávolság skála
!5
Élességállítási mód kapcsoló
!6
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!7
Rázkódáscsökkentés
módváltó kapcsoló
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a
fényképezőgép élességállítási módjait a fényképezőgép használati
útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
Fényképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
M/A
M/A
M
M
AF
Automatikus élességállítás kézi
vezérléssel
Kézi élességállítás elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
M/A (Automatikus élességállítás kézi vezérléssel)
M/A (Automatikus élességállítás kézi vezérléssel)
Ha automatikus élességállítás kézi vezérléssel funkcióval (M/A) állít
élességet:
z
Csúsztassa az élességállítási mód kapcsolót M/A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az
objektív élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a
kioldógombot félig lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen
AF-ON gomb található, akkor a műveletet az AF-ON gomb
lenyomása közben is elvégezheti). Az ismételt automatikus
élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja
meg újra az AF-ON gombot.
Zoom és mélységélesség
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot
és komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a
mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben
ellenőrizhető.
Megjegyzés: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken.
Vegye fi gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként szolgál,
vagyis esetleg nem pontosan jelzi a téma távolságát, ezért előfordulhat, hogy
a mélységélesség vagy más egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a
fényképezőgép egy távoli tárgyra állít élességet.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a
fényképezési sebesség csökkenhet.
Zoom és maximális rekesz
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb 1 Fé-vel módosíthatja.
Beépített vakuk
Beépített vakuk
Az alábbiakban megadjuk azokat a minimális fókusztávolságokat,
amelyeknél a fényképezőgép beépített vakujának használata esetén a
objektív nem okoz vignettálást.
Fényképezőgép
Fényképezőgép
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
Használati tartomány
Használati tartomány
*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18 mm 1,0 m vagy több
24 mm 0,6 m vagy több
35 mm 0,6 m vagy több
50 mm 0,6 m vagy több
80 mm 0,6 m vagy több
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24 mm 1,0 m vagy több
35 mm 0,6 m vagy több
50 mm 0,6 m vagy több
80 mm 0,6 m vagy több
D300 sorozat
18 mm 1,5 m vagy több
24 mm 0,6 m vagy több
35 mm 0,6 m vagy több
50 mm 0,6 m vagy több
80 mm 0,6 m vagy több
* Az objektív fényellenzője nincs csatlakoztatva.
A „vignettálás árnyék, amely azon a területen jön létre, ahol az objektív vége
eltakarja a beépített vakut. Az ezzel az objektívvel okozott vignettálással
kapcsolatos legfrissebb információkat a fényképezőgép használati
útmutatója tartalmazza.
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4,0 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként
tenné, megnövelve ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A
VR záridőre gyakorolt hatásai NORMÁL módban a Camera and Imaging
Products Association (CIPA) szabványoknak megfelelően kerülnek
mérésre; az FX formátumú objektívek mérése FX formátumú digitális
fényképezőgépek használatával történik, DX formátumú objektíveké pedig
DX formátumú fényképezőgépekkel. A zoom objektívek mérése maximális
zoommal történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
Válassza az ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés engedélyezéséhez.
A rázkódáscsökkentés aktiválásához nyomja le félig a
kioldógombot, ez csökkenti a fényképezőgép rázkódásának
hatását, pontosabb élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
Válassza az OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés
kikapcsolásához.
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló szolgál a rázkódáscsökkentés
mód kiválasztására, ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva.
Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
Válassza az ACTIVE lehetőséget a rázkódás hatásának
csökkentésére, ha mozgó járműből, illetve más olyan
helyzetben készít fényképet, ahol a fényképezőgép mozog. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja
meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a
kioldógombot.
Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
Csúsztassa a rázkódáscsökkentés módváltó kapcsolót NORMAL állásba
pánozásnál. Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak
azokra a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például
a vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak
a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal könnyebben
végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása
megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív
rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív
újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
ON lehetőség általában akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet egy- vagy
háromlábú állványra rögzíti nem megfelelően biztosított fejjel, jóllehet OFF
beállítást is választhat a fényképezés körülményeitől és az állvány típusától
függően.
Objektív fényellenző
 Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését () az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd
forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a
jelzés egy vonalba kerül az objektív
fényellenző zár jelöléssel (—).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet.
