Nikon AF-S NIKKOR 200-500mm f/5.6E ED VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти
инструкции и руководство пользователя фотокамеры.
: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата DX,
такую как D7200 или D5500 этот объектив имеет угол зрения 8°00 – 3° 10 и
фокусное расстояние равное 300 750 мм (эквивалент формата 35 мм).
  
  
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбирайте не не модифицируйте изделие. В случае неисправности, ремонт изделия
должен выполняться только квалифицированным специалистом. Если изделие
разломилось в результате падения или другого несчастного случая, избегайте
касания внутренних деталей. Несоблюдение этих мер предосторожности может
привести к поражению электрическим током или другой травме.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. При появлении
дыма или необычного запаха, исходящих из фотокамеры, немедленно
отсоедините сетевой блок питания и извлеките батарею из фотокамеры,
соблюдая осторожность, чтобы избежать ожогов. Продолжение работы
может привести к пожару или травмам. После извлечения батареи отнесите
изделие для проверки в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Не допускайте попадания влаги на фотокамеру. Не подвергайте изделие
воздействию воды и не берите изделие мокрыми руками. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа. Использование
данного оборудования на заправочных станциях или в присутствии пропана
или другого горючего газа или пыли может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Если
смотреть на солнце или другой источник яркого света через объектив или
видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения.
A
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к травме или неисправности изделия.
Не фокусируйте солнечный свет через объектив. Сфокусированный через объектив
солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке освещенных сзади
объектов не допускайте попадания солнца в кадр; если объектив не будет
использоваться в течение длительного времени, установите на место крышки
объектива и храните их подальше от прямого солнечного света.
Не перегревайте изделие. Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся
воздействию очень высоких температур, например, в закрытом
автомобиле или под прямыми солнечными лучами,или оберните изделие
в полотенце или носовой платок или иным образом накройте изделие во
время его использования. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию или неисправности изделия.
Детали объектива
Детали объектива
(Рис. 1)
(Рис. 1)
q
Метка крепления бленды
w
Кольцо зуммирования
e
Шкала фокусного расстояния
r
Метка фокусного расстояния
t
Кольцо фокусировки
y
Индикатор расстояния
фокусировки
u
Метка расстояния фокусировки
i
Индекс вращения объектива
o
Метка крепления объектива
!0
Резиновая прокладка
крепления объектива
!1
Контакты микропроцессора
!2
Переключатель блокировки зума
!3
Переключатель режима фокусировки
!4
Переключатель ограничения
фокусировки
!5
Переключатель режима
подавления вибраций
!6
Переключатель подавления
вибраций
!7
Бленда
!8
Метка установки бленды
!9
Метка закрепления бленды
@0
Указатели положения (90°)
@1
Кольцо штатива
@2
Фиксирующий винт кольца штатива
Совместимость
 Совместимость
Данный объектив можно использовать с фотокамерами серии D4, серии
D3, Df, серии D810, серии D800, D750, D700, D610, D600, серии D300, D7200,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 и D3100. Для
получения последней информации о совместимых фотокамерах см. наши
последние каталоги или посетите веб-сайт Nikon для вашего региона.
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей
таблице (для получения дополнительной информации о режимах
фокусировки см. руководство к фотокамере).
 
 


  
  
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусиров ка с ручной
донастройкой
Ручная фокусировка с
электронным дальномером
MF Ручная фокусировка с электронным дальномером
M/A (Автофокусировка с ручной донастройкой)
M/A (Автофокусировка с ручной донастройкой)
Чтобы сфокусироваться, используя автофокусировку с ручной донастройкой
(М/А):
z
Передвиньте переключатель режима фокусировки объектива на M/A.
x
Фокусировка.
 ,   ,
   ,   , 
      (, 
   AF-ON,    ).
  ,   
       AF-ON.
  
  
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки
для автофокусировки.
FULL: Выберите этот параметр, чтобы использовать весь
диапазон расстояний фокусировки.
∞–6 m: Если объект съемки всегда будет находиться на
расстоянии как минимум 6 м, выберите данную опцию для
более быстрой фокусировки.
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить
фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера предлагает
предварительный просмотр (затемняется), глубину резко изображаемого
пространства можно просмотреть через видоискатель.
: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении расстояния
фокусировки.
Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки предназначен только
для справки и может неточно отображать расстояние до объекта и из-
за глубины резко изображаемого пространства или других факторов и не
отображать ∞, когда фотокамера фокусируется на отдаленном объекте.
Чтобы заблокировать кольцо зуммирования, поверните его в положение
200 мм и сдвиньте переключатель блокировки зума в положение LOCK200.
Это предотвращает выдвижение объектива под собственным весом, пока
фотокамера переносится с места на место.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры. Частота
кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях диафрагмы.
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием
фотокамеры, позволяя использовать выдержку, до 4,5 делений длиннее,
чем это имело бы место в других случаях, увеличивая диапазон доступных
значений выдержки. Результаты VR для выдержки измеряются в режиме
NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со стандартами Camera and Imaging
Products Association (ассоциации производителей фотокамер и устройств
отображения) (CIPA); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых
фотокамер формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами
формата DX. Зум-объективы измеряются при максимальном увеличении.
   
   
 ON (.)    .
Подавление вибраций включается, когда спусковая кнопка
затвора нажата наполовину, уменьшает эффект дрожания
фотокамеры, что улучшает кадрирование и фокусировку.
 OFF (.) чтобы выключить подавление вибраций.
    
    
 NORMAL для усиленного подавления вибраций при
фотографировании неподвижных объектов.
 SPORT при фотографировании атлетов или других
объектов, которые движутся быстро и непредсказуемо.
  : 
  : 
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может
смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL
также поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для
движения, которое не является частью панорамирования (например, если
фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций
будет применяться только для вертикальных сотрясений).
Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы
подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы
подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не
является неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно
подсоединить объектив и включить фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание, когда
фотокамера установлена на штативе. Однако OFF может дать более хорошие
результаты в некоторых случаях в зависимости от типа штатива и условий съемки.
NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
Бленда
 Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
 
 
Совместите метку крепления бленды
() с меткой установки бленды ( ),
а затем поворачивайте бленду (
w
)
до тех пор, пока метка не будет
совмещена с меткой закрепления
бленды (—).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком
и не
затягивайте ее слишком туго. Если бленда неправильно прикреплена, это
может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив только когда
он не используется. Когда бленда перевернута, ее можно присоединить
или снять, повернув ее, удерживая возле метки фиксации (—).
Использование штатива
Использование штатива
   
   
Когда данный объектив установлен на фотокамеру, прикрепите штативы к
кольцу штатива объектива, а не к гнезду штатива фотокамеры.
  (. 2)
  (. 2)
Фотокамеру можно вращать между «горизонтальной» (альбомной) и
«вертикальной» (книжной) ориентациями и зафиксировать в необходимом
положении. Имейте в виду, что Ваша рука может коснуться штатива, если Вы
поворачиваете фотокамеру, удерживая ее за рукоятку.
z
Слегка ослабьте фиксирующий винт кольца штатива (
q
).
x
Поверните фотокамеру в нужное положение (
w
). Трехпозиционные
индексы, расположенные на 90 ° друг от друга, можно использовать
в качестве направляющих.
c
Затяните фиксирующий винт кольца штатива (
e
). Убедитесь, что
винт полностью затянут, так как в противном случае объектив
может выскользнуть из кольца.
   (. 3)
   (. 3)
z
Слегка ослабьте фиксирующий винт кольца штатива (
q
).
x
Совместите индекс вращения объектива на верхней части объектива
с меткой
на кольце (
w
) и вставьте объектив в кольцо.
c
Поверните объектив в нужное положение (
e
). Трехпозиционные
индексы, расположенные на 90 ° друг от друга, можно использовать
в качестве направляющих.
v
Затяните фиксирующий винт кольца штатива (
r
). Убедитесь, что
винт полностью затянут, так как в противном случае объектив может
выскользнуть из кольца.


Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та
посібник до фотокамери.
. У разі встановлення цифровій на дзеркальній фотокамері з одним
об’єктивом формату DX, наприклад, D7200 або D5500, цей об’єктив має кут огляду
8°00 – 3°10 і фокусну відстань, еквівалентну 300 750 мм (у форматі 35 мм).
 
 
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте та не змінюйте виріб. У разі несправності ремонт виробу
має виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб
розіб’ється в результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся його
внутрішніх деталей. Недотримання цих застережень може призвести до
ураження електричним струмом або отримання інших травм.
Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим або
відчуєте незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі адаптер
змінного струму та вийміть елемент живлення фотокамери. Будьте обережні,
щоб уникнути опіків. Продовження роботи може призвести до пожежі або
травмування. Після виймання елемента живлення віднесіть обладнання до
авторизованого сервісного центру Nikon на огляд.
Бережіть виріб від вологи. Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся його
вологими руками. Недотримання цього застереження може призвести до
пожежі або ураження електричним струмом.
Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу. Експлуатація
обладнання на заправних станціях, а також у присутності пропану чи іншого
легкозаймистого газу або пилу може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися
на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач,
можна отримати незворотне ушкодження зору.
A
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього
застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив. Сонячне проміння, сфокусоване
об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки об’єктів, освітлених ззаду,
уникайте потрапляння сонця в кадр. Якщо об’єктив не буде використовуватись
протягом тривалого часу, встановіть на місце ковпачки об’єктива та зберігайте
його у місці, захищеному від прямого сонячного проміння.
Не допускайте перегрівання виробу. Не залишайте виріб у місцях, що зазнають
дії дуже високих температур, наприклад, у закритому автомобілі під
прямим сонячним промінням, або загорніть його в рушник чи носову
хустку чи накрийте в інший спосіб під час використання. Недотримання цих
застережень може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Будова
Будова
об’єктив
об’єктив
а
а
(Рисунок 1)
(Рисунок 1)
q
Мітка кріплення бленди
w
Кільце масштабування
e
Шкала фокусної відстані
r
Мітка фокусної відстані
t
Кільце фокусування
y
Індикатор дистанції
фокусування
u
Мітка дистанції фокусування
i
Мітка повороту об’єктива
o
Мітка встановлення об’єктива
!0
Гумова прокладка для
кріплення об’єктива
!1
Контакти процесора
!2
Перемикач блокування
масштабування
!3
Перемикач режиму фокусування
!4
Перемикач межі фокусування
!5
Перемикач режиму зменшення
вібрацій
!6
Перемикач зменшення вібрацій
!7
Бленда об’єктива
!8
Мітка вирівнювання бленди
!9
Мітка блокування бленди
@0
Мітки положення (90°)
@1
Штативне кільце
@2
Фіксуючий ґвинт штативного кільця
Сумісність
Сумісність
Цей об’єктив можна використовувати з фотокамерами серії D4, серії D3, Df,
серії D810, серії D800, D750, D700, D610, D600, серії D300, D7200, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 та D3100. Щоб отримати
оновлену інформацію про сумісні фотокамери, зверніться до останніх
каталогів Nikon або відвідайте веб-сайт Nikon для вашого регіону.
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію
про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача).
 
 


  '
  '
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусування із пріоритетом
ручного фокусування
Ручне фокусування з
електронним далекоміром
MF Ручне фокусування з електронним далекоміром
M/A (автофокусування із пріоритетом ручного фокусування)
M/A (автофокусування із пріоритетом ручного фокусування)
Щоб сфокусувати фотокамеру, використовуючи автофокусування з
пріоритетом ручного фокусування (M/A):
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування в положення M/A.
x
Сфокусуйте.
 ,      
 ,     
 (     AF-ON, 
  AF-ON).     
 ,    
    AF-ON  .
  
  
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
FULL: Виберіть цей варіант для використання повного
діапазону фокусування.
∞–6 m: Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на
відстані не менше 6 м, виберіть це положення для більш
швидкісного фокусування.
Масштабування
Масштабування
і глибина різкості
і глибина різкості
Перед фокусуванням прокрутіть кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скомпонувати знімок. Якщо фотокамера має функцію
попереднього перегляду глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину
різкості також можна заздалегідь переглянути у видошукачі.
. Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції фокусування.
Зауважте, що індикатор дистанції фокусування слугує лише як орієнтир
і може неточно відображати відстань до об’єкта. Через глибину різкості
або інші фактори він може не відображати позначку ∞, коли фотокамеру
сфокусовано на віддаленому об’єкті.
Щоб заблокувати кільце масштабування, прокрутіть його у положення
200 мм і пересуньте перемикач блокування масштабування у положення
LOCK200. Це запобігає висуванню об’єктива під дією власної ваги, коли
фотокамеру переносять з місця на місце.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу використовувати витримки, довші
щонайбільше на 4,5 поділок порівняно зі значеннями, які використовувалися
б у протилежному випадку, і таким чином розширити діапазон доступних
витримок. Вплив функції VR на витримку виміряно у режимі NORMAL
відповідно до стандартів Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки
зображень (Camera and Imaging Products Association — CIPA); вимірювання
для об’єктивів формату FX виконувалися з використанням цифрових
фотокамер формату FX, для об’єктивів формату DX — з використанням
фотокамер формату DX. Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною
відстанню виконувалися у положенні максимального збільшення.
   
   
 ON,    . Зменшення
вібрацій активується, коли кнопка спуску затвора натиснута
наполовину, зменшуючи ефект тремтіння фотокамери для
кращого компонування знімків і фокусування.
  OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
    
    
  NORMAL для покращеного зменшення
вібрацій під час фотозйомки нерухомих об’єктів.
  SPORT для зйомки спортсменів та інших
об’єктів, які рухаються швидко і непередбачено.
  : 
  : 
Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується,
потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі
може бути розмитим після спуску затвора. Це не є ознакою несправності.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим
NORMAL також підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується
тільки до руху, який не є складовою панорамування (наприклад, якщо
панорамування виконується горизонтально, зменшення вібрацій буде
застосовуватися тільки до тремтіння по вертикалі).
Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки задіяно зменшення
вібрацій. Якщо відключити живлення об’єктива, коли увімкнено зменшення
вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може
бути виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій
буде вимкнено, поки спалах заряджається.
Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати
розмиття, коли фотокамеру встановлено на штатив. Проте режим OFF
(ВИМКНУТИ) може забезпечити кращі результати в деяких випадках,
залежно від типу штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру
встановлено на монопод.
Бленда об’єктива
 Бленда об’єктива
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
 
 
Сумістіть мітку кріплення бленди ()
з міткою вирівнювання бленди ( ), а
потім прокрутіть бленду (
w
), поки
мітку не буде суміщено з міткою
блокування бленди (—).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки
на
корпусі та занадто сильно не стискайте. Віньєтування може з’явитися через
те, що бленда неправильно приєднана.
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити
протилежною стороною на об’єктив. Приєднати та зняти перевернуту
бленду можна, повертаючи та утримуючи її біля мітки блокування (—).
Використання штатива
Використання штатива
   
   
Коли цей об’єктив встановлено на фотокамері, потрібно приєднувати штатив
до штативного кільця об’єктива, а не до гнізда для штатива фотокамери.
  ( 2)
  ( 2)
Фотокамеру можна повертати в межах від горизонтальної (ландшафтної)
орієнтації до вертикальної (портретної) та закріпити у потрібному положенні.
Зауважте, що можна зачепити штатив рукою, якщо повертати фотокамеру,
тримаючи її за ручку.
z
Трохи відпустіть фіксуючий гвинт штативного кільця (
q
).
x
Поверніть фотокамеру в потрібне положення (
w
). Три мітки положення,
розташовані під кутом 90° одна до одної, можна використовувати для
довідки.
c
Затягніть фіксуючий гвинт штативного кільця (
e
). Переконайтеся, що
гвинт повністю затягнуто, інакше об’єктив може висковзнути з кільця.
   ( 3)
   ( 3)
z
Трохи відпустіть фіксуючий гвинт штативного кільця (
q
).
x
Сумістіть мітку повороту об’єктива нагорі об’єктива з міткою на
кільці (
w
) і вставте об’єктив у кільце.
c
Прокрутіть об’єктив у потрібне положення (
e
). Три мітки положення,
розташовані під кутом 90° одна до одної, можна використовувати для
довідки.
v
Затягніть фіксуючий гвинт штативного кільця (
r
). Переконайтеся, що
гвинт повністю затягнуто, інакше об’єктив може висковзнути з кільця.
   ( 4)
   ( 4)
z
Слідкуючи, щоб не вийняти гвинт з його гнізда, відпустіть фіксуючий
гвинт штативного кільця, поки кільце не буде вільно прокручуватися
(
q
).
x
Сумістіть мітку повороту об’єктива нагорі об’єктива з міткою на
кільці (
w
) і вийміть об’єктив із кільця (
e
).
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Після зняття з фотокамери об’єктив повертається до максимальної діафрагми.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його в місці, захищеному
від прямого сонячного світла, або встановіть ковпачки об’єктива.
Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання
цього застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива.
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно
припиніть користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon
за допомогою.
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктива за допомогою груші.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою
бавовняною тканиною або спеціальними серветками для чищення
об’єктивів та невеликою кількістю етанолу або рідини для чищення
об’єктивів, витирайте поверхню круговими рухами від центру; будьте
обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
Бленди об’єктива та фільтри NC можна використовувати для захисту
переднього елемента об’єктива.
• Встановіть передню та задню захисну кришки, перед тим як покласти
об’єктив у м’який чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого часу,
зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі плісняви
та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з
нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до непоправного пошкодження.
Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити
або деформувати компоненти, виготовлені з армованої пластмаси.
Ак
Ак
сесуари з
сесуари з
комплекту
комплекту
• 95 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-95
• Задня кришка об’єктива LF-4
• Байонетна бленда HB-71
• Чохол для об’єктива CL-1434
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
• Різьбові фільтри діаметром 95 мм
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1
Автофокусування доступно лише для фотокамер, які підтримують діафрагму f/8.
2 Автофокусування не підтримується.
Технічні характеристики
Технічні характеристики

  Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та
байонетом F
 
  200 – 500 мм




f/5.6

 19 елементів у 12 групах (включно з 3 елементами з
оптичного скла з наднизькою дисперсією (ED))
 
  Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату
FX: 12°20 – 5°00
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату
DX: 8°00 – 3°10
  
  
Градуйована в міліметрах (200, 300, 400, 500)
 
 


Вихід до фотокамери

 Ручне масштабування за допомогою незалежного
кільця масштабування

 Система внутрішнього фокусування Nikon Internal
Focusing (IF) з автофокусуванням, що керується
мотором SWM, та окреме кільце фокусування для
ручного фокусування
 
  Зміщення об’єктива з використанням моторів із
лінійною обвиткою (VCM)
 
 


2,2 м – ∞
 
 


2,2 м від фокальної площини
 
 


9 (заокруглений отвір діафрагми)


Автоматична діафрагма з електронним керуванням
 
  f/5.6 – 32

 При повністю відкритій діафрагмі
 
  95 мм (P = 1,0 мм)
 
  Прибл. максимальний діаметр 108 мм × 267,5 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери)

 Прибл. 2300 г з штативним кільцем
Прибл. 2090 г без штативного кільця
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
описані в цьому посібнику, у будь-який час та без попереднього повідомлення.
Өнімді пайдалану алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескерту: D7200 немесе D5500 сияқты DX-пішіміндегі сандық
бір объективті айналы фотокамераға бекітілген кезде бұл
объективтің көрініс бұрышы 8° 00 – 3° 10 жəне фокустық
қашықтығы 300 750 мм (35 мм пішімді) болады.
Қауіпсіздігіңіз үшін
Қауіпсіздігіңіз үшін
A
A
ЕСКЕРТУЛЕР
ЕСКЕРТУЛЕР
Бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз. Ақаулық жағдайында
өнімді тек білікті техникалық маман жөндеуі керек. Жерге
түсіріп алу немесе басқа жағдай нəтижесінде өнім ашылып
қалса, ашылған бөліктерге тимеңіз. Бұл сақтық шараларын
қолданбау ток соғуына немесе басқа жарақатқа əкелуі мүмкін.
Ақаулық жағдайында фотокамераны бірден өшіріңіз.
Жабдықтан түтін немесе əдеттен тыс иіс шығып жатқанын
байқасаңыз
, айнымалы ток адаптерін бірден розеткадан
суырыңыз жəне күйіктерді алмауға тырысып фотокамера
батареясын алыңыз. Одан əрі пайдалану өртке немесе
жарақатқа əкелуі мүмкін. Батареяны алғаннан кейін жабдықты
Nikon компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына
тексеруге апарыңыз.
Құрғақ ұстаңыз. Өнімге су əсерін тигізбеңіз немесе ылғалды
қолдармен ұстамаңыз. Бұл сақтық шарасын қолданбау өртке
немесе ток соғуына əкелуі мүмкін.
Тұтанғыш газ бар болса пайдаланбаңыз. Жабдықты
жанармай бекеттерінде, я болмаса, пропан немесе басқа
тұтанғыш газ немесе шаң бар кезде пайдалану жарылысқа
немесе өртке əкелуі мүмкін.
Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы
арқылы күнге қарамаңыз. Объектив немесе көріністапқыш
арқылы күнге немесе басқа қатты жарық көзіне қарау көру
қабілетінің біржола
нашарлауына əкелуі мүмкін.
A
A
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
Балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. Бұл сақтық шарасын
қолданбау жарақатқа немесе өнім ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив арқылы күн жарығын фокустамаңыз. Объектив
арқылы фокусталған күн жарығы өртке əкелуі мүмкін. Артқы
жағы жанып тұрған нысандарды суретке түсіргенде күнді
жақтаудан тыс ұстаңыз; егер объектив ұзақ уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса, объектив қабын қайта орнатыңыз
жəне тік күн сəулелерінен тыс ұстаңыз.
Артық қызудан сақтаңыз. Өнімді тік күн сəулелері
астындағы жабық көлік сияқты өте жоғары температуралар
əсер ететін орындарда қалдырмаңыз немесе пайдаланылып
жатқанда өнімді сүлгіге немесе орамалға орамаңыз, я
болмаса, өнімді басқалай жаппаңыз. Бұл сақтық шараларын
қолданбау өртке немесе өнім ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері
Объектив бөліктері
(1-сурет)
(1-сурет)
q
Бленданы бекіту таңбасы
w
Масштабтау сақинасы
e
Фокустық қашықтық шкаласы
r
Фокустық қашықтық таңбасы
t
Фокустау сақинасы
y
Фокустау қашықтығының индикаторы
u
Фокустау қашықтығының таңбасы
i
Объективті бұру индексі
o
Объективті бекіту таңбасы
!0
Объективті орнатуға арналған резеңке нығыздағыш
!1
Микропроцессор түйіспелері
!2
Масштабтау құлпының қосқышы
!3
Фокус режимінің қосқышы
!4
Фокусты шектеу қосқышы
!5
Дірілді азайту режимінің қосқышы
!6
Дірілді азайту қосқышы
!7
Бленда
!8
Бленданы орнату таңбасы
!9
Бленданы құлыптау таңбасы
@0
Орын индекстері (90 °)
@1
Штатив сақинасы
@2
Штатив сақинасын бекіту бұрандасы
Үйлесімділік
Үйлесімділік
Бұл объективті D4 сериясының, D3 сериясының, Df, D810
сериясының, D800 сериясының, D750, D700, D610, D600,
D300 сериясының, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 жəне D3100 фотокамераларында
пайдалануға болады. Үйлесімді фотокамералар туралы
жаңартылған ақпаратты алу үшін соңғы каталогтарды қараңыз
немесе сіздің аймаққа арналған Nikon веб-сайтына кіріңіз.
Фокус
Фокус
Қолдау көрсетілетін фокустау режимдері мына кестеде
көрсетілген (фотокамераның фокустау режимдері туралы
ақпарат алу үшін фотокамера нұсқаулығын қараңыз).
Фотокамераның
Фотокамераның
фокустау режимі
фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
M/A
M/A
M
M
AF
Қолмен қосымша
реттеуге болатын
автофокустау
Электрондық
қашықтықты
өлшегішпен қолмен
реттелетін фокус
MF
Электрондық қашықтықты өлшегішпен
қолмен реттелетін фокус
M/A (Қолмен қосымша реттеуге болатын автофокустау)
Қолмен қосымша реттеуге болатын автофокустау (M/A) арқылы
фокустау:
z
Объективтің фокус режимінің қосқышын M/A күйіне
сырғытыңыз.
x
Фокустаңыз.
Егер қажет болса, ысырманы босату түймешігін жартылай
басылған кезде (немесе егер фотокамера AF-ON түймешігімен
жабдықталған болса, AF-ON түймешігі басылған кезде) объективтің
фокустау сақинасын бұрап, автофокусты қосымша реттеуге
болады. Автофокус арқылы қайта фокустау үшін ысырманы
босату түймешігін жартылай басыңыз немесе AF-ON түймешігін
қайта басыңыз.
Фокусты шектеу қосқышы
Бұл қосқыш автофокустың фокустау қашықтығы шектерін
анықтайды.
FULL
: бұл параметрді бүкіл фокустау ауқымын
пайдалану үшін таңдаңыз.
6
m
: нысан əрдайым кемінде 6 м болатын
қашықтықта тұрса, осы опцияны жылдамырақ
фокустау үшін таңдаңыз.
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Фокустау алдында фокустық қашықтықты реттеу жəне
фотосуретті жақтау ішіне алу үшін масштабтау сақинасын
бұраңыз. Егер фотокамера анықтық қалыңдығын алдын-ала
қарауды (кідірту) ұсынса, анық түсірілетін кеңістік тереңдігін
көріністапқышта алдын-ала қарауға болады.
Ескерту: Фокустық қашықтық фокустау қашықтығы қысқарған
сайын азаяды.
фокустау қашықтығының индикаторы тек нұсқауға арналғанын
жəне нысанға дейінгі қашықтықты дəл көрсетпеуі мүмкін
екенін жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігіне немесе басқа
факторларға байланысты фотокамера қашықтағы нысанға
фокустаған кезде көрсетпеуі мүмкін екенін ескеріңіз.
Масштабтау сақинасын құлыптау үшін, оны 200 мм күйіне бұрап,
масштабтау құлпы қосқышын
LOCK200
күйіне сырғытыңыз.
Осылайша объектив фотокамера бір жерден екінші жерге
тасымалданғанда өзінің салмағымен шықпайтын болады.
Апертура
Апертура
Апертура фотокамераның басқару тетіктері арқылы реттеледі.
Фотосурет түсіру кезіндегі кадр жылдамдығы кейбір апертураларда
төмендеуі мүмкін.
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту ( ДА) функциясы фотокамера дірілінен орын алатын
бұлдыратуды азайтып, басқа жағдайдағыдан баяу болатын 4,5
тоқтауға дейінгі ысырма жылдамдықтарын мүмкін етеді, қол
жетімді ысырма жылдамдықтарының ауқымын арттырады.
ДА ысырма жылдамдығына əсерлері NORMAL режимінде
Camera and Imaging Products Association (Фотокамераларды
жəне суретті өңдеу құрылғыларын өндірушілер ассоциациясы)
(CIPA) стандарттарына сай өлшенеді; FX пішімді объективтер
FX пішімді сандық фотокамераларды пайдаланып, DX пішімді
объек
тивтер DX пішімді фотокамераларды пайдаланып
өлшенеді. Масштабтау объективтері ең үлкен масштабтауда
өлшенеді.
Дірілді азайту қосқышын пайдалану
Дірілді азайту функциясын ON ( Қосулы) опциясын
таңдап қосыңыз. Дірілді азайту функциясы
ысырманы босату түймешігі жартылай басылғанда
қосылып, фотокамера дірілінің əсерлерін жақтауға
алуды жəне фокустауды жақсарту үшін азайтады.
Дірілді азайту функциясын өшіру үшін OFF (Өшірулі)
опциясын таңдаңыз.
Дірілді азайту режимінің қосқышын пайдалану
Қозғалыссыз нысандардың фотосуретін түсіру
кезінде жақсартылған дірілді азайту үшін NORMAL
режимін таңдаңыз.
SPORT
режимін
спортшылардың жəне басқа жылдам
жəне болжау мүмкін емес түрде қозғалатын
нысандардың фотосуретін түсіру үшін таңдаңыз.
Дірілді азайту функциясын пайдалану: ескертпелер
Дірілді азайтуды пайдаланғанда, ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз да, көріністапқыштағы кескіннің тұрақтануын
күтіп, ысырманы босату түймешігін толық басыңыз.
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, көріністапқыштағы кескін
ысырма босатылғаннан кейін бұлыңғыр болуы мүмкін. Бұл
жұмыстағы ақау емес.
SPORT режимі панорамалық түсірілімдер үшін ұсынылады,
дегенмен, NORMAL режиміне де қолдау көрсетіледі.
NORMAL жəне SPORT режимдерінде дірілді азайту функциясы
панорамалаудың бір бөлігі болып табылмайтын қозғалысқа ғана
қолданылады (мысалы, фотокамера көлденеңінен панорамаланғанда,
дірілді азайту тек тігінен орын алатын дірілге қолданылады).
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, фотокамераны өшірмеңіз əрі
объективті шешпеңіз. Объектив қуаты дірілді азайту қосылып
тұрғанда ажыратылатын болса, объектив сілкінгенде салдырлауы
мүмкін. Бұлжұмыстағы ақау емес, бұл жағдайды объективті
қайта тағып, фотокамераны қосу арқылы түзетуге болады.
Фотокамерада кірістірілген жарқыл бар болса, дірілді азайту
функциясы жарқыл зарядталып жатқанда өшеді.
NORMAL жəне SPORT режиміндегі дірілді азайту фотокамераны
штативке бекіткенде бұлдыратуды азайтады. Дегенмен,
штатив түріне жəне суретке түсіру жағдайларына байланысты
OFF опциясы жақсырақ нəтижелерді беруі мүмкін.
NORMAL жəне SPORT режимдері фотокамера моноподқа бекітілген
болса ұсынылады.
Бленда
Бленда
Бленда объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің
қосарлануына əкелуі мүмкін бөгде жарықты бұғаттайды.
Бленданы тағу
Бленданы бекіту таңбасын ()
бленданы орнату таңбасына
туралап (
), бленданы (
w
)
белгісі бленданы құлыптау
таңбасына тураланғанша
бұраңыз (—).
Бленданы жалғау немесе алып тастау кезінде оны негізіндегі
нышанына жақын ұстаңыз жəне оны қатты қыспаңыз. Егер
бленда дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері айналдырып,
объективке бекітуге болады. Кері қаратылған болса, бленданы
құлыптау таңбасының жанында ұстап тұрып бұру арқылы
бекітуге жəне алуға болады (—).
Штативті пайдалану
Штативті пайдалану
Жабдықты штативте бекіту
Осы объектив фотокамераға бекітілгенде, штативтерді фотокамераның
штатив ұяшығына емес, объектив штативінің манжетасына жалғаңыз.
Фотокамераны айналдыру (2-сурет)
Фотокамераны «кең» (пейзаждық) жəне «тік» (портреттік)
бағдарлар арасында айналдыруға жəне қажет бағдарда
бекітуге болады. Қол тұтқадан ұстап тұрып фотокамераны
айналдырсаңыз, қолыңыз штативке тиюі мүмкін екенін ескеріңіз.
z
Штатив манжетасының бекіту бұрандасын азғантай босатыңыз
(
q
).
x
Фотокамераны қажет күйге айналдырыңыз (
w
). 90° алшақтығы
бар үш күй көрсеткішін нұсқау ретінде пайдалануға болады.
c
Штатив манжетасының бекіту бұрандасын бекемдеңіз (
e
).
Бұранда толығымен бекемделгеніне көз жеткізіңіз, əйтпесе,
объектив манжетадан сырғып шығуы мүмкін.
Штатив манжетасын жалғау (3-сурет)
z
Штатив манжетасының бекіту бұрандасын азғантай босатыңыз
(
q
).
x
Объектив үстіндегі объективті айналдыру көрсеткішін манжетадағы
белгісімен (
w
) туралап, объективті манжетаға салыңыз.
c
Объективті қажет күйге айналдырыңыз (
e
). 90° алшақтығы
бар үш күй көрсеткішін нұсқау ретінде пайдалануға болады.
v
Штатив манжетасының бекіту бұрандасын бекемдеңіз (
r
).
Бұранда толығымен бекемделгеніне көз жеткізіңіз, əйтпесе,
объектив манжетадан сырғып шығуы мүмкін.
Штатив манжетасын алу (4-сурет)
z
Бұранданы ұяшығынан алмауға тырысып, штатив манжетасының
бекіту бұрандасын манжета еркін айналғанша босатыңыз (
q
).
x
Объектив үстіндегі объективті айналдыру көрсеткішін манжетадағы
белгісімен (
w
) туралап, объективті манжетадан алыңыз (
e
).
Объективке күтім жасау
Объективке күтім жасау
Фотокамерадан алғанда объектив максималды апертураға
оралады. Объективтің ішін қорғау үшін оны тік күн сəулелерінен
тыс сақтаңыз немесе объектив қабын қайта орнатыңыз.
Фотокамераны ұстағанда, əрқашан объективті тіреңіз. Бұл сақтық
шарасын орындамау объектив жиектемесін зақымдауы мүмкін.
Тек бленда арқылы объективті немесе фотокамераны алмаңыз
немесе ұстамаңыз.
Микропроцессор түйіспелерін таза күйде ұстаңыз.
Объективті орнатуға арналған резеңке нығыздағыш зақымдалса,
пайдалануды дереу тоқтатып, объективті жөндетуге Nikon
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
Объектив үстіндегі тозаң мен ұлпаны кетіру үшін ауа үргішті
пайдаланыңыз. Дақтар мен саусақ іздерін кетіру үшін жұмсақ,
таза мақт
алы шүб
ерекке немесе объектив тазалайтын матаға
аздаған этанол немесе объективті тазалау сұйықтығын
құйыңыз жəне айналмалы қозғалыс жасай отырып, ортасынан
шеттеріне қарай тазалаңыз, жарқыраған іздер қалдырмауға
немесе əйнекті саусақпен ұстамауға тырысыңыз.
Объективті тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензол
сияқты органикалық ерітінділерді мүлдем пайдаланбаңыз.
Алдыңғы объектив элементін қорғау үшін бленданы немесе
NC сүзгілерін пайдалануға бо
лады.
Об
ъективті жұмсақ қалтаға салмай тұрып алдыңғы жəне артқы
қақпақтарды бекітіңіз.
Объективті ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, зең
жəне тоттанудың пайда болмауы үшін оны салқын, əрі құрғақ
жерде сақтаңыз. Оны күн түсетін немесе нафталиннен немесе
камфарадан жасалған дөңгелектер бар жерде сақтамаңыз.
Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің т
оттануы
жөнде
уге келмейтін зақымға əкелуі мүмкін.
Объективті өте ыстық жерлерде қалдыру қатты пластмассадан
жасалған бөлшектерді зақымдауы немесе деформациялауы
мүмкін.
Қосымша керек-жарақтар
Қосымша керек-жарақтар
• 95 мм бекітілетін LC-95 объективтің алдыңғы қақпағы
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
• HB-71 байонеттік блендасы
• CL-1434 объектив қабы
   (. 4)
   (. 4)
z
Следя за тем, чтобы не вынуть винт из гнезда, ослабьте фиксирующий
винт кольца штатива до тех пор, пока кольцо не будет свободно
вращаться (
q
).
x
Совместите индекс вращения объектива на верхней части объектива
с меткой
на кольце (
w
) и выньте объектив из кольца (
e
).
Уход за объективом
Уход за объективом
Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается
с фотокамеры. Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, храните его
подальше от прямого солнечного света или закрывайте крышки объектива.
Всегда поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к повреждению байонета
объектива.
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена,
немедленно прекратите использование и отнесите объектив в
официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и
ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте небольшое
количество этилового спирта или очистителя для объектива на мягкую,
чистую хлопковую ткань или ткань для очистки объектива и, начиная
от центра, очистите его круговыми движениями, стараясь не поставить
пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
Никогда не используйте для очистки объектива органические
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
Бленду или фильтры NC можно использовать для защиты переднего
элемента объектива.
• Закройте переднюю и заднюю защитную крышку перед тем, как положить
объектив в мягкий футляр.
• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного
времени, храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить
появление плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого
солнечного света или вместе с нафталиновыми или камфорными
шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести
к повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного
пластика.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
• Передняя защелкивающаяся крышка объектива LC-95 диаметром 95 мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда с байонетным креплением HB-71
• Чехол для объектива CL-1434
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
• 95 мм навинчивающиеся фильтры
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1
Автофокусировка доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.
2 Автофокусировка не поддерживается.
Спецификации
Спецификации

  Объектив E AF-S со встроенным
микропроцессором и байонетом F
 
  200 – 500 мм
 
  f/5,6
 
  19 элементов в 12 группах (включая 3 ED элемента)
 
 
Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 12°20 – 5°00
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 8°00 – 3°10
  
  
Градуирование в миллиметрах (200, 300, 400, 500)
  
   Вывод на камеру

 Ручное масштабирование, используя
независимое кольцо зуммирования


Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой,
контролируемой бесшумным ультразвуковым
мотором (SWM) и отдельным кольцом фокусировки
для ручной фокусировки
 
  Смещение объектива с использованием
электродинамических сервоприводоа (VCM)
 
 


2,2 м – ∞
 
 


2,2 м от фокальной плоскости
 
 


9 (скругленное отверстие диафрагмы)

 Автоматическая диафрагма с электронным
управлением
 
  f/5,6 – 32

 При полностью открытой диафрагме
 
 


95 мм (P = 1,0 мм)


Прибл. максимальный диаметр 108 мм × 267,5 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)

 Прибл. 2300 г , включая кольцо штатива
Прибл. 2090 г без кольца штатива
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
Ru
  (  )
Ua
  (  )
Kk
Қолданушы нұсқаулығы (кепілдік бар)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
AF-S NIKKOR 200-500mm f/5.6E ED VR
Printed in China
SB5F01(7H)
6MA3687H-01
Қазақша
LOCK 200
@2
q
!7 !8 !9 @1@0
wert o!1!0
!5 !6!4!3!2
yui
Рис. 1/Рисунок 1/1-сурет Рис. 4/Рисунок 4/4-сурет
Рис. 2/Рисунок 2/2-сурет
Рис. 3/Рисунок 3/3-сурет
Үйлесімді керек-жарақтар
Үйлесімді керек-жарақтар
• 95 мм бұрандалы сүзгілері
• TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/
TC-20E III
2
AF-I/AF-S телескопиялық түрлендіргіштері
1 Автофокус тек f/8 қолдайтын фотокамераларда қолданылады.
2 Автофокусқа қолдау көрсетілмейді.
Техникалық сипаттамалары
Техникалық сипаттамалары
Түрі
Түрі Кірістірілген микропроцессор жəне E
бекіткіші бар G AF-S объективі
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық 200 – 500 мм
Максималды
Максималды
апертура
апертура
f/5.6
Объектив құрылымы
Объектив құрылымы
12 топта 19 элемент (3 ED элементтерін қоса)
Көрініс бұрышы
Көрініс бұрышы • Nikon FX-пішіміндегі D-айналы
фотокамералары: 12° 20 – 5° 00
• Nikon DX-пішіміндегі D-айналы
фотокамералары: 8° 00 – 3° 10
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
шкаласы
шкаласы
Миллиметрлерге бөлінген (200, 300, 400,
500)
Қашықтық мəліметі
Қашықтық мəліметі
Фотокамераға беріледі
Масштаб
Масштаб Тəуелсіз масштабтау сақинасы арқылы
қолмен масштабтау
Фокустау
Фокустау
Дыбыссыз ультрадыбысты мотор реттейтін
автофокуспен жəне қолмен реттелетін
фокус үшін бөлек фокустау сақинасымен
Nikon ішкі фокустауы (IF) жүйесі
Дірілді азайту
Дірілді азайту VCM (voice coil motors — дыбыстық
орауыш моторлары) көмегімен
объективтің жылжуы
Фокустау
Фокустау
қашықтығының
қашықтығының
индикаторы
индикаторы
2,2 м
Минималды
Минималды
фокустау
фокустау
қашықтығы
қашықтығы
Фокустық жазықтықтан 2,2 м
Диафрагма
Диафрагма
қалақтары
қалақтары
9 (дөңгелек диафрагма тесігі)
Диафрагма
Диафрагма Автоматты электрондық апертураны
басқару
Апертура ауқымы
Апертура ауқымы f/5.6 – 32
Өлшеу
Өлшеу Толықтай апертура
Жалғанбалы сүзгі
Жалғанбалы сүзгі
өлшемі
өлшемі
95 мм (P = 1,0 мм)
Өлшемдері
Өлшемдері
Максималды диаметрі шамамен 108 мм
× 267,5 мм (
фотокамераның объективті
бекіту жиектемесінің фланецінен қашықтық
)
Салмағы
Салмағы Штатив сақинасын қоса алғанда,
шамамен 2300 г
Штатив сақинасын қоспағанда,
шамамен 2090 г
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың
техникалық сипаттамаларын кез келген уақытта жəне
алдын-ала ескертусіз өзгерту құқығын сақтап қалады.
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Ru
    Nikon
Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение
одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться
бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания
Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном
сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным
покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит
передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных
случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в
результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия
песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon.
Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные
обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств,
предусмотренных действующим законодательством.
Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Ua
    Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного
року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно
тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon
та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному
центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою
товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно.
Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного
використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння,
неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона
дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника
та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Kk
Nikon дүниежүзілік қызмет көрсету кепілдігі
Nikon жабдығыңызды сатып алу күнінен бастап, толық бір жылға дейін кез келген өндіру ақаулары
болмауына кепілдік береді. Бұл кезе-де жөндеулер немесе реттеулер, тек Nikon дүниежүзілік
қызмет көрсету кепілдік картасын, əрі түбіртекті немесе басқа сатып алу айғағын кез келген өкілетті
Nikon сервистік орталығына бергенде ғана тегін орындалады. Бастапқы сатып алу күнін анықтауды,
бастапқы тұтынушы-сатып алушы түбір
тек немесе басқа айғақ арқылы орындалуы керек. Кепілдік
талонын тапсыруға болмайды, əрі ол қайта шығарылмайды. Кепілдік талоны сəтсіз жағдайларды,
дұрыс емес пайдалануды немесе рұқсатсыз жөндеу тудырған зақымды, құлатып алу, дұрыс
емес күту немесе сақтау тудырған зақымды, я болмаса құмнан немесе судан болатын зақымды
қамтымайды. Ол тек өкілетті Nikon сервистік орталықтарында жарамды.
Кепілдік талондары өндіруші жəне дистрибьютор тарапынан, барлық басқа анық немесе тұспалды
кепілдіктерді жəне кез келген басқа міндеттемені қамтиды, тек заңға тиісті берілген міндеттемелерді
қоспағанда.
Өкілетті Nikon сервистік орталықтары туралы ақпарат алу үшін мына бетке кіріңіз:
http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Gr
Παγκόσια Εγγύηση Σέρβι τη Nikon
Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος
από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται
δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η
αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή
άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που
προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι
έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon.
Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλης
υποχρέωσης από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που
προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Ro
Garanţie internaţională de service Nikon
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la
data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de
service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu
chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial
prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou.
Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile
neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările
provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon.
Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea
producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă.
Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tr
Nkon Dünya Çapında Servs Garant Belges
Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır.
Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte
fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine
ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı
ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış
kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı
oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir.
Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer
tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir.
Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin
Hu
Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges
gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen
történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az
eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem
ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan
javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék
készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben
érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a
gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Үлгі атауы
/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
AF-S NIKKOR 200-500mm
f/5.6E ED VR
Серийный №/Серійний номер/
Сериялық нөмір
/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
Сатып алу күні
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Тұтынушының аты жəне мекенжайы
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Дилер
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Дистрибьютор
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Өндіруші
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörrefl exes (például D7200 vagy
D5500 típusú) fényképezőgépre szerelve az objektív látószöge 8°00
– 3° 10,
gyújtótávolsága 300 750 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést
okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket ellenőrzésre egy,
a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse nedves
kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve
propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az
robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz,
az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált
napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap
semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb
ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az
objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe,
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
Az objektív részei
Az objektív részei
(1. ábra)
(1. ábra)
q
Objektív fényellenző bajonett jelölés
w
Zoomgyűrű
e
Gyújtótávolság skála
r
Gyújtótávolság jelölés
t
Élességállító gyűrű
y
Fókusztávolság jelzése
u
Fókusztávolság jelölés
i
Objektívforgatási jelzés
o
Objektív-csatlakozási jelölés
!0
Objektívbajonett gumitömítés
!1
CPU érintkezők
!2
Zoom zár kapcsoló
!3
Élességállítási mód kapcsoló
!4
Élességállítás végálláskapcsoló
!5
Rázkódáscsökkentés módváltó
kapcsoló
!6
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!7
Objektív fényellenző
!8
Objektív fényellenző illeszkedés
jelölés
!9
Objektív fényellenző zár jelölés
@0
Tájolásjelzők (90°)
@1
Állványgyűrű
@2
Állványgyűrű rögzítő csavarja
Kompatibilitás
 Kompatibilitás
Ez az objektív D4 sorozatú, D3 sorozatú, Df, D810 sorozatú, D800 sorozatú, D750,
D700, D610, D600, D300 sorozatú, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 és D3100 fényképezőgépekkel használható. A
kompatibilis fényképezőgépekkel kapcsolatos naprakész információkért nézze
át legújabb katalógusainkat, vagy látogassa meg régiójának Nikon weboldalát.
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
Fényképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
M/A
M/A
M
M
AF
Automatikus élességállítás kézi
vezérléssel
Kézi élességállítás elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
M/A (Automatikus élességállítás kézi vezérléssel)
M/A (Automatikus élességállítás kézi vezérléssel)
Ha automatikus élességállítás kézi vezérléssel funkcióval (M/A) állít élességet:
z
Csúsztassa az élességállítási mód kapcsolót M/A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot félig
lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található, akkor a
műveletet az AF-ON gomb lenyomása közben is elvégezheti). Az ismételt
automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy
nyomja meg újra az AF-ON gombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
FULL: Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes élességtartományt
ki szeretné használni.
∞–6 m: Ha a téma mindig legalább 6 méteres távolságban lesz,
válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
Zoom és mélységélesség
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot és
komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség
ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Megjegyzés: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken.
Vegye fi gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként szolgál,
vagyis esetleg nem pontosan jelzi a téma távolságát, ezért előfordulhat, hogy
a mélységélesség vagy más egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a
fényképezőgép egy távoli tárgyra állít élességet.
A zoomgyűrű zárásához forgassa el a gyűrűt a 200 mm-es állásba, és csúsztassa a
zoom zár kapcsolót LOCK200 állásba. Ez megakadályozza, hogy az objektívet a saját
súlya kihúzza a fényképezőgép szállítása közben.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a
fényképezési sebesség csökkenhet.
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4,5 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként
tenné, megnövelve ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A VR záridőre
gyakorolt hatásai NORMÁL módban a Camera and Imaging Products Association
(CIPA) szabványoknak megfelelően kerülnek mérésre; az FX formátumú objektívek
mérése FX formátumú digitális fényképezőgépek használatával történik, DX
formátumú objektíveké pedig DX formátumú fényképezőgépekkel. A zoom
objektívek mérése maximális zoommal történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
Válassza az ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés engedélyezéséhez. A
rázkódáscsökkentés aktiválásához nyomja le félig a kioldógombot,
ez csökkenti a fényképezőgép rázkódásának hatását, pontosabb
élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
Válassza az OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor.
Válassza a SPORT lehetőséget sportolók és más, gyorsan és
kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezésekor.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg,
amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMÁL mód
szintén támogatott.
NORMÁL és SPORT módban, a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép
vízszintes mozgatásával végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak
a függőleges rázkódást érinti).
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik,
mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén
zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával és
a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• A NORMÁL és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a
fényképzőgép állványra van rögzítve. A OFF állás azonban - az állvány típusától és a
fényképezés körülményeitől függően - egyes esetekben jobb eredményt hozhat.
• A NORMÁL és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú
állványra van rögzítve.
Objektív fényellenző
 Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző
nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését (
) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez ( ), majd forgassa
el a fényellenzőt (
w
), amíg a jelzés egy
vonalba kerül az objektív fényellenző zár
jelöléssel (—).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén
vignettálás jelentkezhet.
A nem használt fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető. A
megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve eltávolíthatja annak elforgatásával,
miközben a zár jelölés mellett fogja (—).
Állvány használata
Állvány használata
A készülék állványra történő rögzítése
A készülék állványra történő rögzítése
Amikor ezt az objektívet fényképezőgépre rögzíti, az állványt ne a fényképezőgép
állványmenetéhez, hanem az objektív állványgyűrűjéhez csatlakoztassa.
A fényképezőgép forgatása (2. ábra)
A fényképezőgép forgatása (2. ábra)
A fényképezőgép „fekvő (tájkép) és „álló” (portré) tájolásba forgatható, majd a
kívánt tájolásban rögzíthető. Felhívjuk a fi gyelmét arra, hogy a keze hozzáérhet
az állványhoz, ha a fényképezőgépet a markolatánál fogva forgatja.
z
Kissé lazítsa meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (
q
).
x
Forgassa a fényképezőgépet a kívánt állásba (
w
). Az egymástól 90°-
os távolságra elhelyezkedő három helyzetjelző iránymutatásként
használható.
c
Szorítsa meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (
e
). Győződjön meg
arról, hogy a csavart teljesen meghúzta, ellenkező esetben az objektív
kicsúszhat a gyűrűből.
Az állványgyűrű rögzítése (3. ábra)
Az állványgyűrű rögzítése (3. ábra)
z
Kissé lazítsa meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (
q
).
x
Igazítsa az objektív tetején található forgatási jelzést a gyűrűn lévő
jelhez (
w
), majd illessze az objektívet a gyűrűbe.
c
Forgassa az objektívet a kívánt állásba (
e
). Az egymástól 90°-
os távolságra elhelyezkedő három helyzetjelző iránymutatásként
használható.
v
Szorítsa meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (
r
). Győződjön meg
arról, hogy a csavart teljesen meghúzta, ellenkező esetben az objektív
kicsúszhat a gyűrűből.
Az állványgyűrű eltávolítása (4. ábra)
Az állványgyűrű eltávolítása (4. ábra)
z
Lazítsa meg az állványgyűrű rögzítő csavarját, amíg a gyűrű szabadon
elforgathatóvá válik (
q
), közben ügyeljen arra, nehogy eltávolítsa a
csavart a foglalatából.
x
Igazítsa az objektív tetején található forgatási jelzést a gyűrűn lévő
jelhez (
w
), majd vegye ki az objektívet a gyűrűből (
e
).
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről.
Az objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
A fényképezőgépet mindig úgy tartsa, hogy közben megtámasztja az objektívet.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsíthatja az objektív rögzítését.
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és
az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. A
foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt vagy
lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy lencsetisztító
kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg az üveget,
ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az
objektív tisztításához.
Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC
szűrő használható.
Mielőtt az objektívet elrakná rugalmas tokjába, helyezze fel az elülső és a hátsó
objektívsapkát.
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja
a megerősített műanyagból készült részeket.
A készülékkel sz
A készülékkel sz
állított tartozékok
állított tartozékok
• 95 mm-es, LC-95 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• HB-71 bajonettzár sapka
• CL-1434 objektív tok
Kompati
Kompati
bilis tartozékok
bilis tartozékok
• 95 mm-es rácsavarható szűrők
AF-I/AF-S Teleconverterek TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Automatikus élességállítás csak f/8 támogatást biztosító fényképezőgépekhez
elérhető.
2 Automatikus élességállítás nem támogatott.
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 200 – 500 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/5.6
Objektív felépítése
Objektív felépítése
19 objektívelem 12 csoportban (beleértve 3 ED objektívelemet)
Látószög
Látószög • Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek:
12°20 – 5°00
• Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek:
8°00 – 3°10
Gyújtótávolság skála
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (200, 300, 400, 500)
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás
Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer
Silent Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással
és külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolg jelzése
Fókusztávolság jelzése 2,2 m – ∞
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság 2,2 m a képsíktól
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány f/5.6 – 32
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 95 mm (P=1,0 mm)
Méretek
Méretek Kb. 108 mm maximális átmérő × 267,5 mm
(a fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg Kb. 2300 g az állványgyűrűvel
Kb. 2090 g az állványgyűrű nélkül
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
rkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format DX,
cum ar fi D7200 sau D5500, acest obiectiv are un unghi de câmp de 8°00 – 3°10
şi o distanță focală echivalentă cu 300 750 mm (format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
AVERTISMENTE
AVERTISMENTE
Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare
a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros
neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la
reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă
ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea
acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice
în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea
provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau
a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la
afectarea permanentă a vederii.
A
A
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONĂRI
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
răniri sau la defectarea produsului.
A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte
cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp,
puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui.
A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem
de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl
înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp
ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la
defectarea produsului.
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
(Figura 1)
(Figura 1)
q
Marcaj montare parasolar obiectiv
w
Inel zoom
e
Scală lungime focală
r
Marcaj lungime focală
t
Inel focalizare
y
Indicator distanţă focală
u
Marcaj distanţă focală
i
Indicator rotire obiectiv
o
Marcaj montură obiectiv
!0
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!1
Contacte CPU
!2
Comutator blocare zoom
!3
Comutator mod focalizare
!4
Comutator limită focalizare
!5
Comutator mod reducere vibraţii
!6
Comutator reducere vibrații
!7
Parasolar obiectiv
!8
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
!9
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
@0
Indicatoare de poziţie (90°)
@1
Colier trepied
@2
Şurub de blocare colier pentru
trepied
Compatibilitate
 Compatibilitate
Acest obiectiv poate fi folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df,
seria D810, seria D800, D750, D700, D610, D600, seria D300, D7200, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii
actualizate privind aparatele foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele
mai recente sau vizitaţi site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul
aparatului foto).
Modul de
Modul de
focalizare al
focalizare al
aparatului foto
aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
M/A
M/A
M
M
AF
Focalizare automată cu
supracomandă manuală
Focalizare manuală cu stabilirea
electronică a distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)
Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă manuală (mod M/A):
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în poziţia
M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se dorește, focalizarea automată poate  supracomandată prin
rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de
declanșare este apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto
este dotat cu un buton AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este apăsat).
Pentru a focaliza din nou utilizând focalizarea automată, apăsaţi
butonul de declanșare la jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare automată.
FULL: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval
de focalizare.
∞–6 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin
6 m, selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
Zoom şi profunzime de câmp
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de câmp
poate fi vizualizată în vizor.
Notă: Distanţa focală disponibilă scade pe măsură ce distanţa de focalizare se reduce.
Reţineţi că indicatorul de distanţă focală are numai un rol orientativ și este posibil
să nu indice cu acurateţe distanţă până la subiect și, datorită profunzimii de câmp
și altor factori, este posibil să nu arate ∞ când aparatul foto focalizează asupra unui
obiect aflat la distanţă.
Pentru a bloca inelul de zoom rotiţi-l la poziţia 200 mm și deplasaţi comutatorul
blocare zoom în poziția LOCK200. Aceasta previne extinderea obiectivului datorită
propriei greutăţi în timp ce aparatul foto este transportat.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor
poate scădea la anumite diafragme.
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul aparatului
foto, permiţând timpi de expunere cu până la 4,5 stopuri mai lungi decât ar fi
posibil altfel, crescând intervalul timpilor de expunere disponibili. Efectele VR
asupra timpului de expunere se măsoară în modul NORMAL în conformitate cu
standardele Camera and Imaging Products Association (CIPA); obiectivele format
FX se măsoară utilizând aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format DX,
utilizând aparate foto format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraiilor.
Reducerea vibrațiilor este activată când butonul de declanşare
este apăsat la jumătate, reducând efectele de vibrație ale
aparatului foto pentru o încadrare şi o focalizare îmbunătăţite.
Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
Utilizarea comutatorului mod reducere vibraii
Utilizarea comutatorului mod reducere vibraii
Selectaţi NORMAL pentru reducerea îmbunătăţită a vibraţiilor atunci
când fotografi aţi subiecte imobile.
Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care se
deplasează rapid şi într-un mod impredictibil.
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi
aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de
declanşare până la capăt.
Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este
acceptat şi NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării care
nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit
panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp
ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot când este
mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea
obiectivului şi pornirea aparatului foto.
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea
atunci când aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri,
este posibil ca OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied
şi de condiţiile de fotografi ere.
NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat
pe un monopod.
Parasolarul obiectivului
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce
la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv (
) cu marcajul de aliniere parasolar
obiectiv ( ) şi apoi rotiţi parasolarul (
w
)
până când marcajul
este aliniat cu
marcajul de  xare parasolar obiectiv (—).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului de pe
baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect,
poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit. Când
parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi scos prin rotire în timp ce este
ţinut în apropierea marcajului de blocare (—).
Folosirea unui trepied
Folosirea unui trepied
Montarea echipamentului pe un trepied
Montarea echipamentului pe un trepied
Când acest obiectiv este montat pe un aparat foto, ataşaţi trepiedele la colierul
pentru trepied al obiectivului, nu la montura pentru trepied a aparatului foto.
Rotirea aparatului foto (Figura 2)
Rotirea aparatului foto (Figura 2)
Aparatul foto poate fi rotit în orientările „pe lat (peisaj) şi „pe înalt” (portret) şi
xat în orientarea dorită. Reţineţi că mâna dumneavoastră poate intra în contact
cu trepiedul dacă rotiţi aparatul foto în timp ce îl ţineţi de mânerul de prindere.
z
Slăbiţi puţin şurubul de fi xare a colierului pentru trepied (
q
).
x
Rotiţi aparatul foto în poziţia dorită (
w
). Cele trei indicatoare de poziţie
situate la intervale de 90° pot fi folosite ca elemente de orientare.
c
Strângeţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied (
e
). Asiguraţi-
vă că şurubul este bine strâns, deoarece în caz contrar obiectivul poate
aluneca din colier.
Atașarea colierului pentru trepied (Figura 3)
Atașarea colierului pentru trepied (Figura 3)
z
Slăbiţi puţin şurubul de fi xare a colierului pentru trepied (
q
).
x
Aliniaţi indicatorul de rotire a obiectivului de pe partea superioară a
obiectivului cu marcajul de pe colier (
w
) şi introduceţi obiectivul
în colier.
c
Rotiţi obiectivul în poziţia dorită (
e
). Cele trei indicatoare de poziţie
situate la intervale de 90° pot fi folosite ca elemente de orientare.
v
Strângeţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied (
r
). Asiguraţi-
vă că şurubul este bine strâns, deoarece în caz contrar obiectivul poate
aluneca din colier.
Scoaterea colierului pentru trepied (Figura 4)
Scoaterea colierului pentru trepied (Figura 4)
z
Având grijă să nu scoateţi şurubul din montură, slăbiţi şurubul de fi xare
a colierului pentru trepied până când colierul se roteşte liber (
q
).
x
Aliniaţi indicatorul de rotire a obiectivului de pe partea superioară a
obiectivului cu marcajul
de pe colier (
w
) şi scoateţi obiectivul din
colier (
e
).
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe
aparatul foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit
de lumina directă a soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
Sprijiniţi întotdeauna obiectivul când ţineţi aparatul foto în mână.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea deteriora montura obiectivului.
Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat
utilizarea şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi o
cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă
moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi
curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară, având grijă să
nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi parasolarul
obiectivului sau fi ltrele NC.
Ataşaţi capacul anterior şi capacul posterior înainte de a introduce obiectivul în
husă.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc
răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi
obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de
camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina
defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 95 mm cu prindere rapidă LC-95
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar tip baionetă HB-71
• Husă pentru obiectiv CL-1434
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 95 mm
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Focalizarea automată este disponibilă numai cu aparate foto care sunt compatibile
cu f/8.
2 Focalizarea automată nu este acceptată.
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 200 – 500 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/5.6
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 19 elemente în 12 grupuri (incluzând 3 elemente ED)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
Aparate foto Nikon D-SLR format FX:
12°20
– 5°00
Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 8°00
– 3°10
Scală lungime focală
Scală lungime focală Gradată în milimetri (200, 300, 400, 500)
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom
Zoom
Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de un motor SWM (Silent
Wave Motor) şi inel de focalizare separat pentru
focalizare manuală
Reducere vibraii
Reducere vibraii Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 2,2 m – ∞
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă 2,2 m de la planul focal
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 9 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
Interval diafragmă f/5.6 – 32
Măsurare
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune  ltru atașat
Dimensiune  ltru atașat 95 mm (P = 1,0 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 108 mm × 267,5 mm
(distanţa de la  anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate Aprox. 2300 g inclusiv colierul pentru trepied
Aprox. 2090 g fără colierul pentru trepied
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D7200 veya D5500 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir fotoğraf
makinesine takıldığında 8°00 – 3°10 ’lik bir görüş açısına ve 300 – 750 mm’ye
(35 mm biçimi) eşdeğer bir odak uzaklığına sahiptir.
Emnyetnz İçn
Emnyetnz İçn
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen
tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp
açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması elektrik
çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya alışılmadık
bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal AC
adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya devam
edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı
incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın. Bu
önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya
diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması
patlama veya yangına sebep olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer
parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına
neden olabilir.
A
A
İKAZLAR
İKAZLAR
Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken
güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca
kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından
uzakta saklayın.
Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın
içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya
ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya
da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektifi n Parçaları
Objektifi n Parçaları
(Şekil 1)
(Şekil 1)
q
Lens koruyucu montaj işareti
w
Zoom halkası
e
Odak uzaklığı skalası
r
Odak uzaklığı işareti
t
Netleme halkası
y
Netleme mesafesi göstergesi
u
Netleme mesafesi işareti
i
Objektif dönüş işareti
o
Objektif montaj işareti
!0
Objektif lastik montaj contası
!1
CPU kontakları
!2
Zoom kilidi düğmesi
!3
Netleme modu düğmesi
!4
Netleme sınırı düğmesi
!5
Titreşim azaltma modu düğmesi
!6
Titreşim azaltma düğmesi
!7
Lens koruyucu
!8
Lens koruyucu hizalama işareti
!9
Lens koruyucu kilidi işareti
@0
Konum endeksleri (90°)
@1
Tripod bileziği
@2
Tripod bileziği kilitleme vidası
Uyumluluk
Uyumluluk
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810-serisi, D800-serisi, D750, D700, D610, D600,
D300-serisi, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200 ve D3100 fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri
ile ilgili güncel bilgiler için, en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için
Nikon web sitesini ziyaret edin.
Netleme
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi
netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf maknes
Fotoğraf maknes
netleme modu
netleme modu
Objektf netleme modu
Objektf netleme modu
M/A
M/A
M
M
AF
Manuel geçersiz kılma özellikli
otomatik netleme
Elektronik telemetre ile manuel
netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A (Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme)
M/A (Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme)
Manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme (M/A) kullanarak netleme
yapmak için:
z
Netleme modu düğmesini M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme yapın.
Eğer stenrse, otomatk netleme deklanşör yarım basılıyken objektf
netleme halkasını döndürerek geçersz kılınablr (veya, fotoğraf
maknesnn br AF-ON düğmes varsa, AF-ON düğmesne basılıyken).
Otomatk netlemey kullanarak yenden netleme yapmak çn,
deklanşöre yarım basın veya AF-ON düğmesne tekrar basın.
Netleme Sınırı Düğmes
Netleme Sınırı Düğmes
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
FULL: Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
∞–6 m: Konunuz her zaman en az 6 m mesafede olacaksa,
daha hızlı netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
Zoom ve Alan Derinliği
Zoom ve Alan Derinliği
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını çevirin
ve fotoğrafı çerçevelendirin. Fotoğraf makinesi alan derinliği önizlemesi (aşağı
durdurma) sunuyorsa, alan derinliği vizörde önizlenebilir.
Not: Odak uzaklığı netleme mesafesi kısaldıkça azalır.
Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını ve
alan derinliği ve diğer faktörlere bağlı olarak konuya olan mesafeyi doğru olarak
göstermeyebileceğini ve fotoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme yapıldığında ∞
göstermeyeceğini unutmayın.
Zoom halkasını kilitlemek için, halkayı 200 mm konumuna çevirin ve zoom kilidi
düğmesini LOCK200 konumuna kaydırın. Bu, fotoğraf makinesi bir yerden başka bir
yere taşınırken, objektifi n kendi ağırlığı altında uzamasını engeller.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı
diyaframlarda düşebilir.
Ti
Ti
treşim Azaltma (VR)
treşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı azaltır,
aksi takdirde olacağından 4,5 duruş daha yavaş enstantane hızlarına olanak sağlar,
bu da kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin enstantane hızı
üzerindeki etkileri NORMAL modda Camera and Imaging Products Association,
Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA) standartlarına göre
ölçülür; FX biçimli objektifl er, FX biçimli dijital fotoğraf makineleri kullanılarak,
DX biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom
objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm azaltmayı etknleştrmek çn ON (AÇIK) konumunu seçn.
Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir, bu da
daha iyi çerçevelendirme ve netleme için makine sarsıntısının
etkilerini azaltır.
• Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF (KAPALI) seçn.
Ttreşm Azaltma Modu Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Modu Düğmesn Kullanma
Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim azaltma
için NORMAL seçin.
Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket eden
diğer konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçn.
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna
kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan
sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de desteklenir.
NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası
olmayan hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan
yapılıyorsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çıkarmayın. Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı
zaman ses yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektifi yeniden takıp fotoğraf
makinesini açarak düzeltilebilir.
Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine
takıldığında bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim
koşullarına bağlı olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye edilir.
Lens Koruyucu
 Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini () lens
koruyucu hizalama işareti (
) ile hizalayın
ve ardından koruyucuyu
işareti lens
koruyucu kilidi işaretiyle (—) hizalanana
kadar döndürün (
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki
simgesine yakın bir yerden
tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar
ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu kullanılmadığında ters çevrilebilir ve objektifi n üzerine takılabilir.
Koruyucu ters çevrildiğinde, kilit işaretine (—) yakın tutarken döndürülerek
takılabilir ve çıkarılabilir.
Bir Tripod Kullanma
Bir Tripod Kullanma
Ekpmanı br Trpod üzerne monte etme
Ekpmanı br Trpod üzerne monte etme
Bu objektif bir fotoğraf makinesi üzerine monte edildiğinde, tripodları fotoğraf
makinesi tripod yuvasına değil, objektif tripod bileziğine takın.
Fotoğraf Maknesn Döndürme (Şekl 2)
Fotoğraf Maknesn Döndürme (Şekl 2)
Fotoğraf makinesi geniş” (manzara) ve dikey (portre) yönleri arasında
döndürülebilir ve istenen yönde sabitlenebilir. Fotoğraf makinesini tutma yerinden
tutarken döndürürseniz, elinizin tripoda temas edebileceğini unutmayın.
z
Tripod bileziği kilitleme vidasını hafi fçe gevşetin (
q
).
x
Fotoğraf makinesini istenen konuma döndürün (
w
). Birbirlerinden 90°
ayrı olan üç konum işareti bir kılavuz olarak kullanılabilir.
c
Tripod bileziği kilitleme vidasını sıkın (
e
). Vidanın tamamen
sıkıldığından emin olun, aksi takdirde objektif bilezikten kayabilir.
Trpod Blezğn Takma (Şekl 3)
Trpod Blezğn Takma (Şekl 3)
z
Tripod bileziği kilitleme vidasını hafi fçe gevşetin (
q
).
x
Objektifi n üst kısmındaki objektif dönüş işaretini bilezik üzerindeki
işareti ile hizalayın (
w
) ve objektifi bileziğin içine yerleştirin.
c
Objektifi istenen konuma döndürün (
e
). Birbirlerinden 90° ayrı olan üç
konum işareti bir kılavuz olarak kullanılabilir.
v
Tripod bileziği kilitleme vidasını sıkın (
r
). Vidanın tamamen
sıkıldığından emin olun, aksi takdirde objektif bilezikten kayabilir.
Trpod Blezğn Çıkarma (Şekl 4)
Trpod Blezğn Çıkarma (Şekl 4)
z
Vidayı yuvasından çıkarmamak için dikkatli olarak, bilezik serbestçe
dönene kadar tripod bileziği kilitleme vidasını gevşetin (
q
).
x
Objektifi n üst kısmındaki objektif dönüş işaretini bilezik üzerindeki
işareti ile hizalayın (
w
) ve objektifi bilezikten çıkarın (
e
).
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri
döner. Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın
veya objektif kapaklarını yerine takın.
• Fotoğraf makinesini tutarken objektifi her zaman destekleyin. Bu önlemin
alınmaması objektif yuvasının hasar görmesine neden olabilir.
Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve
objektifi tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Objektif yüzeylerinden toz ve iplik parçalarını temizlemek için bir havalı
fırça kullanın. Kir ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi yumuşak, temiz pamuklu bir beze veya objektif
temizleme mendiline uygulayın ve iz bırakmamaya veya cama parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya doğru dairesel hareket
kullanarak temizleyin.
Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri
kullanılabilir.
• Objektifi esnek kesesine koymadan önce ön ve arka kapakları takın.
Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya
da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan
hasara neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• 95 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-95
• Arka Objektif Kapağı LF-4
• Bayonet Koruyucu HB-71
• Lens Kılıfı CL-1434
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
• 95 mm vidalı fi ltreler
AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/
TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Otomatik netleme yalnızca f/8 desteği sunan fotoğraf makineleri ile kullanılabilir.
2 Otomatik netleme desteklenmez.
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tp
Tp Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 200 – 500 mm
Maksmum dyafram
Maksmum dyafram f/5.6
Objektf yapısı
Objektf yapısı 12 grupta 19 eleman (3 ED elemanı dahil)
Görüş açısı
Görüş açısı
Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 12°20 – 5°00
Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 8°00 – 3°10
Odak uzaklığı skalası
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (200, 300, 400, 500)
Mesafe blgs
Mesafe blgs Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik
netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF)
Sistemi ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Ttreşm azaltma
Ttreşm azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafes
Netleme mesafes
gösterges
gösterges
2,2 m – ∞
Mnmum netleme
Mnmum netleme
mesafes
mesafes
Odak düzleminden 2,2 m
Dyafram bıçakları
Dyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Dyafram
Dyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Dyafram aralığı
Dyafram aralığı f/5.6 – 32
Ölçüm
Ölçüm Tam diyafram
Fltre boyutu
Fltre boyutu 95 mm (P = 1,0 mm)
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 108 mm maksimum çap × 267,5 mm
(fotoğraf makinesi objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık Yaklaşık 2300 g, tripod bileziği dahil
Yaklaşık 2090 g, tripod bileziği hariç
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική refl ex (SLR)
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7200 ή η D5500,
έχει γωνία προβολής 8° 00 – 3° 10 και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με
300 750 mm (φορμά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σα
Για την Ασφάλειά Σα
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην
αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε
την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν
εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε
με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το
σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε θέματα
φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε
ξανά τα καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ
υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό
φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με
οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των
προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μέρη του Φακού
Μέρη του Φακού
(Σχήμα 1)
(Σχήμα 1)
q
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
w
Δακτύλιος zoom
e
Κλίμακα εστιακής απόστασης
r
Σημάδι εστιακής απόστασης
t
Δακτύλιος εστίασης
y
Ένδειξη απόστασης εστίασης
u
Σημάδι απόστασης εστίασης
i
Δείκτης περιστροφής φακού
o
Σημάδι μοντούρας φακού
!0
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
!1
Επαφές CPU
!2
Διακόπτης κλειδώματος zoom
!3
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!4
Διακόπτης ορίων εστίασης
!5
Διακόπτης λειτουργίας
απόσβεσης κραδασμών
!6
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!7
Σκίαστρο φακού
!8
Σημάδι ευθυγράμμισης
σκιάστρου φακού
!9
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
φακού
@0
Δείκτες θέσης (90°)
@1
Στεφάνη τριπόδου
@2
Βίδα ασφάλισης στεφάνης
τριπόδου
Συμβατότητα
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές σειράς
D4, σειράς D3, Df, σειράς D810, σειράς D800, D750, D700, D610, D600, σειράς
D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200 και D3100. Για ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με συμβατές
φωτογραφικές μηχανές, δείτε τους τελευταίους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε
τον ιστότοπο της Nikon για την περιοχή σας.
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα
(για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής
μηχανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίαση
Λειτουργία εστίαση
φωτογραφική ηχανή
φωτογραφική ηχανή
Λειτουργία εστίαση φακού
Λειτουργία εστίαση φακού
M/A
M/A
M
M
AF
Αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη
παράκαμψη αυτοματισμού
Χειροκίνητη εστίαση με
ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
M/A (Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού)
M/A (Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού)
Για να εστιάσετε χρησιμοποιώντας την αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη
παράκαμψη αυτοματισμού (M/A):
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης φακού στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυείτε, πορείτε να παρακάψετε την αυτόατη εστίαση
περιστρέφοντα τον δακτύλιο εστίαση του φακού ενώ πατάτε το
κουπί λήψη έχρι τη έση (ή, αν η ηχανή είναι εξοπλισένη ε
κουπί AF-ON, ενώ πατάτε το κουπί AF-ON). Για να εστιάσετε εκ νέου
ε την αυτόατη εστίαση, πατήστε το κουπί λήψη έχρι τη έση
ή πατήστε ξανά το κουπί AF-ON.
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη εστίαση.
FULL: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε
ολόκληρο το εύρος εστίασης.
∞–6 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
6 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη εστίαση.
Zoom και Βάθος Πεδίου
Zoom και Βάθος Πεδίου
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική
μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (αύξηση αριθμού f), μπορεί
να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Σηείωση: Η εστιακή απόσταση μειώνεται καθώς μειώνεται η απόσταση εστίασης.
Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως οδηγός και
ενδέχεται να μην δείχνει επακριβώς την απόσταση από το θέμα και ενδέχεται,
εξαιτίας του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων, να μην εμφανίζει το ∞ όταν η
φωτογραφική μηχανή εστιάζει σε ένα μακρινό αντικείμενο.
Για να κλειδώσετε τον δακτύλιο zoom, περιστρέψτε τον στη θέση 200 mm και μετακινήστε
τον διακόπτη κλειδώματος zoom στο LOCK200. Αυτό αποτρέπει τη διεύρυνση του φακού
υπό το βάρος του ενώ η φωτογραφική μηχανή μεταφέρεται από τόπο σε τόπο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,5 στάσεις πιο αργά
από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των
διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρώνται στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and
Imaging Products Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών
και Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές με φορμά FX, οι φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασών.
Η απόσβεση κραδασμών ενεργοποιείται όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση, μειώνοντας τα αποτελέσματα
του κουνήματος της φωτογραφικής μηχανής για βελτιωμένο
καδράρισμα και εστίαση.
Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
Χρήση του ιακόπτη Λειτουργία Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Λειτουργία Απόσβεση Κραδασών
Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα.
Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων
που κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα.
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης
μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο
σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που
υποστηρίζεται επίσης η λειτουργία NORMAL.
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο
για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η
φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση
κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα).
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον
φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η
τροφοδοσία στον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο
φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακό και
ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
Η απόσβεση κραδασμών
NORMAL
και
SPORT
μπορεί να μειώσει το θάμπωμα
όταν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται
ωστόσο να δώσει καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα
με τον τύπο του τριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
• Η NORMAL και η SPORT συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
Το Σκίαστρο Φακού
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση
στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης
σκιάστρου φακού (
) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού (
)
και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το σκίαστρο
(
w
) έως ότου το σημάδι
να είναι
ευθυγραμμισμένο με το σημάδι ασφάλειας
σκιάστρου φακού (—).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να
προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν
δεν χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να τοποθετηθεί και
να αφαιρεθεί περιστρέφοντάς το ενώ το κρατάτε δίπλα στο σημάδι ασφάλειας
(—).
Χρήση ενός Τριπόδου
Χρήση ενός Τριπόδου
Τοποθέτηση του Εξοπλισού σε Τρίποδο
Τοποθέτηση του Εξοπλισού σε Τρίποδο
Όταν ο φακός αυτός έχει τοποθετηθεί σε φωτογραφική μηχανή, προσαρτήστε τα τρίποδα
στη στεφάνη του τριπόδου του φακού, όχι στην υποδοχή τριπόδου της μηχανής.
Περιστροφή τη Φωτογραφική Μηχανή (Σχήα 2)
Περιστροφή τη Φωτογραφική Μηχανή (Σχήα 2)
Η φωτογραφική μηχανή μπορεί να περιστραφεί ανάμεσα στους προσανατολισμούς
«οριζόντιο» (τοπίο) και «κατακόρυφο» (πορτραίτο) και να καθοριστεί στον
επιθυμητό προσανατολισμό. Έχετε υπόψη ότι το χέρι σας ενδέχεται να έρθει σε
επαφή με το τρίποδο αν περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή ενώ την κρατάτε
από τη χειρολαβή.
z
Χαλαρώστε ελαφρώς τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου
(
q
).
x
Περιστρέψτε τη φωτογραφική μηχανή στην επιθυμητή θέση (
w
). Οι
τρεις δείκτες θέσης σε απόσταση μεταξύ τους κατά 90 ° μπορούν να
χρησιμοποιηθούν ως οδηγός.
c
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου (
e
). Φροντίστε
να σφίξετε πλήρως τη βίδα, καθώς διαφορετικά ο φακός ενδέχεται να
βγει από τη στεφάνη.
Προσάρτηση τη Στεφάνη του Τριπόδου (Σχήα 3)
Προσάρτηση τη Στεφάνη του Τριπόδου (Σχήα 3)
z
Χαλαρώστε ελαφρώς τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου (
q
).
x
Ευθυγραμμίστε τον δείκτη περιστροφής του φακού στο πάνω μέρος
του φακού με το σημάδι πάνω στη στεφάνη (
w
) και τοποθετήστε
τον φακό μέσα στη στεφάνη.
c
Περιστρέψτε τον φακό στην επιθυμητή θέση (
e
). Οι τρεις δείκτες θέσης σε
απόσταση μεταξύ τους κατά 90 ° μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως οδηγός.
v
Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου (
r
). Φροντίστε
να σφίξετε πλήρως τη βίδα, καθώς διαφορετικά ο φακός ενδέχεται να
βγει από τη στεφάνη.
Αφαίρεση τη Στεφάνη του Τριπόδου (Σχήα 4)
Αφαίρεση τη Στεφάνη του Τριπόδου (Σχήα 4)
z
Προσέχοντας να μην αφαιρέσετε τη βίδα από την υποδοχή της,
χαλαρώστε τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου, έως ότου η
στεφάνη να περιστρέφεται ελεύθερα (
q
).
x
Ευθυγραμμίστε τον δείκτη περιστροφής του φακού στο πάνω μέρος
του φακού με το σημάδι
πάνω στη στεφάνη (
w
) και αφαιρέστε τον
φακό από τη στεφάνη (
e
).
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά
από άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα καπάκια φακού.
Στηρίζετε πάντα τον φακό όταν κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή. Εάν δεν
τηρήσετε αυτή την προφύλαξη μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή
φακού.
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το
σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά
αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού
φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού φακών
και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας
να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον φακό
στην εύκαμπτη θήκη του.
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί
να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 95 mm LC-95
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο Bayonet HB-71
• Θήκη Φακού CL-1434
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 95 mm
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Η αυτόματη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με φωτογραφικές μηχανές που
παρέχουν υποστήριξη f/8.
2 Η αυτόματη εστίαση δεν υποστηρίζεται.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπο
Τύπο
Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 200 – 500 mm
Μέγιστο διάφραγα
Μέγιστο διάφραγα f/5.6
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 19 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 3 στοιχείων ED)
Γωνία προβολή
Γωνία προβολή Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX:
12°20 – 5°00
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX:
8°00 – 3°10
Κλίακα εστιακή
Κλίακα εστιακή
απόσταση
απόσταση
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (200, 300, 400, 500)
Πληροφορίε
Πληροφορίε
απόσταση
απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom
Zoom
Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου zoom
Εστίαση
Εστίαση
Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης)
με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασών
Απόσβεση κραδασών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ένδειξη απόσταση
Ένδειξη απόσταση
εστίαση
εστίαση
2,2 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
εστίαση
2,2 m από το εστιακό επίπεδο
Λεπίδε διαφράγατο
Λεπίδε διαφράγατο 9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
ιάφραγα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρο διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο f/5.6 – 32
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθο
Μέγεθο
προσαρτήατο
προσαρτήατο
φίλτρου
φίλτρου
95 mm (P = 1,0 mm)
ιαστάσει
ιαστάσει Περίπου 108 mm μέγιστη διάμετρος × 267,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο
Βάρο Περίπου 2300 g συμπεριλαμβανομένης της στεφάνης
τριπόδου
Περίπου 2090 g χωρίς τρίποδο στεφάνης
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
Română
LOCK 200
@2
q
!7 !8 !9 @1@0
wert o!1!0
!5 !6!4!3!2
yui
Σχήμα 1/Figura 1/Şekil 1/1. ábra Σχήμα 4/Figura 4/Şekil 4/4. ábra
Σχήμα 2/Figura 2/Şekil 2/2. ábra
Σχήμα 3/Figura 3/Şekil 3/3. ábra
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 200-500mm f/5.6E ED VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare