Nikon AF-S DX NIKKOR 55-200mm f/4-5.6G ED VR II Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите данные
инструкции и руководство фотокамеры.
: Объективы DX можно использовать с цифровыми
зеркальными фотокамерами формата DX, такими как D7100 или D5300.
Угол зрения объектива на фотокамере формата DX эквивалентен углу
зрения объектива с фокусным расстоянием примерно в 1,5 × больше,
установленного на фотокамере формата 35 мм.
  
  
A
A
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры
или объектива, это может привести к травме. В случае неисправности
изделие должно быть отремонтировано только квалифицированным
специалистом. Если изделие разломилось в результате падения или
другого несчастного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или
отсоедините сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в
официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. Как только
Вы заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах,
немедленно отсоедините сетевой блок питания и снимите батарею с
фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит
работать, это может привести к пожару или травмам. После снятия
батареи, отнесите оборудование в официальный сервисный центр
Nikon для проверки.
Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование
электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа
может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры.
Просмотр солнца или другого источника яркого света через объектив
или видоискатель может вызвать продолжительное ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать результатом травм.
Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с
объективом и фотокамерой:
- Держите объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры
предосторожности может привести к повреждению изделия,
возгоранию или поражению электрическим током.
- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать результатом поражения
электрическим током.
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных
сзади объектов. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере,
когда солнце внутри или близко к кадру, может вызвать возгорание.
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного
времени, закройте переднюю и заднюю крышки объектива, и
храните объектив подальше от прямого солнечного света. Если
оставить объектив под воздействием прямого солнечного света, он
может сфокусировать солнечные лучи на легковоспламеняющихся
объектах и стать причиной возгорания.
Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете
споткнуться или нечаянно ударить других, что приведет к травме.
Не оставляйте фотокамеру в местах, подвергающихся воздействию очень
высоких температур, например, в закрытом автомобиле или под воздействием
прямых солнечных лучей. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к повреждению или возгоранию.
Детали объектива (
Детали объектива (
Рис. 1
Рис. 1
)
)
q
Бленда *
w
Метка закрепления бленды
e
Метка установки бленды
r
Метка крепления бленды
t
Кольцо фокусировки
y
Кольцо зуммирования
u
Кнопка выдвижения/втягивания на корпусе объектива
i
Шкала фокусного расстояния
o
Метка фокусного расстояния
!0
Метка установки объектива
!1
Контакты микропроцессора
!2
Переключатель режимов А-М
!3
Переключатель подавления вибраций ВКЛ/ВЫКЛ
* Дополнительно.
Установка и снятие объектива
Установка и снятие объектива
 
 
z
Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку.
x
Снимите заднюю защитную крышку.
c
Установите объектив.
      
     , 
   ,  
     ,   
    .
 ,    /
       
.
 
 
z
Выключите фотокамеру.
x
Снимите объектив.
  ,    
      .
Перед использованием
Перед использованием
Объектив имеет втягиваемый корпус. Прежде чем приступить к
использованию фотокамеры, снимите блокировку и выдвиньте кольцо
зуммирования. Удерживая нажатой кнопку выдвижения/втягивания
на корпусе объектива (
q
), поверните кольцо зуммирования, как
показано на рисунке (
w
).
Чтобы втянуть объектив, удерживайте нажатой кнопку выдвижения/
втягивания на корпусе объектива и поворачивайте кольцо
зуммирования в противоположном направлении до тех пор, пока
оно не будет заблокировано.
• Если фотокамера включается при втянутом объективе, фотокамера
покажет предупреждающее сообщение, «F» или «F».
Фокусировка
Фокусировка
Режим фокусировки определяется режимом фокусировки фотокамеры
и положением переключателя режимов А-М объектива. Для получения
дополнительной информации о выборе режима фокусировки см.
руководство к фотокамере.
 
 


  
  
A
A
M
M
АФ Автофокусировка
Ручная фокусировка
с электронным
дальномером
РФ


z
Установите фотокамеру в режим АФ (автофокусировки).
x
Установите переключатель режимов объектива А-М на A.
c
Фокусировка.
      .
 
 
z
Установите переключатель режимов объектива А-М на M.
x
Фокусировка.
  ,  
 .
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы
настроить фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера
предлагает предварительный просмотр (затемняется), глубину резко
изображаемого пространства можно просмотреть через видоискатель.
Используйте кольцо зуммирования для увеличения и уменьшения
масштаба. Фотографировать можно, только если шкала фокусного
расстояния имеет значение между 55 и 200 мм (Рис. 2).
: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении
расстояния фокусировки.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой.
   
   
Изменение масштаба может изменить максимальную диафрагму до
1EV.
Встроенные вспышки
Встроенные вспышки
При использовании встроенной вспышки на фотокамере, оборудованной
такой вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать
виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива затемняет
вспышку).
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызванное
дрожанием фотокамеры, позволяя использовать выдержки до 4,0
остановок длиннее, чем это имело бы место в других случаях. Это
увеличивает диапазон доступных значений выдержки и позволяет
выполнять фотосъемку с руки без использования штатива во многих
ситуациях. Влияние VR на выдержку измеряется в соответствии со
стандартами Camera and Imaging Products Association (CIPA; Ассоциация
производителей фотокамер и устройств обработки изображений);
объективы формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер
формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами формата
DX. Зум-объективы измеряются при максимальном увеличении.
    ./.
    ./.
ON (.)    .
Подавление вибраций включается, когда спусковая
кнопка затвора нажата наполовину, уменьшает эффект
дрожания фотокамеры, что улучшает кадрирование и
фокусировку.
 OFF (.)   
.
  : 
  : 
При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку
затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора
полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может
смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
Во время панорамирования фотокамерой подавление вибраций применяется
только к движению, которое не является частью панорамирования
(например, при горизонтальном панорамировании, подавление вибраций
будет применено только к вертикальному дрожанию), при этом упрощается
мягкое панорамирование фотокамерой по широкой дуге.
Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы
подавления вибраций.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
• Выберите OFF, когда фотокамера установлена на штативе, кроме тех
случаев, когда головка штатива не закреплена, или если фотокамера
установлена на моноподе. В этом случае рекомендуется ON.
Дополнительная бленда
 Дополнительная бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут
стать причиной бликов и двоения изображения.
 
 
Совместите метку крепления
бленды () с меткой установки
бленды (
), а затем поворачивайте
бленду (
w
) до тех пор, пока метка
не будет совмещена с меткой
закрепления бленды (—
).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком
и не затягивайте ее слишком туго. Если бленда не правильно
прикреплена, это может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив, когда он
не используется. Когда бленда перевернута, ее можно установить или
снять, повернув ее, удерживая возле метки фиксации (—
).


Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію
та посібник до фотокамери.
. Об’єктиви DX призначені для використання з цифровими
дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX, наприклад,
фотокамерами D7100 або D5300. Кут огляду об’єктива фотокамери формату
DX еквівалентний значенню для об’єктива з фокусною відстанню, більшою
приблизно у 1,5 рази, встановленого на фотокамері формату 35 мм.
 
 
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива,
це може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має
проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на
частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть елемент живлення
фотокамери і/або відключіть адаптер змінного струму та віднесіть виріб
до авторизованого сервісного центру Nikon для обстеження.
У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили
дим або нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть адаптер
змінного струму з мережі та вийміть елемент живлення фотокамери, щоб
уникнути займання. Продовження роботи може призвести до пожежі
або травмування. Вийміть елемент живлення та віднесіть обладнання
до авторизованого сервісного центру Nikon для обстеження.
Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ.
Робота електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу
може привести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо
дивитися на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив
або видошукач, можна пошкодити зір.
Зберігайте пристрій в місцях, недоступних для дітей. Невиконання цього
правила може призвести до травмування.
Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:
- Бережіть об’єктив і фотокамеру від вологи. Недотримання цього
застереження може призвести до пошкодження виробу, пожежі або
ураження електричним струмом.
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктива вологими руками. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до
кадру. Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло
фокусується всередині фотокамери, це може спричинити пожежу.
- Якщо об’єктив довгий час не використовуватиметься, закрийте його
передньою та задньою кришками і зберігайте таким чином, щоб на
нього не потрапляло пряме сонячне світло. Якщо залишити об’єктив
під прямим сонячним світлом, він може сфокусувати сонячне
проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
Не переносіть штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру.
В разі падіння або випадкового удару це може призвести до травмування.
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
наприклад, у закритому автомобілі чи під прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пошкодження
або пожежі.
Будова
Будова
об’єктива
об’єктива
(
(
рисунок 1
рисунок 1
)
)
q
Бленда об’єктива*
w
Мітка блокування бленди
e
Мітка вирівнювання бленди
r
Мітка кріплення бленди
t
Кільце фокусування
y
Кільце масштабування
u
Кнопка на оправі втяжного об’єктива
i
Шкала фокусної відстані
o
Мітка фокусної відстані
!0
Мітка встановлення об’єктива
!1
Контакти процесора
!2
Перемикач режимів A-M
!3
Перемикач зменшення вібрацій
* Додатковий аксесуар.
Приєднання і від’єднання
Приєднання і від’єднання
об’єктива
об’єктива
 ’
 ’
z
Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку.
x
Зніміть задню кришку обєктива.
c
Приєднайте об’єктив.
   ’  
   ,  ’
  ,   ’ 
 ,        ,
   ’   .
 ,      
’     ’ ’.
’ ’
’ ’
z
Вимкніть фотокамеру.
x
Зніміть об’єктив.
 ’ ’,   
’   ’   .
Перед початком використання
Перед початком використання
Об’єктив обладнано втяжною оправою. Перед початком використання
фотокамери розблокуйте кільце масштабування та прокрутіть його,
щоб висунути об’єктив. Утримуючи натиснутою кнопку на оправі
втяжного об’єктива (
q
), прокрутіть кільце масштабування, як показано
на рисунку (
w
).
Щоб втягнути об’єктив, утримуйте кнопку на оправі втяжного об’єктива
натиснутою та прокрутіть кільце масштабування у протилежному
напрямку до фіксації.
Якщо увімкнути фотокамеру з об’єктивом у втягнутому положенні, на
екрані фотокамери буде відображено попередження «F» або «F».
Фокусування
Фокусування
Режим фокусування визначається режимом фокусування фотокамери і
положенням перемикача режимів A-M на об’єктиві. Інформацію про вибір
режиму фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача.
 