A nem használt fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
A fényellenző levétele
A fényellenző levétele
Nyomja meg az objektív fényellenző
zár kioldó gombját (
q
), forgassa a
fényellenzőt a nyíllal jelzett irányba (
w
),
és távolítsa el az ábrán látható módon
(
e
).
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről.
Az objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot,
és az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba
javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A telekonverter elülső és hátsó, fl uor bevonatú elemei száraz ronggyal
egyszerűen megtisztíthatók. A foltokat és ujjlenyomatokat egy puha,
tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatja el; körkörös
mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne
hagyjon elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az üvegfelületet. Makacs
foltok eltávolításához óvatosan törölje át egy kis mennyiségű desztillált vízbe,
etanolba vagy objektívtisztító folyadékba mártott puha ruhával. A víz- és
olajtaszító fl uor bevonatú elemeiről a pöttyök száraz ruhával letörölhetők.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az
objektív tisztításához.
Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC
szűrő használható.
Mielőtt az objektívet elrakná rugalmas tokjába, helyezze fel az elülső és a
hátsó objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja
a megerősített műanyagból készült részeket.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
72 mm-es, LC-72 rákattintható első objektívsapka
LF-4 objektív hátsó sapka
HB-75 bajonettzár sapka
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
72 mm-es rácsavarható szűrők
CL-1218 objektív tok
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus E típusú AF-S DX objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 16 – 18 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/2.8 – 4
Objektív felépítése
Objektív felépítése 17 objektívelem 13 csoportban (beleértve 4
ED objektívelemet, 3 aszferikus objektívelemet,
valamint nanokristály vagy fl uor bevonatú
objektívelemeket)
Látószög
Látószög 83° – 20°
Gyújtótávolság skála
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (16, 24, 35, 50, 80)
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Zoom
Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF)
rendszer Silent Wave Motorral hajtott automatikus
élességállítással és külön élességállító gyűrű kézi
élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése
Fókusztávolság jelzése 0,35 m – ∞
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság
0,35 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány 16 mm gyújtótávolság: f/2.8 22
80 mm gyújtótávolság: f/4 32
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 72 mm (P=0,75 mm)
Méretek
Méretek Kb. 80 mm maximális átmérő × 85,5 mm (a
fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg Kb. 480 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
rkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparate foto digitale cu
vizare prin obiectiv în format DX, aşa cum sunt D7200 sau D5500. Unghiul
de câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel
al unui obiectiv cu o distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat
pe un aparat foto în format de 35 mm.
Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D2 sau D1, D200,
D100, D90, D80, seria D70, D60, D50, seria D40 sau D3000 sau aparatele foto
SLR cu fi lm.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
AVERTISMENTE
AVERTISMENTE
Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare
a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un
miros neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză
adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având
grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri.
După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat
Nikon pentru verifi care.
A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile
ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor
electronice în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze
infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea
duce la afectarea permanentă a vederii.
A
A
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONĂRI
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce
la răniri sau la defectarea produsului.
A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin
obiectiv poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când
fotografi aţi subiecte cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o
perioadă lungă de timp, puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l
într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi
extrem de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a
soarelui, nu îl înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în
alt mod în timp ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce
la incendiu sau la defectarea produsului.
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
q
Parasolar obiectiv
w
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
e
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
r
Buton deblocare parasolar obiectiv
t
Marcaj montare parasolar obiectiv
y
Inel zoom
u
Marcaj lungime focală
i
Indicator distanţă focală
o
Marcaj distanţă focală
!0
Inel focalizare
!1
Marcaj montură obiectiv
!2
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!3
Contacte CPU
!4
Scală lungime focală
!5
Comutator mod focalizare
!6
Comutator reducere vibrații
!7
Comutator mod reducere vibraţii
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor
(pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto,
consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de
Modul de
focalizare al
focalizare al
aparatului foto
aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
M/A
M/A
M
M
AF
Focalizare automată cu
supracomandă manuală
Focalizare manuală cu stabilirea
electronică a distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)
Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă manuală
(mod M/A):
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în
poziţia M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se dorește, focalizarea automată poate  supracomandată
prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce
butonul de declanșare este apăsat la jumătate (sau, în cazul
în care aparatul foto este dotat cu un buton AF-ON, în timp ce
butonul AF-ON este apăsat). Pentru a focaliza din nou utilizând
focalizarea automată, apăsaţi butonul de declanșare la
jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON.
Zoom şi profunzime de câmp
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de
câmp poate fi vizualizată în vizor.
Notă: Distanţa focală disponibilă scade pe măsură ce distanţa de focalizare se
reduce.
Reţineţi că indicatorul de distanţă focală are numai un rol orientativ și
este posibil să nu indice cu acurateţe distanţă până la subiect și, datorită
profunzimii de câmp și altor factori, este posibil să nu arate ∞ când aparatul
foto focalizează asupra unui obiect aflat la distanţă.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor
poate scădea la anumite diafragme.
Zoom și diafragmă maximă
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifi ca diafragma maximă cu până la
1 EV.
Unităţi bliţ încorporate
Unităţi bliţ încorporate
Distanţele focale minime la care obiectivul poate fi utilizat cu unităţile bliţ
încorporate fără vignetare sunt prezentate mai jos.
Aparat foto
Aparat foto
Distanţă focală
Distanţă focală
Utilizare pentru distanţe de
Utilizare pentru distanţe de
*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18mm 1,0msau mai mult
24mm 0,6msau mai mult
35mm 0,6msau mai mult
50mm 0,6msau mai mult
80mm 0,6msau mai mult
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm 1,0msau mai mult
35mm 0,6msau mai mult
50mm 0,6msau mai mult
80mm 0,6msau mai mult
seria D300
seria D300
18mm 1,5msau mai mult
24mm 0,6msau mai mult
35mm 0,6msau mai mult
50mm 0,6msau mai mult
80mm 0,6msau mai mult
* Parasolarul obiectivului nu este ataşat.
Vignetarea se referă la umbrele create atunci când capătul obiectivului
acoperă bliţul încorporat. Pentru cele mai recente informaţii despre
vignetare cu acest obiectiv, consultaţi manualul aparatului foto.
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul
aparatului foto, permiţând timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri mai
lungi decât ar fi posibil altfel, crescând intervalul timpilor de expunere
disponibili. Efectele VR asupra timpului de expunere se măsoară în modul
NORMAL în conformitate cu standardele Camera and Imaging Products
Association (CIPA); obiectivele format FX se măsoară utilizând aparate foto
digitale format FX, iar obiectivele format DX, utilizând aparate foto format
DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraiilor.
Reducerea vibrațiilor este activată când butonul de
declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele de
vibrație ale aparatului foto pentru o încadrare şi o focalizare
îmbunătăţite.
Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
Utilizarea comutatorului mod reducere vibraii
Utilizarea comutatorului mod reducere vibraii
Comutatorul modului de reducere a vibrațiilor este utilizat pentru a selecta
modul de reducere a vibrațiilor atunci când reducerea vibrațiilor este
activată.
Selectaţi NORMAL pentru reducerea îmbunătăţită a vibraţiilor
atunci când fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor are
efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Selectaţi ACTIVE pentru a reduce efectele vibrațiilor când
fotografi aţi dintr-un vehicul în mişcare şi în alte situaţii cu mişcări
dinamice ale aparatului foto. Reducerea vibraţiilor are efect
atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate
şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa
butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• Deplasaţi comutatorul mod reducere vibraţie la NORMAL pentru fotografii de tip
panning. Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării
care nu face parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul foto
este rotit orizontal, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului vertical),
făcând mult mai uşoară rotirea lină a aparatului foto într-un arc de cerc larg.
Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în
timp ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot
când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin
reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
ON (ACTIVAT) este recomandat în general când aparatul foto este montat
pe un monopied sau pe un trepied al cărui cap nu este blocat, deşi este
posibil ca, în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de tipul trepiedului, să
fie de preferat OFF (DEZACTIVAT).
Parasolarul obiectivului
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv () cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv ( ) şi apoi rotiţi
parasolarul (
w
) până când marcajul
este aliniat cu marcajul de  xare
parasolar obiectiv (—).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului de
pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat
corect, poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit.
Scoaterea parasolarului
Scoaterea parasolarului
Apăsaţi butonul de deblocare a
parasolarului obiectivului (
q
), rotiţi
parasolarul în direcţia indicată de
săgeata (
w
) şi scoateţi-l aşa cum se
arată (
e
).
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe
aparatul foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc
ferit de lumina directă a soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi
imediat utilizarea şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru
a fi reparat.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului.
• Elementele frontal și posterior acoperite cu fl uor de pe teleconvertor pot fi
curățate prin ștergere cu o cârpă uscată. Petele şi urmele de degete pot fi
îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau un şerveţel
pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând
o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa
sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor
utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată, etanol sau soluţie
pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături de pe elementele
acoperite cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi
îndepărtate cu o cârpă uscată.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi
parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC.
Ataşaţi capacul anterior şi capacul posterior înainte de a introduce obiectivul
în husă.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un
loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu
depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină
sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal pentru obiectiv de 72 mm cu prindere rapidă LC-72
Capac posterior pentru obiectiv LF-4
Parasolar tip baionetă HB-75
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Filtre cu înşurubare de 72 mm
Husă pentru obiectiv CL-1218
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip Obiectiv AF-S DX tip E cu CPU încorporat şi
montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 16 – 80 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/2.8 – 4
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 17 elemente în 13 grupuri (incluzând 4 elemente
ED, 3 elemente asferice şi elemente cu acoperire
nanocristalină sau cu fl uor)
Unghi de câmp
Unghi de câmp 83° – 20°
Scală lungime focală
Scală lungime focală Gradată în milimetri (16, 24, 35, 50, 80)
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom
independent
Focalizare
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de un motor SWM (Silent
Wave Motor) şi inel de focalizare separat pentru
focalizare manuală
Reducere vibraii
Reducere vibraii Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 0,35 m – ∞
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă 0,35 m de la planul focal
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
Interval diafragmă Distanţă focală 16 mm: f/2.8 – 22
Distanţă focală 80 mm: f/4 – 32
Măsurare
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune  ltru atașat
Dimensiune  ltru atașat 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 80 mm × 85,5 mm
(distanţa de la  anşa de montare a obiectivului la aparatul
foto)
Greutate
Greutate Aprox. 480 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf
makinesi elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: DX objektifl er, D7200 veya D5500 gibi DX biçimli dijital tek lens
yansıtmalı fotoğraf makineleri ile kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf
makinesi üzerindeki bir objektifi n görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 ×
daha uzun olan 35 mm formatı fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife
eşdeğerdir.
Bu objektif D2- veya D1-serisi, D200, D100, D90, D80, D70-serisi, D60, D50,
D40-serisi veya D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini veya fi lm SLR fotoğraf
makinelerini desteklemez.
Emnyetnz İçn
Emnyetnz İçn
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir
teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza
sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının.
Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara
neden olabilir.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek,
derhal AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın.
Çalışmaya devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir.
Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis
merkezine götürün.
Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle
dokunmayın. Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan
veya diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın
çalıştırılması patlama veya yangına sebep olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya
diğer parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme
bozukluklarına neden olabilir.
A
A
İKAZLAR
İKAZLAR
Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması
yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları
çekerken güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre
boyunca kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan
güneş ışığından uzakta saklayın.
Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir
aracın içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde
bırakmayın veya ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil
içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere
uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektifi n Parçaları
Objektifi n Parçaları
q
Objektif koruyucu
w
Objektif koruyucu kilidi işareti
e
Objektif koruyucu hizalama işareti
r
Objektif koruyucu kilidi serbest
bırakma düğmesi
t
Objektif koruyucu montaj işareti
y
Zoom halkası
u
Odak uzaklığı işareti
i
Netleme mesafesi göstergesi
o
Netleme mesafesi işareti
!0
Netleme halkası
!1
Objektif montaj işareti
!2
Objektif lastik montaj contası
!3
CPU kontakları
!4
Odak uzaklığı skalası
!5
Netleme modu düğmesi
!6
Titreşim azaltma düğmesi
!7
Titreşim azaltma modu düğmesi
Netleme
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf
makinesi netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf maknes
Fotoğraf maknes
netleme modu
netleme modu
Objektf netleme modu
Objektf netleme modu
M/A
M/A
M
M
AF
Manuel geçersiz kılma özellikli
otomatik netleme
Elektronik telemetre ile manuel
netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A (Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme)
M/A (Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme)
Manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme (M/A) kullanarak netleme
yapmak için:
z
Netleme modu düğmesini M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme yapın.
Eğer stenrse, otomatk netleme deklanşör yarım basılıyken
objektf netleme halkasını döndürerek geçersz kılınablr
(veya, fotoğraf maknesnn br AF-ON düğmes varsa, AF-ON
düğmesne basılıyken). Otomatk netlemey kullanarak
yenden netleme yapmak çn, deklanşöre yarım basın veya
AF-ON düğmesne tekrar basın.
Zoom ve Alan Derinliği
Zoom ve Alan Derinliği
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını
çevirin ve fotoğrafı çerçevelendirin. Fotoğraf makinesi alan derinliği
önizlemesi (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan derinliği vizörde önizlenebilir.
Not: Odak uzaklığı netleme mesafesi kısaldıkça azalır.
Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını
ve alan derinliği ve diğer faktörlere bağlı olarak konuya olan mesafeyi doğru
olarak göstermeyebileceğini ve fotoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme
yapıldığında ∞ göstermeyeceğini unutmayın.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı
diyaframlarda düşebilir.
Zoom ve Maksmum Dyafram
Zoom ve Maksmum Dyafram
Zoom’a yapılan değişiklikler maksimum diyaframı 1EV’ye kadar değiştirebilir.
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili Flaş Üniteleri
Objektifi n dahili fotoğraf makinesi fl aş ünitesi ile kenar ayrıntısı kaybı
olmadan kullanılabildiği minimum netleme mesafeleri aşağıda verilmiştir.
Fotoğraf maknes
Fotoğraf maknes
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı
Bu mesafelerde kullan
Bu mesafelerde kullanın*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18mm 1,0mveya daha fazla
24mm 0,6mveya daha fazla
35mm 0,6mveya daha fazla
50mm 0,6mveya daha fazla
80mm 0,6mveya daha fazla
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm 1,0mveya daha fazla
35mm 0,6mveya daha fazla
50mm 0,6mveya daha fazla
80mm 0,6mveya daha fazla
D300-sers
D300-sers
18mm 1,5mveya daha fazla
24mm 0,6mveya daha fazla
35mm 0,6mveya daha fazla
50mm 0,6mveya daha fazla
80mm 0,6mveya daha fazla
* Objektif koruyucu takılı değil.
“Kenar Ayrıntısı Kaybı” objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerde oluşan
gölgeleri ifade eder. Bu objektif ile kenar ayrıntısı kaybına ilişkin en son
bilgiler için, fotoğraf makinesi elkitabına bakın.
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı
azaltır, aksi takdirde olacağından 4,0 duruş daha yavaş enstantane hızlarına
olanak sağlar, bu da kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin
enstantane hızı üzerindeki etkileri NORMAL modda Camera and Imaging
Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği
(CIPA) standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er, FX biçimli dijital
fotoğraf makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf
makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoomda
ölçülür.
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm azaltmayı etknleştrmek çn ON (AÇIK) konumunu
seçn. Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında
etkinleşir, bu da daha iyi çerçevelendirme ve netleme için
makine sarsıntısının etkilerini azaltır.
Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF (KAPALI) seçin.
Ttreşm Azaltma Modu Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Modu Düğmesn Kullanma
Titreşim azaltma modu düğmesi, titreşim azaltma açıkken titreşim azaltma
modunu seçmek için kullanılır.
Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim
azaltma için NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre
yarım basıldığında etkinleşir.
Hareket eden bir araçtan ve aktif fotoğraf makinesi
hareketii olan diğer durumlarda çekim yaparken titreşim
etkilerini azaltmak için ACTIVE seçin. Titreşim azaltma
deklanşöre yarım basıldığında etkin hale gelir. Titreşim
azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre
sonuna kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini
bekleyin.
Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest
bırakıldıktan sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
Pan yapılan çekimler için titreşim azaltma modu düğmesini NORMAL
konumuna kaydırın. Fotoğraf makinesi pan yapıldığında, titreşim azaltma
yalnızca panın parçası olmayan hareket için uygulanır (örneğin fotoğraf
makinesi yatay olarak pan yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey
sarsıntıya uygulanır), bu da fotoğraf makinesini geniş bir yayda akıcı bir
şekilde pan yapmayı çok daha kolaylaştırır.
Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çıkarmayın. Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif
sarsıldığı zaman ses yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektifi yeniden
takıp fotoğraf makinesini açarak düzeltilebilir.
Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
• Fotoğraf makinesi sabitlenmemiş bir kafası olan bir monopod veya bir
tripod üzerine takıldığında genellikle ON tavsiye edilir, yine de çekim
koşulları ve tripod türüne bağlı olarak OFF tercih edilebilir.
Lens Koruyucu
 Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini ()
lens koruyucu hizalama işareti (
) ile
hizalayın ve ardından koruyucuyu
işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle
(—) hizalanana kadar döndürün
(
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki
simgesine yakın
bir yerden tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde
takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu kullanılmadığında ters çevrilebilir ve objektifi n üzerine takılabilir.
Koruyucuyu Çıkarma
Koruyucuyu Çıkarma
(
q
) düğmesine basın, koruyucuyu
okla gösterilen yönde döndürün (
w
) ve
gösterildiği gibi çıkarın (
e
).
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri
döner. Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta
saklayın veya objektif kapaklarını yerine takın.
Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
CPU kontaklarını temiz tutun.
Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve
objektifi tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça
kullanın.
Teleobjektif dönüştürücünün fl or kaplama ön ve arka elemanları basit bir
şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Leke ve parmak izleri yumuşak,
temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili kullanılarak
temizlenebilir; leke bırakmamaya ve cam yüzeylere parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya doğru dairesel bir
hareket kullanarak temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için, az bir miktar
saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile nemlendirilmiş yumuşak bir bez
kullanarak hafi fçe silin. Su ve yağ itici fl or kaplama elemanlardaki damla
şeklindeki lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik
çözücüler kullanmayın.
• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri
kullanılabilir.
Objektifi esnek kesesine koymadan önce ön ve arka kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta
ya da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün
olmayan hasara neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
72 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-72
Arka Objektif Kapağı LF-4
Bayonet Koruyucu HB-75
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
72 mm vidalı fi ltreler
Lens Kılıfı CL-1218
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tp
Tp Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S DX
objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 16 – 80 mm
Maksmum dyafram
Maksmum dyafram f/2.8 – 4
Objektf yapısı
Objektf yapısı 13 grupta 17 eleman (4 ED elemanı, 3 asferik eleman
ve Nano-Kristal veya fl or kaplamalı elemanlar dahil)
Görüş açısı
Görüş açısı 83° – 20°
Odak uzaklığı skalası
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (16, 24, 35,
50, 80)
Mesafe blgs
Mesafe blgs Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen
otomatik netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili
Netleme, IF) Sistemi ve manuel netleme için ayrı
netleme halkası
Ttreşm azaltma
Ttreşm azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafes
Netleme mesafes
gösterges
gösterges
0,35 m – ∞
Mnmum netleme
Mnmum netleme
mesafes
mesafes
Odak düzleminden 0,35 m
Dyafram bıçakları
Dyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Dyafram
Dyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Dyafram aralığı
Dyafram aralığı 16 mm odak uzaklığı: f/2.8 – 22
80 mm odak uzaklığı: f/4 – 32
Ölçüm
Ölçüm Tam diyafram
Fltre boyutu
Fltre boyutu 72 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 80 mm maksimum çap × 85,5 mm (fotoğraf
makinesi objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık Yakl. 480 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
refl ex (SLR) φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX όπως η D7200 ή η D5500.
Η γωνία προβολής ενός φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX
είναι ισοδύναμη με εκείνη ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 ×
μεγαλύτερη, τοποθετημένου σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR
ή τις φωτογραφικές μηχανές με φιλμ SLR της σειράς D2 ή D1, D200, D100,
D90, D80, της σειράς D70, D60, D50, της σειράς D40, ή D3000.
Για την Ασφάλειά Σα
Για την Ασφάλειά Σα
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το
προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε
περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης
ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση
αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο
τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και
αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να
αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον
εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το
χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του
εξοπλισμού σε πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου
ή άλλων εύφλεκτων αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή
φωτιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής.
Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή
το σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου
εστιάζεται μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν
φωτογραφίζετε θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να
περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού
και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται
σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από
άμεσο ηλιακό φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή
μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή
δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μέρη του Φακού
Μέρη του Φακού
q
Σκίαστρο φακού
w
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
φακού
e
Σημάδι ευθυγράμμισης
σκιάστρου φακού
r
Κουμπί απελευθέρωσης
κλειδώματος σκιάστρου φακού
t
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου
φακού
y
Δακτύλιος zoom
u
Σημάδι εστιακής απόστασης
i
Ένδειξη απόστασης εστίασης
o
Σημάδι απόστασης εστίασης
!0
Δακτύλιος εστίασης
!1
Σημάδι μοντούρας φακού
!2
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
!3
Επαφές CPU
!4
Κλίμακα εστιακής απόστασης
!5
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!6
Διακόπτης απόσβεσης
κραδασμών
!7
Διακόπτης λειτουργίας
απόσβεσης κραδασμών
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω
πίνακα (για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίαση
Λειτουργία εστίαση
φωτογραφική
φωτογραφική
ηχανή
ηχανή
Λειτουργία εστίαση φακού
Λειτουργία εστίαση φακού
M/A
M/A
M
M
AF
Αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη
παράκαμψη αυτοματισμού
Χειροκίνητη εστίαση με
ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
M/A (Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού)
M/A (Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού)
Για να εστιάσετε χρησιμοποιώντας την αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη
παράκαμψη αυτοματισμού (M/A):
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης φακού στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυείτε, πορείτε να παρακάψετε την αυτόατη
εστίαση περιστρέφοντα τον δακτύλιο εστίαση του φακού
ενώ πατάτε το κουπί λήψη έχρι τη έση (ή, αν η ηχανή
είναι εξοπλισένη ε κουπί AF-ON, ενώ πατάτε το κουπί AF-ON).
Για να εστιάσετε εκ νέου ε την αυτόατη εστίαση, πατήστε το
κουπί λήψη έχρι τη έση ή πατήστε ξανά το κουπί AF-ON.
Zoom και Βάθος Πεδίου
Zoom και Βάθος Πεδίου
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική
μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (αύξηση αριθμού f),
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Σηείωση: Η εστιακή απόσταση μειώνεται καθώς μειώνεται η απόσταση
εστίασης.
Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως οδηγός και
ενδέχεται να μην δείχνει επακριβώς την απόσταση από το θέμα και ενδέχεται,
εξαιτίας του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων, να μην εμφανίζει το ∞ όταν η
φωτογραφική μηχανή εστιάζει σε ένα μακρινό αντικείμενο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Zoom και Μέγιστο ιάφραγα
Zoom και Μέγιστο ιάφραγα
Οι αλλαγές στο zoom μπορούν να μεταβάλλουν το μέγιστο διάφραγμα
μέχρι και 1EV.
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Οι ελάχιστες αποστάσεις εστίασης στις οποίες ο φακός μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με τις ενσωματωμένες μονάδες φλας της φωτογραφικής
μηχανής χωρίς δημιουργία βινιέτας παρέχονται παρακάτω.
Φωτογραφική ηχανή
Φωτογραφική ηχανή
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση
Χρήση σε εύρη των
Χρήση σε εύρη των*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18mm 1,0m ή περισσότερο
24mm 0,6m ή περισσότερο
35mm 0,6m ή περισσότερο
50mm 0,6m ή περισσότερο
80mm 0,6m ή περισσότερο
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm 1,0m ή περισσότερο
35mm 0,6m ή περισσότερο
50mm 0,6m ή περισσότερο
80mm 0,6m ή περισσότερο
σειρά D300
σειρά D300
18mm 1,5m ή περισσότερο
24mm 0,6m ή περισσότερο
35mm 0,6m ή περισσότερο
50mm 0,6m ή περισσότερο
80mm 0,6m ή περισσότερο
* Δεν έχει προσαρτηθεί το σκίαστρο φακού.
Ο όρος «Δημιουργία βινιέτας» αναφέρεται σε σκιές που δημιουργούνται
εκεί όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας. Για τις
τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία βινιέτας με αυτόν τον
φακό, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από
το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως
4,0 στάσεις πιο αργά από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση
αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου.
Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρώνται στην
ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging
Products Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών
και Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές
φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX, οι φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές
φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο
μέγιστο zoom.
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασών.
Η απόσβεση κραδασμών ενεργοποιείται όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση, μειώνοντας τα αποτελέσματα
του κουνήματος της φωτογραφικής μηχανής για
βελτιωμένο καδράρισμα και εστίαση.
Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση
κραδασμών.
Χρήση του ιακόπτη Λειτουργία Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Λειτουργία Απόσβεση Κραδασών
Ο διακόπτης λειτουργίας απόσβεσης κραδασμών χρησιμοποιείται για την επιλογή
της λειτουργίας απόσβεσης κραδασμών όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση
κραδασμών.
Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών
όταν φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση
κραδασμών λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται
μέχρι τη μέση.
Επιλέξτε ACTIVE για να μειώσετε τις επιδράσεις του
κραδασμού κατά τη λήψη από κινούμενο όχημα και σε
άλλες περιστάσεις με έντονη κίνηση της φωτογραφικής
μηχανής. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί όταν το
κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα
στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο
σκόπευτρο ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του
κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Μετακινήστε τον διακόπτη λειτουργίας απόσβεση κραδασμών στη
θέση NORMAL για λήψεις με κίνηση. Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι
τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση που
δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική
μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών
θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα), διευκολύνοντας έτσι την
ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε ευρύ τόξο.
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε
τον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν
διακοπεί η τροφοδοσία στον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η
απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν
ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί
επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Το ΟΝ γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη
σε μονόποδο ή τρίποδο με ακάλυπτη κεφαλή, παρόλο που το OFF
ενδέχεται να προτιμάται ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του
τρίποδου.
Το Σκίαστρο Φακού
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης
σκιάστρου φακού (
) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού (
) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι
να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται
να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό
όταν δεν χρησιμοποιείται.
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
κλειδώματος σκιάστρου του φακού
(
q
), περιστρέψτε το σκίαστρο προς
την κατεύθυνση που υποδεικνύεται από
το βέλος (
w
), και αφαιρέστε το όπως
υποδεικνύεται (
e
).
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο
μέγιστο διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού,
φυλάξτε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα
καπάκια φακού.
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο
το σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού.
Τα μπροστινά και πίσω στοιχεία με επίστρωση φθορίου του τηλεμετατροπέα
μπορούν να καθαριστούν απλά σκουπίζοντάς τα με ένα στεγνό πανί.
Οι λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να αφαιρεθούν με
ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με πανάκι καθαρισμού φακών.
Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας
να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη επιφάνεια με τα
δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με
ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού,
αιθανόλης ή καθαριστικό φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στα
στοιχεία με επίστρωση φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν
να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του
φακού.
Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον
φακό στην εύκαμπτη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός,
μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 72 mm LC-72
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Σκίαστρο Bayonet HB-75
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Βιδωτά φίλτρα 72 mm
Θήκη Φακού CL-1218
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπο
Τύπο Φακός AF-S DX τύπου E με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 16 – 80 mm
Μέγιστο διάφραγα
Μέγιστο διάφραγα f/2.8 – 4
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 17 στοιχεία σε 13 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 4
στοιχείων ED, 3 ασφαιρικών στοιχείων και στοιχείων
με επιστρώσεις Νανοκρυστάλλων ή φθορίου)
Γωνία προβολή
Γωνία προβολή 83° – 20°
Κλίακα εστιακή
Κλίακα εστιακή
απόσταση
απόσταση
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (16, 24, 35, 50, 80)
Πληροφορίε
Πληροφορίε
απόσταση
απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου
zoom
Εστίαση
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από
Αθόρυβο μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για
χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση
Απόσβεση
κραδασών
κραδασών
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Ένδειξη απόσταση
Ένδειξη απόσταση
εστίαση
εστίαση
0,35 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
εστίαση
0,35 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδε
Λεπίδε
διαφράγατο
διαφράγατο
7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
ιάφραγα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρο διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο • Εστιακή απόσταση 16 mm: f/2.8 – 22
Εστιακή απόσταση 80 mm: f/4 – 32
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθο
Μέγεθο
προσαρτήατο
προσαρτήατο
φίλτρου
φίλτρου
72 mm (P = 0,75 mm)
ιαστάσει
ιαστάσει Περίπου 80 mm μέγιστη διάμετρος × 85,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο
Βάρο Περίπου 480 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Română
wqertuy io!0 !1 !2 !3
!6 !7!5!4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S DX NIKKOR 16-80mm f/2.8-4E ED VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare