7
OFF
If no responsible person is present (e.g. at night, weekends, vacations etc.), the connection to the water mains supply must be closed.
principale.
Wenn keine verantwortliche Person anwesend ist (z.B. nachts, am Wochenende, während Ferien etc.) muss der Wasseranschluss
geschlossen werden.
all‘impianto di alimentazione idrica.
debe estar cerrada.
etc.), a ligação à fonte de abastecimento de água deve ser fechada.
etc.), a conexão com a fonte de abastecimento de água deve ser fechada.
Als er geen verantwoordelijke persoon aanwezig is (b.v. ‚s nachts, in de weekeinden, vakantie etc.), moet de aansluiting op de hoofdwaterto-
evoer gesloten zijn.
Hvis der ikke er nogen ansvarlig person tilstede (f.eks. om natten, weekender, ferier etc.), skal hanen til vandforsyningen være lukket.
Direktvattenanslutningen skall stängas om maskinen lämnas längre tid utan uppsikt (t.ex. över natten eller under semester).
Når det ikke er noen ansvarlige til stede (f.eks. om natten, i weekendene eller ferier), må tilkoblingen til vannforsyningen stenges av.
Если ответственное лицо отсутствует (например, ночью, в выходные, во время отпуска и т. п.), подключение к водопроводу должно
быть перекрыто.
Jeśli urządzenie ma być pozostawione bez nadzoru (np. w nocy, w czasie weekendu, wakacji itp.), podłączenie wody musi zostać zamknięte.
Není-li přítomna žádná osoba (t.j. přes noc, víkendy, prázdniny atd.), připojení k vodnímu zdroji je nutné uzavřít.
Ak nie je prítomná žiadna osoba (t.z. cez noc, víkendy, prázdniny atď.), pripojenie k vodnému zdroju je potrebné uzavrieť.
V primeru, ko ni prisotne osebe (npr. ponoči, ob vikendih, počitnicah itd.), je potrebno zapreti priključek vode.
Kui vastutav isik ei ole kättesaadav (näiteks öösel, nädalavahetustel, puhkuse ajal jne), tuleb ühendus veetorustikuga sulgeda.
Ja automāta tuvumā nav atbildīgās personas (piemēram, naktīs, nedēļu nogalēs, atvaļinājumu laikā u. tml.), pieslēgums ūdensvada padevei ir
jānoslēdz.
Jeigu nėra jokio atsakingo asmens (pvz. naktį, savaitgalį, atostogų metu ir t.t.), prijungimas prie vandens magistralės tiekimo turi būti uždarytas.
Ako nije nazočna nadležna i odgovorna osoba (npr. noću, vikendom, za vrijeme praznika), priključak opskrbe vodom mora biti zatvoren.
Ако не е присъстващо компетентно лице (например, през нощ, почивни дни, ваканция), свързването с лавния воден източник трябва
да е затворено.
Ha a készülék nincs felügyelet alatt (pl. éjszaka, hétvégén, nyaralásnál), akkor hálózati vízcsatlakozás csapját el kell zárni.
În cazul în care nu este prezentă o asemenea persoană responsabilă (de exemplu noaptea, la sfârşit de săptămână, concedii etc.), racorda-
rea la alimentarea cu apă trebuie închisă.
Εάν δεν παρευρίσκεται κάποιος ενήλικας (π.χ. το βράδυ, το Σαββατοκύριακο, στις διακοπές, κ.λπ.), η σύνδεση στην κεντρική παροχή νερού
πρέπει να είναι κλειστή.
Makineden sorumlu herhangi birinin hazır bulunmadığı zaman (örneğin, gece, hafta sonu, tatil vb gibi durumlarda), şebeke suyu besleme
bağlantısının kapatılması gerekmektedir.
책임 담당자가 없는 경우(예를 들어, 야간, 주말, 휴가 등), 주 급수원에 대한 연결을 닫아야 합니다.
Jika tiada kehadiran orang yang bertanggungjawab (cth. pada waktu malam, hujung minggu, cuti dsbnya), sambungan ke bekalan utama air
mestilah ditutup.
หากมีบุคคลอื่นๆที่ไมมีสวนในความรับผิดชอบมาใชงานเครื่องทํากาแฟ (เชน เวลากลางคืน วันหยุดประจําสัปดาห หรือวันหยุดอื่นๆเปนตน) ควรปดการเชื่อมตอ
ของสายตอน้ําหลัก
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
PTbr
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
SL
ET
LV
LT
HR
BG
HU
RO
GR
TR
CN
TW
KO
MS
TH
AR
FA
Safety notices
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Avisos de Segurança
Avisos de Segurança
Veiligheidsnotities
Sikkerhedsanvisning
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuutta koskevat huomautukset
Указания по технике безопасности
Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Varnostna navodila
Ohutusteated
Norādījumi attiecībā uz drošumu
Įspėjimai apie saugą
Sigurnosne napomene
Инструкции за безопасност
Biztonsági előírások
Instrucţiuni de siguranţă
Επισημάνσεις ασφαλείας
Güvenlik uyarıları
安全须知
安全須知
안전 수칙
Notis keselamatan
คําเตือนเพื่อความปลอดภัย