 


  ’
  ’
A
A
M
M
АФ Автофокусування
Ручне фокусування
з електронним
далекоміром
MF


z
Установіть на фотокамері режим АФ (автофокусування).
x
Пересуньте перемикач режимів A-M на об’єктиві в положення A.
c
Сфокусуйтеся.
    ,  .
 
 
z
Пересуньте перемикач режимів A-M на об’єктиві в положення M.
x
Сфокусуйтеся.
     .
Масштабування
Масштабування
і глибина різкості
і глибина різкості
Перед фокусуванням прокрутіть кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скомпонувати знімок. Якщо фотокамера має функцію
попереднього перегляду глибини різкості (зменшення діафрагми),
глибину різкості також можна заздалегідь переглянути у видошукачі.
Користуйтеся кільцем масштабування, щоб збільшувати та зменшувати
зображення. Фотозйомка можлива тільки у діапазоні шкали фокусної
відстані від 55 до 200мм (рисунок 2).
.
Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції фокусування.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагму налаштовують за допомогою елементів керування фотокамери.
    
    
Зміни масштабування можуть змінювати максимальне значення діафрагми
на величину до 1EV.
Вбудовані спалахи
Вбудовані спалахи
Коли використовується вбудований спалах на фотокамерах, обладнаних
цим пристроєм, зніміть бленду, щоб запобігти віньєтуванню (тінь, що
утворює об’єктив, заважає вбудованому спалаху).
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу використовувати витримки,
довші на величину до 4,0 поділок порівняно зі значенням, яке слід
було б використовувати в іншому разі. Це збільшує діапазон доступних
витримок і дає можливість фотографувати з рук без використання
штатива у різноманітних ситуаціях. Вплив функції VR на витримку виміряно
згідно зі стандартами Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки
зображень (Camera and Imaging Products Association — CIPA); вимірювання
для об’єктивів формату FX виконувалися з використанням цифрових
фотокамер формату FX, для об’єктивів формату DX — з використанням
фотокамер формату DX. Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною
відстанню виконувалися за максимального масштабування.
   
   
 ON,    . Зменшення
вібрацій активується, коли кнопка спуску затвора натиснута
наполовину, зменшуючи ефект тремтіння фотокамери для
кращого компонування знімків і фокусування.
 OFF,    .
  : 
  : 
Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску
затвора наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі
стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
• Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі
може бути розмитим після спуску затвора. Це не є несправністю.
Коли фотокамера використовується для панорамування, зменшення
вібрацій використовується тільки до руху, що не є складовою
панорамування (наприклад, якщо виконується горизонтальне
панорамування, зменшення вібрацій застосовується тільки до тремтіння
по вертикалі), що дозволяє панорамувати плавно широкою дугою.
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення
вібрацій активне.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення
вібрацій буде вимкнено, поки спалах заряджається.
• Виберіть положення OFF, якщо фотокамеру встановлено на штатив, за
винятком випадку, коли використовується штатив з незакріпленою
головкою або монопод; у такому разі рекомендовано вибирати
положення ON.
Додаткова бленда об’єктива
Додаткова бленда об’єктива
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
 
 
Сумістіть мітку кріплення бленди
(
) з міткою вирівнювання бленди
(
), а потім прокрутіть бленду
(
w
), поки мітку
не буде суміщено
з міткою блокування бленди (—
).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на
корпусі та занадто не притискуйте. Віньєтування може з’явитися через
те, що бленда неправильно приєднана.
Коли бленда не використовується, її можна перевернути і встановити на
об’єктив зворотним боком. Перевернену бленду можна прикріплювати
і знімати, прокручуючи її та одночасно тримаючи біля мітки блокування
(—
).
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за
бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктива за допомогою груші.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою
бавовняною тканиною або спеціальними серветками для чищення
об’єктивів та невеликою кількістю етанолу або рідини для чищення
об’єктивів, витирайте поверхню круговими рухами від центру; будьте
обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Для захисту передньої лінзи об’єктива використовуйте бленду або
фільтри NC.
Закривайте об’єктив передньою та задньою кришками перед тим, як
покласти його в м’який чохол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте
його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі плісняви та
корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з
нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до невідновного пошкодження.
Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може
пошкодити або деформувати компоненти, зроблені з армованої
пластмаси.
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
• Передня кришка з кріпленням затискного типу LC-52 діаметром 52 мм
Задня кришка об’єктива
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
Додаткові різьбові фільтри діаметром 52 мм
Байонетна бленда HB-37
М’який чохол для об’єктива CL-0915
Задня кришка об’єктива LF-4
Технічні характеристики
Технічні характеристики

  Об’єктив типу G AF-S DX з вбудованим
процесором та байонетом F
 
  55 – 200 мм
 
 


f/4 – 5.6

 13 елементів у 9 групах (включно з 1 елементом
об’єктива зі скла ED)
 
  28°50 – 8°
  
   Градуйована в міліметрах (55, 70, 85, 105, 135, 200)
  
   Вихід до фотокамери

 Ручне масштабування за допомогою
незалежного кільця масштабування

 Система Nikon Internal Focusing (IF) з
автофокусуванням, що керується безшумним
ультразвуковим мотором (мотор SWM), та з
окремим кільцем фокусування для ручного
фокусування
 
  Зміщення об’єктива з використанням лінійних
двигунів (VCM)
 
 


1,1 м від фокальної площини в усіх положеннях
масштабування
 
 


7 (
заокруглений отвір діафрагми
)

 Повністю автоматична
 
    55 : f/4 22
  200 : f/5.6 32

 Повна діафрагма
 
  52 мм (P = 0,75 мм)
 
  Максимальний діаметр прибл. 70,5 мм × 83 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери, коли
об’єктив знаходиться у втягнутому положенні)

 Прибл. 300 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики
пристрою, розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього
повідомлення.
Қазақша
Өнімді пайдалану алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескертпе
: DX объективтері D7100 немесе D5300 сияқты DX
пішімді сандық бір объективті айна фотокамераларында
пайдалануға арналған. DX пішімді фотокамерадағы объективтің
көрініс бұрышы 35 мм пішімді фотокамерада орнатылатын,
фокустық қашықтығы шамамен 1,5 есе ұзынырақ объективтің
көрініс бұрышымен бірдей.
Қауіпсіздігіңіз үшін
Қауіпсіздігіңіз үшін
A
A
САҚТЫҚ ШАРАЛАР
САҚТЫҚ ШАРАЛАР
Бөлшектемеңіз. Фотокамераның немесе объективтің ішкі
бөліктерін ұстау жарақатқа əкелуі мүмкін. Дұрыс жұмыс
істемеген кезде өнімді білікті маман ғана жөндеуі тиіс. Құлап
түсу немесе басқа келеңсіз жағдай себебіне байланысты өнім
шашылып қалса, фотокамера батареясын алып тастаңыз
жəне/немесе айнымалы ток адаптерін токтан суырып, өнімді
Nikon компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына
тексертуге апарыңыз.
Ақаулық болған жағдайда фотокамераны дереу өшіріңіз.
Жабдықтан түтіннің немесе əдеттен тыс иістің шығуын
байқасаңыз, күйіп қалмайтындай сақ бола отырып, айнымалы
ток адаптерін дереу суырып, фотокамера батареясын алып
тастаңыз. Пайдалануды жалғастыра беру өртке немесе
жарақатқа əкелуі мүмкін. Батареяны алып тастағаннан кейін,
жабдықты тексертуге Nikon компаниясының өкілетті қызмет
көрсету орталығына апарыңыз.
Жанғыш га
з бар жерде пайдаланбаңыз. Электрондық
жабдықты тез тұтанатын газ бар жерде пайдалану жарылысқа
немесе өртке əкелуі мүмкін.
Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы
арқылы күнге қарамаңыз. Объектив немесе көріністапқыш
арқылы күнді немесе басқа қатты жарық көзін қарау көру
қабілетінің мүлдем нашарлауына əкелуі мүмкін.
Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Осы сақтық
шарасын орындамау
жарақатқа себеп болуы мүмкін.
Объективті жəне фотокамераны пайдаланған кезде
мына сақтық шараларын сақтаңыз:
- Объективті жəне фотокамераны құрғақ күйде сақтаңыз. Бұл
сақтық шарасын орындамау өнімнің зақымдалуына, өртке
немесе ток соғуына əкелуі мүмкін.
- Объективті немесе фотокамераны ылғалды қолыңызбен
ұстамаңыз. Бұл сақтық шарасын орындамау электр тогының
соғуына əкелуі мүмкін.
- Артқы жағы жарықтандырылған нысандарды түсірген кезде
күнді кадрдан тыс ұстаңыз. Күн кадр ішінде немесе оған
жақын болған кезде фотокамераға фокусталған күн сəулесі
өртке əкелуі мүмкін.
- Егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
объективтің алдыңғы жəне артқы қақпақтарын жалғаңыз
жəне объективті тіке күн сəулесін түсірмей сақтаңыз. Егер
тік күн сəулесінде қалып қойса, объек
тив күн сəулелерін
жанғыш заттарға фокустауы мүмкін жəне нəтижесінде өртке
əкелуі мүмкін.
Штативтерді объектив немесе фотокамера жалғаулы
күйде тасымаңыз. Сүрініп немесе байқамай біреуге соғып,
жарақат алуыңыз мүмкін.
Жабық автокөлік немесе тік күн сəулесі сияқты өте
жоғары температуралар əсер ететін жерде өнімді
қалдырмаңыз. Бұл сақтық шарасын орындамау зақымға
немесе өртк
е əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері (
Объектив бөліктері (
1-сурет
1-сурет
)
)
q
Бленда *
w
Бленданы құлыптау таңбасы
e
Бленданы орнату таңбасы
r
Бленданы бекіту таңбасы
t
Фокустау сақинасы
y
Масштабтау сақинасы
u
Жиналмалы объективтің бөшке іспеттес түймешігі
i
Фокустық қашықтық шкаласы
o
Фокустық қашықтық таңбасы
!0
Объективті бекіту таңбасы
!1
Микропроцессор түйіспелері
!2
A-M режимін ауыстырғыш
!3
Дірілді азайтуды ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы
* Қосымша.
Объективті бекіту жəне алу
Объективті бекіту жəне алу
Объективті бекіту
z
Фотокамераны өшіріңіз жəне фотокамераның корпус
қақпағын алыңыз.
x
Объективтің артқы қақпағын алыңыз.
c
Объективті бекітіңіз.
Объективті бекіту таңбасын фотокамера корпусындағы бекіту
таңбасына туралап ұстап тұрып, объективті фотокамераның
байонеттік жиектемесіне орналастырыңыз, содан кейін
объективті бекіту таңбасы жоғары жағында болып орнына
шырт етіп түскенше объективті сағат тіліне кері бұраңыз.
Объективті бекіту немесе алу кезінде жиналмалы объективтің
бөшке іспеттес түймешігін баспаңыз.
Объективті алу
z
Фотокамераны өшіріңіз.
x
Объективті алыңыз.
Объективті алу үшін объективті босату түймешігін басып,
объективті сағат тілімен бұраңыз.
Пайдалану алдында
Пайдалану алдында
Объективте жиналмалы цилиндрі бар. Фотокамераны пайдалану
алдында масштабтау сақинасының құлпын ашыңыз жəне оны
ұзартыңыз. Жиналмалы объективтің бөшке іспеттес түймешігін
басып тұрып (
q
), масштабтау сақинасын көрсетілгендей бұраңыз
(
w
).
Объективті ішке қарай жинау үшін жиналмалы объективтің
бөшке іспеттес түймешігін басып тұрыңыз жəне масштабтау
сақинасын құлыпталғанша кері бағытта бұраңыз.
Егер объектив ішке қарай жиналған күйде фотокамера
қосылса, фотокамера «F» немесе «F» ескертуін көрсетеді.
Фокус
Фокус
Фокустау режимін фотокамераның фокустау режимі жəне
объективтің A-M режимін ауыстырғышының күйі анықтайды.
Камераның фокустау режимін таңдау туралы ақпарат алу үшін
фотокамераның нұсқаулығын қараңыз.
Фотокамераның
Фотокамераның
фокустау режимі
фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
A
A
M
M
АФ Автофокус
Электрондық қашықтықты
өлшегішпен қолмен
реттелетін фокус
MF
Автофокус
z
Фотокамераны AF (АФ) (автофокус) режиміне орнатыңыз.
x
Объективтің A-M режимін ауыстырғышын
A
күйіне сырғытыңыз.
c
Фокустаңыз.
Фокустау үшін ысырманы босату түймешігін жартылай басыңыз.
Қолмен реттелетін фокус
z
Объективтің A-M режимін ауыстырғышын
M
күйіне сырғытыңыз.
x
Фокустаңыз.
Объективтің фокустау сақинасын пайдаланып қолмен
фокустаңыз.
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Фокустау алдында фокустық қашықтықты реттеу жəне
фотосуретті жақтау ішіне алу үшін масштабтау сақинасын
бұраңыз. Егер фотокамера анықтық қалыңдығын алдын-ала
қарауды (кідірту) ұсынса, анық түсірілетін кеңістік тереңдігін
көріністапқышта алдын-ала қарауға болады.
Ұлғайту жəне кішірейту үшін масштабтау сақинасын пайдаланыңыз.
Фотосуреттерді фокустық қашықтық шкаласы 55 жəне 200 мм
аралығында болғанда ғана түсіруге болады (2-сурет).
Ескертпе
: Фокустық қашықтық фокустау қашықтығы қысқарған
сайын азаяды.
Апертура
Апертура
Апертура фотокамераның басқару тетіктері арқылы реттеледі.
Масштаб жəне максималды апертура
Масштаб өзгерістері максималды апертураны 1 ЭМ дейін
өзгерте алады. Дегенмен,
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Кірістірілген жарқыл бөлігімен жабдықталған фотокамераларда
кірістірілген жарқылды пайдаланғанда, бленданы шешіп
виньеттеудің (объективтің ұшы кірістірілген жарқылды
көлегейлегенде пайда болатын күңгірт жерлер) алдын алыңыз.
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (ДА) фотокамера дірілі тудыратын бұлдыратуды
азайтып, басқаша жағдаймен салыстырғанда 4,0 санына дейін
баяуырақ ысырма жылдамдықтарына мүмкіндік береді. Бұл
көптеген жағдайларда қол жетімді ысырма жылдамдықтарының
ауқымын кеңейтіп, қолға ұстап, штативсіз фотосурет түсіруге
мүмкіндік береді. ДА ысырма жылдамдығына əсерлері
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation; Фотокамераларды жəне
суретті өңдеу құрылғыларын өндірушілер ассоциациясы (CIPA)
стандарттарына сай өлшенеді; FX пішімді объективтер FX пішімді
сандық фотокамераларды, DX пішімді объективтер DX пішімді
сандық фотокамераларды пайдаланып өлшенеді. Масштабтау
объективтері ең үлкен масштабта өлшенеді.
Дірілді азайтуды ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын пайдалану
Дірілді азайту функциясын
ON
(Қосулы)
опциясын
таңдап қосыңыз.
Дірілді азайту функциясы
ысырманы босату түймешігі жартылай
басылғанда қосылып, фотокамера дірілінің
əсерлерін жақтауға алуды жəне фокустауды
жақсарту үшін азайтады.
Дірілді азайту функциясын
OFF
(Өшірулі) опциясын
таңдап өшіріңіз.
Дірілді азайту функциясын пайдалану: ескертпелер
Дірілді азайтуды пайдаланғанда, ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз да, көріністапқыштағы кескіннің тұрақтануын
күтіп, ысырманы босату түймешігін толық басыңыз.
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, көріністапқыштағы кескін
ысырма босатылғаннан кейін бұлыңғыр болуы мүмкін. Бұл
жұмыстағы ақау емес.
Фотокамера панорамаланғанда, дірілді азайту функциясы
панорамалаудың бір бөлігі болмайтын қозғалысқа ғана қолданылып
(мысалы, фотокамера көлденеңінен панорамаланғанда,
дірілді азайту тек тігінен орын алатын дірілге қолданылады),
фотокамераның кең панорамалануын жеңілдетеді.
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, фотокамераны өшірмеңіз əрі
объективті шешпеңіз.
Фотокамерада кірістірілген жарқыл бар болса, дірілді азайту
функциясы жарқыл зарядталып жатқанда өшеді.
OFF
(ӨШІРУЛІ) күйін фотокамера штативке орнатылған кезде
таңдаңыз. Бірақ штатив басы бекітілмеген болса немесе фотокамера
моноподқа орнатылған болса,
ON
(ҚОСУЛЫ) күйі ұсынылады.
Қосымша бленда
Қосымша бленда
Бленда объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің
қосарлануына əкелуі мүмкін бөгде жарықты бұғаттайды.
Бленданы тағу
Бленданы бекіту таңбасын (
)
бленданы орнату таңбасына
туралап ( ), бленданы (
w
)
белгісі бленданы құлыптау
таңбасына тураланғанша
бұраңыз (—
).
Бленданы жалғау немесе алып тастау кезінде оны негізіндегі
нышанына жақын ұстаңыз жəне оны қатты қыспаңыз. Егер
бленда дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері қаратып, объективке
бекітуге болады. Кері қаратылған болса, бленданы құлыптау
таңбасының жанында ұстап тұрып бұру арқылы бекітуге жəне
алуға болады (—
).
Объективке күтім жасау
Объективке күтім жасау
Тек бленда арқылы объективті немесе фотокамераны алмаңыз
немесе ұстамаңыз.
Микропроцессор түйіспелерін таза күйде ұстаңыз.
Объектив үстіндегі тозаң мен ұлпаны кетіру үшін ауа үргішті
пайдаланыңыз. Дақтар мен саусақ іздерін кетіру үшін жұмсақ,
таза мақталы шүберекке немесе объектив тазалайтын матаға
аздаған этанол немесе объективті тазалау сұйықтығын
құйыңыз жəне айналмалы қозғалыс жасай отырып, ортасынан
шеттеріне қарай тазалаңыз, жарқыраған іздер қалдырмауға
немесе əйнекті саусақпен ұстамауға тырысыңыз.
Объективті тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензол
сияқты органикалық ерітінділерді мүлдем пайдаланбаңыз.
Объективтің алдыңғы элементін қорғау үшін бленданы немесе
NC сүзгілерін пайдалануға болады.
Объективті жұмсақ қабының ішіне салмас бұрын алдыңғы
жəне артқы қақпақтарды орындарына салыңыз.
Объективті ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, зең
жəне тоттанудың пайда болмауы үшін оны салқын, əрі құрғақ
жерде сақтаңыз. Оны күн түсетін немесе нафталиннен немесе
камфарадан жасалған дөңгелектер бар жерде сақтамаңыз.
Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы
жөндеуге келмейтін зақымға əкелуі мүмкін.
Объективті өте ыстық жерлерде қалдыру қатты пластмассадан
жасалған бөлшектерді зақымдауы немесе
деформациялауы
мүмкін.
Қосымша керек-жарақтар
Қосымша керек-жарақтар
• 52 мм бекітілетін LC-52 объективтің алдыңғы қақпағы
Объективтің артқы қақпағы
Үйлесімді керек-жарақтар
Үйлесімді керек-жарақтар
• 52 мм бұралатын сүзгілер
• HB-37 байонеттік блендасы
• CL-0915 икемді объектив сөмкесі
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
Техникалық сипаттамалары
Техникалық сипаттамалары
Түрі
Түрі
Кірістірілген микропроцессор жəне F
бекіткіші бар G AF-S DX объективі
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
55 – 200 мм
Максималды апертура
Максималды апертура
f/4 – 5.6
Объектив құрылымы
Объектив құрылымы
9 топтағы 13 элемент
(соның ішінде 1 ED
объектив элементі)
Көрініс бұрышы
Көрініс бұрышы
28° 50 – 8°
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
шкаласы
шкаласы
Миллиметрлерге бөлінген (55, 70, 85, 105,
135, 200)
Қашықтық мəліметі
Қашықтық мəліметі
Фотокамераға беріледі
Масштаб
Масштаб
Тəуелсіз масштабтау сақинасы арқылы
қолмен масштабтау
Фокустау
Фокустау
Дыбыссыз ультрадыбысты мотор реттейтін
автофокуспен жəне қолмен реттелетін
фокус үшін бөлек фокустау сақинасымен
Nikon ішкі фокустауы (IF) жүйесі
Дірілді азайту
Дірілді азайту
VCM (
v
oice
c
oil
m
otors — дыбыстық
орауыш моторлары) көмегімен
объективтің жылжуы
Минималды фокустау
Минималды фокустау
қашықтығы
қашықтығы
Барлық масштабтау күйлерінде
фокустық жазықтықтан 1,1 м
Диафрагма қалақтары
Диафрагма қалақтары
7 (дөңгелек диафрагма тесігі)
Диафрагма
Диафрагма
Толықтай автоматты
Апертура ауқымы
Апертура ауқымы
55 мм фокустық қашықтық
: f/4 – 22
200 мм фокустық қашықтық
: f/5.6 32
Өлшеу
Өлшеу
Толықтай апертура
Жалғанбалы сүзгі өлшемі
Жалғанбалы сүзгі өлшемі
52 мм
(P = 0,75 мм)
Өлшемдері
Өлшемдері
Максималды диаметрі шамамен
70,5 мм × 83 мм
(объектив ішке қарай
жиналған кезде фотокамераның объективті бекіту
жиектемесінің фланеціне дейінгі қашықтық)
Салмағы
Салмағы
Шамамен 300 г
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың
техникалық сипаттамаларын кез келген уақытта жəне
алдын-ала ескертусіз өзгерту құқығын сақтап қалады.
Уход за объективом
Уход за объективом
Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли
и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте
небольшое количество этилового спирта или очистителя для
объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань для очистки
объектива и, начиная от центра, очистите его круговыми движениями,
стараясь не поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
Никогда не используйте для очистки объектива органические
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
• Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты переднего
элемента объектива.
Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, перед тем как
положить объектив в мягкий чехол.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного
времени, храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить
появление плесени и ржавчины. Не храните под воздействием
прямого солнечного света или вместе с нафталиновыми или
камфарными шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может
привести к повреждению или деформации частей, сделанных из
усиленного пластика.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Передняя пристегивающаяся крышка объектива LC-52 диаметром 52 мм
Задняя защитная крышка объектива
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 52 мм
Бленда с байонетным креплением HB-37
Мягкий чехол для объектива CL-0915
Задняя защитная крышка объектива LF-4
Спецификации
Спецификации

  Объектив G AF-S DX со встроенным
микропроцессором и байонетом F
 
  55 – 200 мм




f/4 – 5,6
 
  13 элементов в 9 группах (включая 1 элемент
объектива ED)
 
  28°50 – 8°
 
 


Градуирование в миллиметрах (55, 70, 85, 105, 135,
200)
 
 


Вывод на камеру

 Ручное масштабирование, используя
независимое кольцо зуммирования


Система Nikon Internal Focusing (IF) с
автофокусировкой, контролируемой бесшумным
ультразвуковым мотором (SWM) и отдельным
кольцом фокусировки для ручной фокусировки




Использование смещения объектива voice coil
motors (VCMs) (мотор звуковой катушки)






1,1 м от фокальной плоскости при всех
положениях зума

 7 (скругленное отверстие диафрагмы)

 Полностью автоматическая
 
  55   : f/4 22
200   : f/5,6 32
 
  При полностью открытой диафрагме
 
 


52 мм (P = 0,75 мм)

 Прибл. максимальный диаметр 70,5 мм × 83 мм
(расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры,
когда объектив втянут)

 Прибл. 300 г
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
Ru
  (  )
Ua
  (  )
Kk
Қолданушы нұсқаулығы (кепілдік бар)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
AF-S DX NIKKOR 55–200mm f/4–5.6G ED VR II
Рис. 1/Рисунок 1/1-сурет
Рис. 2/Рисунок 2/2-сурет
200
135
105
85 70 55
L
200
135
105
85 70 55 L
Printed in Thailand
7MA0157H-01
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Ru
    Nikon
Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение
одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться
бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания
Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном
сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным
покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит
передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных
случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в
результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия
песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon.
Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные
обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств,
предусмотренных действующим законодательством.
Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Ua
    Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного
року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно
тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon
та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному
центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою
товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно.
Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного
використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння,
неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона
дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника
та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Kk
Nikon дүниежүзілік қызмет көрсету кепілдігі
Nikon жабдығыңызды сатып алу күнінен бастап, толық бір жылға дейін кез келген өндіру ақаулары
болмауына кепілдік береді. Бұл кезе-де жөндеулер немесе реттеулер, тек Nikon дүниежүзілік
қызмет көрсету кепілдік картасын, əрі түбіртекті немесе басқа сатып алу айғағын кез келген өкілетті
Nikon сервистік орталығына бергенде ғана тегін орындалады. Бастапқы сатып алу күнін анықтауды,
бастапқы тұтынушы-сатып алушы түбіртек немесе басқа айғақ арқылы орындалуы керек. Кепілдік
талонын тапсыруға болмайды, əрі ол қайта шығарылмайды. Кепілдік талоны сəтсіз жағдайларды,
дұрыс емес пайдалануды немесе рұқсатсыз жөндеу тудырған зақымды, құлатып алу, дұрыс
емес күту немесе сақтау тудырған зақымды, я болмаса құмнан немесе судан болатын зақымды
қамтымайды. Ол тек өкілетті Nikon сервистік орталықтарында жарамды.
Кепілдік талондары өндіруші жəне дистрибьютор тарапынан, барлық басқа анық немесе тұспалды
кепілдіктерді жəне кез келген басқа міндеттемені қамтиды, тек заңға тиісті берілген міндеттемелерді
қоспағанда.
Өкілетті Nikon сервистік орталықтары туралы ақпарат алу үшін мына бетке кіріңіз:
http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Gr
Παγκόσια Εγγύηση Σέρβι τη Nikon
Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος
από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται
δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η
αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή
άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που
προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι
έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon.
Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλης
υποχρέωσης από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που
προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Ro
Garanţie internaţională de service Nikon
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la
data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de
service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu
chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial
prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou.
Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile
neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările
provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon.
Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea
producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă.
Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tr
Nkon Dünya Çapında Servs Garant Belges
Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır.
Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte
fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine
ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı
ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış
kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı
oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir.
Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer
tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir.
Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin
Hu
Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges
gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen
történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az
eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem
ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan
javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék
készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben
érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a
gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Үлгі атауы
/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
AF-S DX NIKKOR 55–200mm
f/4–5.6G ED VR II
Серийный №/Серійний номер/
Сериялық нөмір
/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
Сатып алу күні
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Тұтынушының аты жəне мекенжайы
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Дилер
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Дистрибьютор
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Өндіруші
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-0075 Japan
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX objektívek DX-formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépekkel, például D7100 vagy D5300 modellel használhatók.
Egy DX-formátumú fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik
egy 35 mm-es formátumú fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb
gyújtótávolságú objektívével.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét. A fényképezőgép belső alkatrészeinek megérintése sérülést
okozhat. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett szerelővel
javíttassa. Ha a termék véletlen leejtés vagy egyéb ok miatt megsérül,
vegye ki a fényképezőgép akkumulátorát és/vagy húzza ki a hálózati
tápegység csatlakozóját, majd vigye el a készüléket ellenőrzésre egy, a
Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha a készülékből
áradó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati
tápegység csatlakozóját és távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
vigyázva, hogy ne égesse meg magát. A további használat tüzet vagy
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye el a készüléket
ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Ne használja éghető gázok közelében. Elektronikus készülék működtetése
gyúlékony gáz jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
sérülést okozhat.
Az objektív és a fényképezőgép kezelése során tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
- Tartsa szárazon az objektívet és a fényképezőgépet. Ezen óvintézkedés
gyelmen kívül hagyása károsíthatja a terméket, tüzet, vagy áramütést
okozhat.
- Ne fogja meg az objektívet vagy a fényképezőgépet nedves kézzel. Ezen
óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
- Hátulról megvilágított témák megkomponálásakor a nap nem kerülhet
a kép közelébe. A képbe komponált vagy a kép közelében lévő
napsugarakat a fényképezőgép gyújtópontba gyűjti, ami tüzet okozhat.
- Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, helyezze fel az első
és hátsó objektívsapkákat, és az objektívet közvetlen napfénytől
védve tárolja. Az objektívre eső közvetlen napfényt az objektív egy
gyújtópontba gyűjtheti, ami gyúlékony tárgyak esetében tüzet okozhat.
Ne vigyen magával állványra rögzített objektívet vagy fényképezőgépet. Megbotolhat
vagy véletlenül megüthet vele másokat, ami sérülést okozhat.
Ne hagyja a terméket olyan helyen, ahol nagyon magas hőmérsékletnek lehet kitéve,
például bezárt gépjárműben vagy közvetlen napfényben. Ezen óvintézkedés
gyelmen kívül hagyása károsíthatja a terméket vagy tüzet okozhat.
Az objektív részei
Az objektív részei
(
(
1. ábra
1. ábra
)
)
q
Objektív fényellenző *
w
Objektív fényellenző zár jelölés
e
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
r
Objektív fényellenző bajonett jelölés
t
Élességállító gyűrű
y
Zoomgyűrű
u
Behúzható objektív működtető gomb
i
Gyújtótávolság skála
o
Gyújtótávolság jelölés
!0
Objektív-csatlakoztatási jelölés
!1
CPU érintkezők
!2
A-M mód kapcsoló
!3
Rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló
* Választható.
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása
Objektív csatlakoztatása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és távolítsa el a fényképezőgép
vázsapkáját.
x
Vegye le az objektív hátsó sapkáját.
c
Csatlakoztassa az objektívet.
Az objektív-csatlakozási jelölést a fényképezőgép csatlakoztatási
jelölésével egy vonalban tartva helyezze az objektívet a
fényképezőgép bajonettzárába, majd forgassa el az objektívet
az óra járásával ellenkező irányba, amíg a helyére kattan úgy,
hogy az objektív-csatlakozási jelölés kerül felülre.
Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg a behúzható objektív működtető
gombot az objektív csatlakoztatása vagy leválasztása közben.
Objektív leválasztása
Objektív leválasztása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
x
Vegye le az objektívet.
Az objektív eltávolításához nyomja le az objektívkioldó
gombot, és forgassa el az objektívet az óramutató járásával
megegyező irányba.
Használat előtt
Használat előtt
Az objektív behúzható. A fényképezőgép használata előtt oldja ki és húzza
ki a zoomgyűrűt. A behúzható objektív működtető gombot lenyomva
tartva (
q
) forgassa el a zoomgyűrűt az ábrán látható módon (
w
).
Az objektív visszahúzásához tartsa lenyomva a behúzható objektív
működtető gombot, és forgassa el a zoomgyűrűt az ellenkező irányba,
amíg a helyére nem rögzül.
• Ha a fényképezőgép bekapcsolásakor az objektív behúzott állapotban
van, a fényképezőgépen F vagy F gyelmeztetés jelenik meg.
Élességállítás
Élességállítás
Az élességállítás módját a fényképezőgép élességállítási módja és az
objektív A-M mód kapcsolójának állása határozza meg. A fényképezőgép
élességállítási módválasztását a fényképezőgép használati útmutatója
ismerteti.
Fényképezőgép
Fényképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A
A
M
M
АF Automatikus élességállítás
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF
Automatikus élességállítás
Automatikus élességállítás
z
Állítsa a fényképezőgépet AF (automatikus élességállítás) módba.
x
Csúsztassa az objektív A-M mód kapcsolóját A állásba.
c
Állítsa be az élességet.
Élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot.
Kézi élességállítás
Kézi élességállítás
z
Csúsztassa az objektív A-M mód kapcsolóját M állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az objektív élességállító gyűrűjével végezze el a kézi élességállítást.
Zoom és mélységélesség
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot
és komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a
mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben
ellenőrizhető.
Nagyításhoz és kicsinyítéshez használja a zoomgyűrűt. Fényképek csak akkor
készíthetők, ha a gyújtótávolság skála 55 és 200 mm közé esik (2. ábra).
Megjegyzés: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Zoom és maximális rekesz
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb 1 Fé-vel módosíthatja.
Beépített vakuk
Beépített vakuk
Ha beépített vakut használ beépített vakuval rendelkező fényképezőgépeknél,
távolítsa el az objektív fényellenzőjét a vignettálás megakadályozására
(árnyék, amely annak következtében jön létre, hogy az objektív vége kitakarja
a beépített vakut).
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása miatt
létrejött elmosódást, így a záridő akár 4,0 lépéssel is hosszabb lehet, mint
a rázkódáscsökkentés használata nélkül. Ez megnöveli az elérhető záridők
tartományát, és számos helyzetben lehetővé teszi az állvány nélküli, kézben
tartott géppel végzett fényképezést. A VR záridőre gyakorolt hatását a Camera
and Imaging Products Association (CIPA) előírások szerint mérik; az FX
formátumú objektíveket az FX formátumú digitális fényképezőgépek alapján,
a DX formátumú objektíveket pedig DX formátumú fényképezőgépek alapján.
A zoom objektívek mérése maximális zoomnál történik.
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
Válassza az ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés
engedélyezéséhez. A rázkódáscsökkentés aktiválásához
nyomja le félig a kioldógombot, ez csökkenti a
fényképezőgép rázkódásának hatását, pontosabb
élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
Válassza az OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés
kikapcsolásához.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja
meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a
kioldógombot.
Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra
a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a
vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés
csak a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal
könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• Válassza az OFF (KI) lehetőséget, ha a fényképezőgépet állványra szerelte,
az ON (BE) lehetőség alkalmazása abban az esetben javasolt, ha az
állványfej nem stabil, vagy ha egylábú állványt használ.
A külön megvásárolható objektív fényellenző
A külön megvásárolható objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését () az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd
forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a
jelzés egy vonalba kerül az objektív
fényellenző zár jelöléssel (—
).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet.
A fényellenzőt megfordíthatja és az objektívre rögzítheti, amikor nem
használja. A megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve eltávolíthatja
annak elforgatásával, miközben a zár jelölés mellett fogja (—).
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt
vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy
lencsetisztító kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal
tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne
érintse meg az üveget az ujjával.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt
az objektív tisztításához.
Az objektív fényellenző vagy az NC szűrő használható az elülső objektívelemek
védelmére.
• Mielőtt az objektívet visszahelyezné a rugalmas tokjába, helyezze vissza az
első és hátsó objektívsapkákat.
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen
tárolja a penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen
napfénynek kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor)
közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és
deformálhatja a megerősített műanyagból készült részeket.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
52 mm-es, LC-52 rákattintható első objektívsapka
Objektív hátsó sapka
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
52 mm-es rácsavarható szűrők
HB-37 bajonettzár sapka
CL-0915 rugalmas objektív tok
LF-4 objektív hátsó sapka
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus
G típusú AF-S DX objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 55 – 200 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/4 – 5.6
Objektív felépítése
Objektív felépítése 13 objektívelem 9 csoportban (1 ED objektívelemmel)
Látószög
Látószög 28°50 – 8°
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
skála
skála
Milliméterben megadva (55, 70, 85, 105, 135, 200)
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás
Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer
Silent Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással
és külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Minimális
Minimális
fókusztávolság
fókusztávolság
1,1 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás
Lamellás
fényrekeszek
fényrekeszek
7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány
Rekesztartomány 55 mm gyújtótávolság: f/4 – 22
200 mm gyújtótávolság: f/5.6 – 32
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 52 mm (P=0,75 mm)
Méretek
Méretek Kb. 70,5 mm maximális átmérő × 83 mm (távolság a
fényképezőgép bajonett peremétől, behúzott objektív esetén)
Tömeg
Tömeg Kb. 300 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
rkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparate foto digitale cu
vizare prin obiectiv în format DX, aşa cum sunt D7100 sau D5300. Unghiul
de câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel
al unui obiectiv cu o distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat
pe un aparat foto în format de 35 mm.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
ATENŢIE
ATENŢIE
Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale
obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul
ar trebui depanat doar de către un tehnician califi cat. Dacă produsul s-a
spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, scoateţi acumulatorul
aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi
apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care
observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi
imediat adaptorul la reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului
foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării aparatului poate
duce la incendiu sau accidente. După scoaterea acumulatorului, duceţi
aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor in amabile. Utilizarea aparatelor electronice
în prezenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate
determina afecţiuni permanente ale vederii.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate determina
accidente.
Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei
precauţii ar putea cauza deteriorarea produsului, incendiu sau şoc electric.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea
acestei precauţii poate duce la şocuri electrice.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal
iluminat. Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă
în cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi
capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât
să nu fi e expus la lumina directă a soarelui. Dacă este lăsat la soare,
obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile
dând naştere la incendii.
Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi
împiedica sau îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând răniri.
Nu lăsaţi produsul în locuri unde poate  expus la temperaturi extrem de ridicate,
cum ar  un automobil închis sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea
acestei precauţii ar putea cauza deteriorare sau incendiu.
Componentele obiectivului (
Componentele obiectivului (
Figura 1
Figura 1
)
)
q
Parasolar obiectiv *
w
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
e
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
r
Marcaj montare parasolar obiectiv
t
Inel de focalizare
y
Inel zoom
u
Buton corp obiectiv retractabil
i
Scală lungime focală
o
Marcaj lungime focală
!0
Marcaj montură obiectiv
!1
Contacte CPU
!2
Comutator mod A-M
!3
Comutator ON/OFF (ACTIVAT/DEZACTIVAT) pentru reducerea vibraţiilor
* Opţional.
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Atașarea obiectivului
Atașarea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto.
x
Scoateţi capacul posterior al obiectivului.
c
Ataşaţi obiectivul.
Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu
marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi
obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto și apoi
rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până când se
xează cu un clic în locul său cu marcajul monturii obiectivului
la partea superioară.
Aveţi grijă să nu apăsaţi butonul de pe corpul obiectivului
retractabil în timp ce atașaţi sau scoateţi obiectivul.
Scoaterea obiectivului
Scoaterea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto.
x
Scoateţi obiectivul.
Pentru a scoate obiectivul, apăsaţi butonul de decuplare a
obiectivului în timp ce întoarceţi obiectivul în sensul acelor de
ceasornic.
Înainte de utilizare
Înainte de utilizare
Obiectivul prezintă un corp retractabil. Înainte de a utiliza aparatul foto,
deblocaţi şi extindeţi inelul de zoom. Menţinând apăsat butonul corpului
retractabil al obiectivului (
q
), rotiţi inelul de zoom aşa cum este arătat (
w
).
Pentru a retrage obiectivul, ţineţi apăsat butonul corpului retractabil
al obiectivului şi rotiţi inelul de zoom în direcţia opusă până când se
blochează.
• Dacă aparatul foto este pornit cu obiectivul retractat, aparatul foto va afi şa
un avertisment, F sau F”.
Focalizare
Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului
foto şi de poziţia comutatorului A-M al obiectivului. Consultaţi manualul
aparatului foto pentru informaţii despre selectarea modului de focalizare
al aparatului foto.
Modul de focalizare
Modul de focalizare
al aparatului foto
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A
A
M
M
AF Focalizare automată
Focalizare manuală cu stabilirea
electronică a distanţei
MF
Focalizare automată
Focalizare automată
z
Setaţi aparatul foto pe modul AF (focalizare automată).
x
Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe poziţia A.
c
Focalizaţi.
Apăsaţi butonul de declanșare la jumătate pentru a focaliza.
Focalizare manuală
Focalizare manuală
z
Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe poziţia M.
x
Focalizaţi.
Focalizaţi manual utilizând inelul de focalizare al obiectivului.
Zoom şi profunzime de câmp
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de
câmp poate fi vizualizată în vizor.
Utilizaţi inelul de zoom pentru a apropia şi depărta. Fotografi ile se pot realiza
doar dacă scala lungimii focale este cuprinsă între 55 şi 200 mm (Figura 2).
Notă: Distanţa focală disponibilă scade pe măsură ce distanţa de focalizare
se reduce.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto.
Zoom și diafragmă maximă
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifi ca diafragma maximă cu până la
1 EV.
Unităţi bliţ încorporat
Unităţi bliţ încorporat
Când se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o unitate
de bliţ încorporat, îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a preveni
vignetarea (umbre care apar acolo unde capătul obiectivului obturează
bliţul încorporat).
Română
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR) reduce neclaritatea determinată de tremuratul
aparatului foto permițând timpi de expunere mai lungi cu până la 4,0
stopuri decât ar fi posibil în alte situații. Acest lucru creşte gama timpilor de
expunere disponibili şi permite fotografi erea cu aparatul foto ţinut în mână,
fără trepied, într-un număr mare de situaţii. Efectele VR asupra timpului de
expunere se măsoară în conformitate cu standardele Camera and Imaging
Products Association (CIPA); obiectivele format FX se măsoară folosind
aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format DX folosind aparate
foto format DX. Obiectivele zoom se măsoară la zoom maxim.
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraiilor.
Reducerea vibrațiilor este activată când butonul de
declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele de
vibrație ale aparatului foto pentru o încadrare şi o focalizare
îmbunătăţite.
Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea
vibraiilor.
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate
şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa
butonul de declanşare până la capăt.
Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi
înceţoşată după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o
defecţiune.
Când aparatul foto este rotit panoramic, reducerea vibraţiei se aplică
numai la mişcarea care nu face parte din rotirea panoramică (dacă aparatul
foto este rotit panoramic orizontal, spre exemplu, reducerea vibraţiilor va
aplicată numai mişcărilor verticale), făcând astfel mai uşoară rotirea
panoramică lină a aparatului foto într-un arc larg.
Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă.
Dacă aparatul foto este prevăzut cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor
va fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) atunci când aparatul foto este montat pe un
trepied, cu excepţia cazului în care capul trepiedului este mobil sau când
aparatul foto este montat pe un monopied, situaţie în care se recomandă
ON (ACTIVAT).
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv (
) cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
) şi apoi rotiţi
parasolarul (
w
) până când marcajul
este aliniat cu marcajul de  xare a
parasolarului obiectivului (—
).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l in în apropierea simbolului
de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este
ataşat corect poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când nu este utilizat. Când
parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi scos prin rotire în timp ce
este ţinut în apropiere de marcajul de blocare (—).
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi
o cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o
lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea
lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Parasolarul obiectivului sau fi ltrele neutre (NC) pot fi folosite pentru a
proteja elementul frontal al obiectivului.
Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune obiectivul în
husa sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un
loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu
depozitaţi obiectivul la lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină
sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal pentru obiectiv de 52 mm cu prindere rapidă LC-52
Capac posterior pentru obiectiv
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Filtre opţionale cu fi let de 52 mm
Parasolar tip baionetă HB-37
Husă pentru obiectiv CL-0915
Capac posterior pentru obiectiv LF-4
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip Obiectiv AF-S DX tip G cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 55 – 200 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/4 – 5.6
Construcţia
Construcţia
obiectivului
obiectivului
13 elemente în 9 grupuri (inclusiv 1 element ED)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
28°50
– 8°
Scală lungime focală
Scală lungime focală Gradată în milimetri (55, 70, 85, 105, 135, 200)
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Focalizare
Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de Silent Wave Motor (motor SWM)
şi inel de focalizare separat pentru focalizare manuală
Reducere vibraii
Reducere vibraii Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Distanţă focală
Distanţă focală
minimă
minimă
1,1 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă
Diafragmă Complet automată
Interval diafragmă
Interval diafragmă Distanţă focală 55 mm: f/4 22
Distanţă focală 200 mm: f/5.6 32
Măsurare
Măsurare Diafragmă completă
Dimensiune  ltru
Dimensiune  ltru
atașat
atașat
52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 70,5 mm × 83 mm (distanţa
de la  anşa monturii obiectivului aparatului foto când obiectivul este
retras)
Greutate
Greutate Aprox. 300 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf
makinesi elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: DX objektifl er, D7100 veya D5300 gibi DX biçimli dijital tek lens
yansıtmalı fotoğraf makineleri ile kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf
makinesi üzerindeki bir objektifi n görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 ×
daha uzun olan 35 mm formatı fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife
eşdeğerdir.
Emnyetnz İçn
Emnyetnz İçn
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın. Fotoğraf makinesi veya objektifi n iç parçalarına
dokunmak yaralanmaya sebep olabilir. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili
bir teknisyen tarafından onarılmalıdır. Ürün bir düşme veya başka bir
kazadan dolayı kırılıp açılırsa, fotoğraf makinesinin pilini çıkarın ve/veya
AC adaptörünün bağlantısını kesin ve sonra ürünü inceleme için bir Nikon
yetkili servis merkezine götürün.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan gelen duman
veya alışılmadık bir koku farkederseniz, yanıklardan kaçınmak için özen
göstererek derhal AC adaptörünü fi şten çekin ve fotoğraf makinesinin
pilini çıkarın. Çalışmaya devam edilmesi yangına veya yaralanmaya sebep
olabilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili
servis merkezine götürün.
Yanıcı gazların mevcut olduğu yerlerde kullanmayın. Yanıcı gazların mevcut olduğu
yerlerde elektronik ekipman kullanmak patlama veya yangınla sonuçlanabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizörü ile güneşe bakmayın. Güneşi veya diğer parlak
ışık kaynağını objektif veya vizörden izlemek kalıcı görme bozukluklarına
sebep olabilir.
Çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayın. Bu önleme uyulmaması yaralanmaya
yol açabilir.
Objektif ve fotoğraf makinesini tutarken aşağıdaki önlemlere uyun:
- Objektifi ve fotoğraf makinesini kuru tutun. Bu önleme uyulmaması
ürünün hasar görmesi, yangın veya elektrik çarpması ile sonuçlanabilir.
- Objektif ve fotoğraf makinesini ıslak ellerle tutmayın. Bu önleme
uyulmaması elektrik çarpması ile sonuçlanabilir.
- Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi karenin iyice dışında
tutun. Güneş kare içinde veya kareye yakınken fotoğraf makinesinin
içine netlenen güneş ışığı bir yangına sebep olabilir.
- Objektif uzun süre kullanılmayacaksa, ön ve arka objektif kapaklarını takın
ve objektifi doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
Doğrudan güneş
ışığında bırakılırsa, objektif güneş ışınlarını yanıcı nesnelere netleme
yapabilir, bu da yangına sebep olabilir.
Tripodları bir objektif veya fotoğraf makinesi takılı halde taşımayın. Takılıp düşebilir
veya kazara başkalarına vurabilirsiniz, bu da yaralanmalara sebep olabilir.
Ürünü kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı altı gibi aşırı derecede
yüksek sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bırakmayın. Bu önleme uyulmaması
hasar veya yangına sebep olabilir.
Objektifi n Parçaları (
Objektifi n Parçaları (
Şekil 1
Şekil 1
)
)
q
Lens koruyucu *
w
Lens koruyucu kilidi işareti
e
Lens koruyucu hizalama işareti
r
Lens koruyucu montaj işareti
t
Netleme halkası
y
Zoom halkası
u
Geri çekilebilir objektif çerçevesi düğmesi
i
Odak uzaklığı skalası
o
Odak uzaklığı işareti
!0
Objektif montaj işareti
!1
CPU kontakları
!2
A-M modu düğmesi
!3
Titreşim azaltma AÇMA/KAPAMA düğmesi
* İsteğe bağlı.
Objektifi Takma ve Çıkarma
 Objektifi Takma ve Çıkarma
Objektf Takma
Objektf Takma
z
Fotoğraf makinesini kapatın ve fotoğraf makinesi gövde kapağını
çıkarın.
x
Arka objektif kapağını çıkarın.
c
Objektifi takın.
Objektf montaj şaretn fotoğraf maknes gövdes üzerndek
montaj şaret le hzada tutarak, objektf fotoğraf maknesnn
bayonet yuvasına yerleştrn ve ardından objektf objektf
montaj şaret üstte olacak şeklde yerne oturana kadar saat
yönünün tersne çevrn.
Objektf takarken veya çıkarırken ger çekleblr objektf
çerçeves düğmesne basmamaya dkkat edn.
Objektf Çıkarma
Objektf Çıkarma
z
Fotoğraf makinesini kapatın.
x
Objektifi çıkarın.
Objektf çıkarmak çn, objektf saat yönünde çevrrken
objektf çıkartma düğmesne basın.
Kullanmadan Önce
 Kullanmadan Önce
Objektif geri çekilebilir bir çerçeveye sahiptir. Fotoğraf makinesini
kullanmadan önce, zoom halkasının kilidini açın ve zoom halkasını uzatın.
Geri çekilebilir objektif çerçevesi düğmesini basılı tutarak (
q
), zoom
halkasını gösterildiği gibi çevirin (
w
).
• Objektifi geri çekmek için, geri çekilebilir objektif çerçevesi düğmesini
basılı tutun ve zoom halkasını kilitlenene kadar zıt yönde döndürün.
• Fotoğraf makinesi objektif geri çekiliyken açılırsa, fotoğraf makinesi bir
F” veya F uyarısı görüntüleyecektir.
Netleme
Netleme
Netleme modu fotoğraf makinesi netleme modu ve objektif A-M modu
düğmesinin konumu tarafından belirlenir. Fotoğraf makinesi netleme modu
seçimi ile ilgili bilgi için fotoğraf makinesi elkitabına bakın.
Fotoğraf maknes
Fotoğraf maknes
netleme modu
netleme modu
Objektf netleme modu
Objektf netleme modu
A
A
M
M
AF Otomatik netleme
Elektronik telemetre ile
manuel netleme
MF
Otomatk netleme
Otomatk netleme
z
Fotoğraf makinesini AF’ye (otomatik netleme) ayarlayın.
x
Objektif A-M modu düğmesini A konumuna kaydırın.
c
Netleme yapın.
Netleme yapmak çn deklanşöre yarım basın.
Manuel Netleme
Manuel Netleme
z
Objektif A-M modu düğmesini M konumuna kaydırın.
x
Netleme yapın.
Objektf netleme halkasını kullanarak manuel olarak netleme
yapın.
Zoom ve Alan Derinliği
Zoom ve Alan Derinliği
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını
çevirin ve fotoğrafı çerçevelendirin. Fotoğraf makinesi alan derinliği
önizlemesi (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan derinliği vizörde önizlenebilir.
Yakınlaştırmak ve uzaklaştırmak için zoom halkasını kullanın. Fotoğrafl ar
odak uzaklığı skalası yalnızca 55 ve 200 mm arasındayken çekilebilir (Şekil 2).
Not: Odak uzaklığı netleme mesafesi kısaldıkça azalır.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır.
Zoom ve Maksmum Dyafram
Zoom ve Maksmum Dyafram
Zooma yapılan değişiklikler maksimum diyaframı 1EV’ye kadar değiştirebilir.
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili Flaş Üniteleri
Bir dahili fl aş ünitesine sahip fotoğraf makinelerindeki dahili fl aşı kullanırken,
kenar ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde
oluşan gölgeleri) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklığı azaltır,
bu da aksi takdirde olacak durumdan 4,0 duruşa kadar daha yavaş enstantane
hızlarına olanak sağlar. Bu mevcut enstantane hızlarının aralığını artırır ve çok
çeşitli durumlarda elle tutularak, tripodsuz çekime izin verir. VR’nin deklanşör
hızı üzerindeki etkileri Camera and Imaging Products Association (Fotoğraf
Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği) (CIPA) standartlarına göre ölçülür;
FX biçimli objektifl er FX biçimli dijital fotoğraf makineleri kullanılarak, DX
biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf makineleri kullanılarak ölçülür.
Zoom objektifl eri maksimum yakınlaştırmada ölçülür.
Ttreşm Azaltma AÇMA/KAPAMA Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma AÇMA/KAPAMA Düğmesn Kullanma
Ttreşm azaltmayı etknleştrmek çn ON(AÇIK) konumunu seçn.
Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir, bu da
daha iyi çerçevelendirme ve netleme için makine sarsıntısının
etkilerini azaltır.
Ttreşm azaltmayı kapatmak çn OFF(KAPALI) konumunu seçn.
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre tam
basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest
bırakıldıktan sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza göstergesi değildir.
Fotoğraf makinesi pan yapıldığında, titreşim azaltma yalnızca panın
parçası olmayan hareket için uygulanır (örneğin, fotoğraf makinesi yatay
olarak pan yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanır),
bu da fotoğraf makinesini geniş bir yayda akıcı bir şekilde pan yapmayı
kolaylaştırır.
Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çıkarmayın.
Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşla donatılmışsa, titreşim azaltma fl aş şarj
ederken devre dışı bırakılacaktır.
Fotoğraf makinesi bir tripoda takıldığında OFF(KAPALI) konumunu seçin,
tripod başlığının sağlam olmadığı ya da fotoğraf makinesinin bir monopod
üzerine takıldığı durumlarda ON(AÇIK) konumu tavsiye edilir.
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini ()
lens koruyucu hizalama işareti ( )
ile hizalayın ve ardından koruyucuyu
işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle
(—
) hizalanana kadar döndürün
(
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki
simgesine yakın
bir yerden tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde
takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu, kullanımda değilken ters çevrilebilir ve objektifi n üzerine
takılabilir. Koruyucu ters çevrildiğinde, kilit işaretine (—
) yakın tutarken
döndürülerek takılabilir ve çıkarılabilir.
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektifi ya da fotoğraf makinesini yalnızca koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
CPU kontaklarını temiz tutun.
Objektif yüzeylerinden toz ve iplik parçalarını temizlemek için bir havalı
fırça kullanın. Kir ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi yumuşak, temiz pamuklu bir beze veya
objektif temizleme mendiline uygulayın ve iz bırakmamaya veya cama
parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya
doğru dairesel hareket kullanarak temizleyin.
Objektifi temizlemek için hiçbir zaman boya tineri veya benzen gibi
organik çözücüler kullanmayın.
Lens koruyucu veya NC fi ltreleri ön objektif elemanını korumak için
kullanılabilir.
Objektifi esnek kesesine yerleştirmeden önce ön ve arka kapaklarını takın.
Eğer objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küf ve pası engellemek için
onu serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya neft yağı
veya kâfurlu naftalin topları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün
olmayan hasara yol açabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılan parçalara hasar verebilir veya eğebilir.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
52 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-52
Arka Objektif Kapağı
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
52 mm vidalı fi ltreler
Bayonet Koruyucu HB-37
Esnek Objektif Kesesi CL-0915
Arka Objektif Kapağı LF-4
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tp
Tp G Tipi dahili CPU ve F objektif yuvalı AF-S DX objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 55 – 200 mm
Maksmum dyafram
Maksmum dyafram
f/4 – 5.6
Objektf yapısı
Objektf yapısı 9 grupta 13 eleman (1 ED objektif elemanı dahil)
Görüş açısı
Görüş açısı 28°50 – 8°
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı
skalası
skalası
Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (55, 70, 85, 105,
135, 200)
Mesafe blgs
Mesafe blgs Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik
netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF)
Sistemi ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Ttreşm azaltma
Ttreşm azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Mnmum netleme
Mnmum netleme
mesafes
mesafes
Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 1,1m
Dyafram bıçakları
Dyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Dyafram
Dyafram Tam otomatik
Dyafram aralığı
Dyafram aralığı 55 mm odak uzaklığı: f/4 – 22
200 mm odak uzaklığı: f/5.6 – 32
Ölçüm
Ölçüm Tam diyafram
Fltre boyutu
Fltre boyutu 52 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 70,5 mm maksimum çap × 83 mm (objektif geri çekili
haldeyken fotoğraf makinesi objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık Yakl. 300 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
refl ex (SLR) φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX όπως η D7100 ή η D5300.
Η γωνία προβολής ενός φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX
είναι ισοδύναμη με εκείνη ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 ×
μεγαλύτερη, τοποθετημένου σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Για την Ασφάλειά Σα
Για την Ασφάλειά Σα
A
A
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
Μην αποσυναρμολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών εξαρτημάτων της
φωτογραφικής μηχανής ή του φακού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο
από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει
ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε τη μπαταρία της
μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και πηγαίνετε το
προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από
τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος
και αφαιρέστε τη μπαταρία της μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε
τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή
τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Μην τη χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία των
ηλεκτρονικών συσκευών σε χώρους, όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια,
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής.
Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή
το σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμο πρόβλημα όρασης.
Κρατήστε τη μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό.
Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις σχετικά με το χειρισμό του φακού και της
φωτογραφικής μηχανής:
- Διατηρείτε τον φακό και τη φωτογραφική μηχανή στεγνά. Η μη τήρηση
αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν,
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
- Μην χειρίζεστε τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή με βρεγμένα χέρια.
Εάν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
- Κρατήστε τον ήλιο έξω από το κάδρο όταν φωτογραφίζετε θέματα με
οπίσθιο φωτισμό. Το φως του ήλιου που εστιάζει μέσα στη μηχανή όταν ο
ήλιος βρίσκεται εντός ή κοντά στο κάδρο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
- Αν ο φακός δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε το μπροστινό και το οπίσθιο κάλυμμα φακού και
αποθηκεύστε τον φακό μακριά από άμεσο ηλιακό φως. Αν τον αφήσετε
σε άμεσο ηλιακό φως, ο φακός μπορεί να εστιάσει τις ακτίνες του ήλιου
πάνω σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας πυρκαγιά.
Μη μεταφέρετε τρίποδα έχοντας προσαρτήσει φακό ή φωτογραφική μηχανή.
Μπορεί να παραπατήσετε ή να χτυπήσετε άλλους κατά λάθος, προκαλώντας
τραυματισμό.
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος όπου μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες, όπως είναι ένα κλειστό όχημα ή σε άμεσο ηλιακό φως. Εάν δεν
τηρήσετε αυτή την προφύλαξη ενδέχεται να προκληθεί βλάβη ή πυρκαγιά.
Μέρη του Φακού (
Μέρη του Φακού (
Σχήμα 1
Σχήμα 1
)
)
q
Σκίαστρο φακού *
w
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
e
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
r
Σημάδι μοντούρας σκιάστρου φακού
t
Δακτύλιος εστίασης
y
Δακτύλιος zoom
u
Κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού
i
Κλίμακα εστιακής απόστασης
o
Σημάδι εστιακής απόστασης
!0
Σημάδι μοντούρας φακού
!1
Επαφές CPU
!2
Διακόπτης λειτουργίας A-M
!3
Διακόπτης ON/OFF απόσβεσης κραδασμών
* Προαιρετικό.
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση του Φακού
Προσάρτηση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το καπάκι
σώματος της μηχανής.
x
Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του φακού.
c
Προσαρτήστε τον φακό.
ιατηρώντα το σηάδι οντούρα του φακού ευθυγραισένο
ε το σηάδι οντούρα στο σώα τη ηχανή, τοποθετήστε
τον φακό στη οντούρα παγιονέτ τη φωτογραφική ηχανή
και στη συνέχεια περιστρέψτε αριστερόστροφα τον φακό έχρι
να ασφαλίσει στη θέση του ε το σηάδι οντούρα φακού
προ τα πάνω.
Προσέχετε ώστε να ην πατήσετε το κουπί βαρελιού
συπτυσσόενου φακού κατά τη προσάρτηση ή την αφαίρεση
του φακού.
Αφαίρεση του Φακού
Αφαίρεση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
x
Αφαιρέστε τον φακό.
Για να αφαιρέσετε τον φακό, πατήστε το κουπί απασφάλιση
του φακού ενώ περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.
Πριν από τη Χρήση
Πριν από τη Χρήση
Ο φακός διαθέτει συμπτυσσόμενο βαρέλι. Πριν από τη χρήση της
φωτογραφικής μηχανής, ξεκλειδώστε και επιμηκύνετε τον δακτύλιο zoom.
Κρατώντας πατημένο το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού (
q
),
περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom όπως υποδεικνύεται (
w
).
• Για να συμπτύξετε τον φακό, κρατήστε πατημένο το κουμπί βαρελιού
συμπτυσσόμενου φακού και περιστρέψετε τον δακτύλιο zoom προς την
αντίθετη κατεύθυνση μέχρι να ασφαλίσει.
Αν η φωτογραφική μηχανή ενεργοποιηθεί με τον φακό σε σύμπτυξη, η
φωτογραφική μηχανή θα εμφανίσει μία προειδοποίηση, «F» ή «F».
Εστίαση
Εστίαση
Η λειτουργία εστίασης καθορίζεται από τη λειτουργία εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής και τη θέση του διακόπτη λειτουργίας Α-Μ του
φακού. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για πληροφορίες
σχετικά με την επιλογή λειτουργίας εστίασης της φωτογραφικής μηχανής.
Λειτουργία εστίαση
Λειτουργία εστίαση
φωτογραφική ηχανή
φωτογραφική ηχανή
Λειτουργία εστίαση φακού
Λειτουργία εστίαση φακού
A
A
M
M
АF Αυτόματη εστίαση
Χειροκίνητη εστίαση με
ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
MF
Αυτόατη εστίαση
Αυτόατη εστίαση
z
Ρυθμίστε τη φωτογραφική μηχανή σε AF (αυτόματη εστίαση).
x
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας A-M του φακού στο A.
c
Εστιάστε.
Πατήστε το κουπί λήψη έχρι τη έση για να εστιάσετε.
Χειροκίνητη Εστίαση
Χειροκίνητη Εστίαση
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας A-M του φακού στο M.
x
Εστιάστε.
Εστιάστε χειροκίνητα χρησιοποιώντα τον δακτύλιο εστίαση
του φακού.
Zoom και Βάθος Πεδίου
Zoom και Βάθος Πεδίου
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική
μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (αύξηση αριθμού f),
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο zoom για μεγέθυνση και σμίκρυνση.
Οι φωτογραφίες μπορούν να ληφθούν μόνο όταν η κλίμακα εστιακής
απόστασης είναι μεταξύ 55 και 200 mm (Σχήμα 2).
Σηείωση: Η εστιακή απόσταση μειώνεται καθώς μειώνεται η απόσταση
εστίασης.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της
φωτογραφικής μηχανής.
Zoom και Μέγιστο ιάφραγα
Zoom και Μέγιστο ιάφραγα
Οι αλλαγές στο zoom μπορούν να μεταβάλλουν το μέγιστο διάφραγμα
μέχρι και 1EV.
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται
εκεί όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το
κούνημα φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες κλείστρου έως
και 4,0 παύσεις πιο αργά από ό,τι θα γινόταν σε διαφορετική περίπτωση.
Αυτό αυξάνει το εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου και επιτρέπει
τη φωτογράφιση στο χέρι, χωρίς τρίποδο σε ένα ευρύ φάσμα περιπτώσεων.
Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρήθηκαν σύμφωνα
με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products Association (CIPA - Ένωση
για τις Φωτογραφικές Μηχανές και τα Προϊόντα Απεικόνισης). Οι φακοί με
φορμά FX μετρήθηκαν με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX,
οι φακοί με φορμά DX με φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με
zoom μετρήθηκαν στο μέγιστο zoom.
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών ON/OFF
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών ON/OFF
Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασών.
Η απόσβεση κραδασμών ενεργοποιείται όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση, μειώνοντας τα αποτελέσματα
του κουνήματος της φωτογραφικής μηχανής για βελτιωμένο
καδράρισμα και εστίαση.
Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασών.
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα
στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο
σκόπευτρο ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του
κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη για εκτέλεση
πανοραμικής λήψης, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση που
δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική
μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών
θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα), διευκολύνοντας έτσι την
ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε ευρύ τόξο.
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον
φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Επιλέξτε OFF όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο,
εκτός αν η κεφαλή του τριπόδου είναι ακάλυπτη ή η φωτογραφική μηχανή
είναι τοποθετημένη σε μονόποδο, στην οποία περίπτωση συνιστάται το
ΟΝ.
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι
τοποθέτησης σκιάστρου φακού (
) με
το σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού (
) και, στη συνέχεια,
περιστρέψτε το σκίαστρο (
w
) έως ότου
το σημάδι
να είναι ευθυγραμμισμένο
με το σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
φακού (—
).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται
να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να συναρμολογηθεί στον φακό
όταν δεν χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να
τοποθετηθεί και να αφαιρεθεί περιστρέφοντας το ενώ το κρατάτε δίπλα στο
σημάδι ασφάλειας (—).
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο
το σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και
δακτυλικά αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή
καθαριστικού φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα
καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική
κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα
δάχτυλά σας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο του φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού μέρους του φακού.
Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα πριν τοποθετήσετε τον
φακό στην ελαστική του θήκη.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός,
μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 52 mm LC-52
Πίσω Κάλυμμα Φακού
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Βιδωτά φίλτρα 52 mm
Σκίαστρο Bayonet HB-37
Ελαστική Θήκη Φακού CL-0915
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπο
Τύπο Φακός AF-S DX τύπου G με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 55 – 200 mm
Μέγιστο διάφραγα
Μέγιστο διάφραγα f/4 – 5.6
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 13 στοιχεία σε 9 ομάδες (συμπεριλαμβανομένου 1τεμαχίου
φακού ED)
Γωνία προβολή
Γωνία προβολή 28°50– 8°
Κλίακα εστιακή
Κλίακα εστιακή
απόσταση
απόσταση
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (55, 70, 85, 105, 135,
200)
Πληροφορίεαπόσταση
Πληροφορίε απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου
zoom
Εστίαση
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από
Αθόρυβο μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης
για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασών
Απόσβεση κραδασών
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
εστίαση
1,1 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδε διαφράγατο
Λεπίδε διαφράγατο 7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
ιάφραγα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρο διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο Εστιακή απόσταση 55 mm: f/4 – 22
Εστιακή απόσταση 200 mm: f/5.6 – 32
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθο
Μέγεθο
προσαρτήατο φίλτρου
προσαρτήατο φίλτρου
52 mm (P = 0,75 mm)
ιαστάσει
ιαστάσει Περίπου 70,5 mm μέγιστη διάμετρος × 83 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της φωτογραφικής
μηχανής, όταν ο φακός είναι σε σύμπτυξη)
Βάρο
Βάρο Περίπου 300 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Σχήμα 1/Figura 1/Şekil 1/1. ábra
Σχήμα 2/Figura 2/Şekil 2/2. ábra
200
135
105
85 70 55
L
200
135
105
85 70 55 L
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S DX NIKKOR 55-200mm f/4-5.6G ED VR II Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare