Hendi 207307 Manual de utilizare

Categorie
Friteuze adânci
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
DEEP FRYERS MASTERCOOK
207208, 207307, 209202, 209301
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Len pre vnútorné použitie.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety Regulations
• This appliance is intended for commercial use only.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
4
EN
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
• Regularly change the old oil to reduce releasing of dioxins which are carcinogenic.
Special safety precautions
Caution! Hot surface! The temperature of the accessible surface is very hot during
use. Touch the icons on the control panel only.
When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen
furniture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of non-com
-
bustible material; if not, they shall be cladded with a suitable non-combustible heat in-
sulating material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations.
Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic
discs or radios.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
WARNING: Danger of fire exists if oil level below “L” (Min) marking or no oil in the oil
container.
WARNING: Do not fry too wet foodstuffs and too much food at each time to avoid exces
-
sive foaming and spill out of oil. Maximum batch load is approximately 1kg.
Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
Only use suitable oil or fat for frying. Replace the oil or fat at regular intervals. Over
-
cooked or dirty oil or fat can be ignited if it is overheated.”
Do not use plastic cutlery during operation.
Danger! Never use old oil, old oil has a reduced flash point and is more prone to surge
boiling which increases the risk of fire and dangerous situations.
Warning! Deep frying moist foods and large quantities at once has an negative influence
on the boiling point of the oil.
Warning! Don’t fry to much food at once, maximum load is approximately 2kg.
Always clean the appliance and other accessories after each use (-->Cleaning and main
-
tenance).
5
EN
Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet
and electric shock might be resulted.
Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
• No part is dishwasher safe.
Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer.
The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations.
The Fryer tank and element should be placed in a safe position in your kitchen before
usage due to the hot contents when in use.
Intended use
This appliance is intended for professional use
and can be operated only by qualified personnel.
The appliance is designed only for frying appro-
priate food only such as French fries, etc. Any
other use may lead to damage of the appliance
or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Preparations before using for the first time
Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
Clean the appliance with luke-warm water and
a soft cloth.
Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
Keep the packaging for storing your appliance
when not in use for an extended period of time.
Installation
Place the appliance on a level, stable, clean,
heat-resistant and dry surface with its rubber
feet.
Carefully install the back support with heating el-
ement on the rear edge of the oil container.
Note:
1. Make sure that the pin on the back support is in
the correct position & properly mounted.
2. The appliance should be placed in a safe posi-
tion in your kitchen before use due to hot hazard
when in use.
6
EN
Control Panel
Temperature
control
Heating
indication lamp
ON/OFF
switch
Operation
Attention : Plug the appliance on a separate group of 16 ampere
For a double deep fryer, you need 2 separate groups.
Remove the plug from the socket.
Fill the container with oil or hydrogenated oil un-
til the MAX line.
Note! Solid fats must be preheated before filling,
this avoids burnt fat and overloading (See “Solid
Fat”).
Plug the earthed plug into an earthed socket.
Turn on the appliance by using the green on/off
button on the operating panel. The green lamp in
the switch will light.
Set the thermostat to the desired temperature.
The orange lamp will light.
When the set temperature is reached, the orange
lamp goes out.
During deep frying the temperature lamp will
light off and on to indicate that the heating ele-
ment will maintain its indicated temperature.
You can now use the deep fryer.
Deep-frying
The deep fryer is designed with a unique cold zone
to allow crumbs and residue to sink to the bottom
this also enables the usable life of the fat/oil to ex-
tend considerably.
Regularly check if there is sufficient oil or fat in the
container. The level should never be below the MIN
line.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
Please note that the RESET button is located at the
bottom of the detachable control panel with a pro-
tective cap (See line drawing)
Unplug the deep fryer from the electrical outlet
first.
Allow the deep fryer to completely cool down.
Remove the detachable control panel from the
support.
Unscrew the black protective cap of the RESET
button.
Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
Screw back the protective cap on the RESET but-
ton.
Reinstall the detachable control panel on the
support.
7
EN
Deep frying tips
Preferably use only liquid frying oil or liquid frying
fat.
The recommended temperature for frying chips
and snacks is 175°C max.
Remove ice and crumbs from frozen foods.
Do not deep-fry too much at one time. This can
cause the oil or fat to cool down too much. Cooled
down oil/fat does not properly sear the surface of
the food, so that more fat will be absorbed. When
used intensively, crumbs and other debris should
be filtered out of the oil/fat.
Replace oil or fat in time. Use test strips or test
equipment regularly to track when oil/fat should
be replaced.
Before oil starts to foam, smoke or gets too vis-
cous you should replace it. Also replace the oil/fat
when it has a strong smell or taste.
Do not mix fresh oil with used oil.
Solid Fat
If you use against our advice solid fat anyway:
heat the oil slowly in the lowest position until
melted. When the fat has melted you can set the
proper frying temperature.
When using solid fat, allow the blocks of fat to
melt slowly on a moderate heat in a normal frying
pan. Carefully pour the melted fat into the deep
fat fryer. Plug in the mains plug and switch on the
deep fat fryer.
Remove the deep frying basket after use from the
fat. This prevents the basket becoming stuck in
the solidified fat.
After use
Turn off the appliance by switching off the switch
and removing the plug from the socket.
Do not move the deep fryer until it and its con-
tents have cooled down.
Put the lid on the deep fryer, so that the fat does
not age.
Cleaning and maintenance
Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents, abrasives
or chlorinated cleaners. Do not use any sharp or
pointed objects. Do not use petrol or solvents!
Clean with a damp cloth and detergent if neces-
sary. Do not use abrasive materials.
8
EN
Troubleshooting
Fault Symptoms Possible cause Possible solution
Appliance does not work
at all
Green switch indicator
not lit & orange heating
indicator not lit
Control panel not seated
properly on bracket
Properly seat the control panel
on the bracket
No mains power Check the electrical installation
Appliance is switched off Switch on the appliance
Microswitch defective Contact your supplier
Appliance does not heat up Green switch indicator is lit
& orange heating indicator
not lit
Thermostat set to a low
temperature
Set the thermostat to a higher
temperature
Hi-limiter (thermal cut-
out) tripped.
Reset the Hi-limiter (thermal
cut-out) (See RESET on page 5)
Hi-limiter (thermal cut-
out) defective.
Contact your supplier
Thermostat defective Contact your supplier
Appliance does not reach
the set temperature
Green switch indicator is lit
& orange heating indicator
is lit, but excessive frying
time or temperature
Thermostat defective Contact your supplier
If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact your supplier for assistance.
In case of any doubt, always contact your supplier!
Technical specification
Item no. 207208 209202 207307 209301
Operating voltage and frequency 220-240V~ 50/60Hz
Rated power 3500 W 2x3500 W
Protection class Class I
Waterproof protection class IPX3
Temperature range 50 - 190°C
Ambient temperature 5 - 45˚C
Capacity 8 L 16 L
Dimensions (W x D x H)
305x460x
(H)350mm
305x515x
(H)350mm
605x460x
(H)350mm
605x515x
(H)350mm
Net weight (approx.) 8.1 kg 8.6 kg 20.5 kg 21.5 kg
Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
9
EN
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
10
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Per
-
sonal zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
11
DE
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel
-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be
-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut
-
zen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Wechseln Sie regelmäßig das alte Öl, um die Freisetzung von krebserregenden Dioxinen
zu verhindern.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Achtung! Heiße Fläche! Während des Betriebs ist die Temperatur der zugänglichen
Oberfläche des Geräts sehr hoch. Berühren Sie ausschließlich die Tasten des Steu
-
erpanels.
Wenn das Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln,
dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung
mit feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind diese Ober
-
flächen mit einem geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet,
wobei die Brandschutzvorschriften zu beachten sind.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt
-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
12
DE
Das Gerät darf auch in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien, Geld-
karten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern nicht verwendet werden.
Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fern
-
steuersystem nicht geeignet.
WARNUNG: Wenn der Ölstand im Behälter unter die L-Markierung (Minimalwert) greift
oder wenn der Behälter leer ist, besteht eine Brandgefahr.
WARNUNG: Backen Sie im Gerät keine Lebensmittel aus, die viel Wasser enthalten, um
so das Schäumen und Überschwappen des Öls zu verhindern. In die Ausbackkammer
kann man maximal 1 kg der Lebensmittel einlegen.
Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät, um eine richtige
Belüftung zu gewährleisten.
Verwenden Sie ausschließlich das Bratöl. Tauschen Sie regelmäßig Öl oder Fett im Be
-
hälter aus. Altes oder verschmutztes Öl kann sich nach seinem Aufwärmen auf eine zu
sehr hohe Temperatur brennen.
Verwenden Sie kein Besteck aus Kunststoff während des Betriebs des Geräts.
Gefahr! Verwenden Sie niemals Altöl, da es einen niedrigeren Flammpunkt hat und für
das plötzliche Sieden anfälliger ist, was das Risiko von Feuer oder gefährlichen Situati
-
onen erhöht.
Warnung! Das Einlegen von Lebensmitteln mit einem zu großen Wassergehalt oder in
einer zu großen Menge beeinflusst das Erreichen des Siedepunktes durch das Öl.
Aus Sicherheitsgründen darf man bei jedem Braten nicht zu große Menge von Lebens
-
mitteln (maximal ca. 2 kg) einlegen.
Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör nach jedem Gebrauch (--> Reinigung und War
-
tung).
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfrei
-
niger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder
eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht.
Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig
-
tes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder gefüllt wird.
Die Elektroanlage muss entsprechende nationale und örtliche Anforderungen erfüllen.
Stellen Sie sich sicher, dass sich der Ölbehälter und das Heizelement an einer sicheren
Stelle in der Küche wegen einer hohen Temperatur des Geräts während des Betriebs
befinden.
13
DE
Verwendungszweck des Gerätes
Dieses Gerät ist für den professionellen Ge-
brauch bestimmt und darf nur von qualifiziertem
Personal bedient werden.
Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt und dient zum das Frittieren geeigneter
Lebensmittel, wie z.B. Pommes frites usw. kon-
zipiert. Die Verwendung des Gerätes für andere
Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu
Körperverletzungen führen.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie
sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lie-
feranten in Verbindung und benutzen Sie das Ge-
rät NICHT.
Die gesamte Verpackung und eventuell vorlie-
gende Schutzfolie entfernen.
Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei-
raum vorliegen.
Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jeder-
zeit abgezogen werden kann.
Bewahren Sie die Verpackung zwecks der La-
gerung des Geräts, wenn es über eine längere
Zeit nicht verwendet wird.
Montage
Das Gerät ist mit Gummifüßen ausgestattet. Stel-
len Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere
und trockene Fläche auf, die auch gegen die Ein-
wirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Montieren Sie vorsichtig die hintere Stütze des
Geräts mit dem Heizelement hinten am Ölbehäl-
ter.
Achtung:
1. Stellen Sie sich sicher, dass der Bolzen an der
hinteren Stütze des Geräts richtig befestigt wur-
de.
2. Bevor Sie mit dem Betrieb beginnen, stellen Sie
sich sicher, dass sich der Ölbehälter und das
Heizelement an einer sicheren Stelle in der Kü-
che wegen einer hohen Temperatur des Geräts
während des Betriebs befinden.
Bedienfeld
Temperatur-
kontrolle
Kontrollleuchte
Ein-/Aus-
schalter
14
DE
Gebrauch
Aufmerksamkeit: Darf das Gerät auf einer getrennten Gruppe von 16 Ampere.
Bei eine doppelte Friteuse, brauchen Sie 2 getrennte Gruppen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Füllen Sie den Behälter bis zum MAX-Strich mit
Öl. ACHTUNG: Nicht flüssige Fettarten sind vor
dem Einfüllen zu erhitzen, um ein Verbrennen
des Fetts und Überlastung zu verhindern (Siehe
„Festes Fett“)
Stecken Sie den Schukostecker in eine geerdete
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät mit der Grünfarbenen
Ein-Aus-Taste ein. Die Grünfarbene Leuchte am
Ein-Aus-Schalter leuchtet.
Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Tem-
peratur ein. Die orangefarbene Leuchte brennt.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
erlischt die orangefarbene Lampe.
Während des Frittierens leuchtet die orangefar-
bene Lampe gelegentlich; dass heisst das Hei-
zelement hält die eingestellte Temperatur.
Sie können jetzt frittieren.
Frittieren
Die Fritteuse besitzt einen einzigartigen Kältebe-
reich, wodurch Backreste und Krümel auf den Bo-
den sinken und das Öl wesentlich länger hält.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich genug Öl im
Behälter befindet. Der Füllstand darf nie unter die
MIN-Markierung geraten.
Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung)
Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste im
unteren Teil des abnehmbaren Bedienpanels und
mit einem Aufsatz gesichert wird (siehe Abbildung).
Trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromquel-
le, indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie-
hen.
Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
Entfernen Sie das abnehmbare Bedienpanel aus
der Halterung.
Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste ab.
Drücken Sie die Rückstelltaste der Überhit-
zungsschutz (Thermische Abschaltung). Es ist
ein Klicken zu hören.
Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste wieder auf.
Montieren Sie das abnehmbare Bedienpanel wie-
der in die Halterung.
Tipps zum Frittieren
Verwenden Sie vorzugsweise nur flüssiges Frit-
tieröl/fett.
Die empfohlene Frittier-Temperatur ist max.
175° C.
Entfernen Sie Eis und Krümel vom gefrorenen
Frittiergut.
Frittieren Sie nicht zu viel auf einmal, dass kann
eine Abkühlung des des Öles verursachen, da-
durch kann sich die Frittier Qualität verschlech-
tern. Bei intensiver Benutzung filtern Sie nach
der Verwendung die Krümel und andere Reste
aus dem Öl.
Wechseln Sie das Öl regelmäßig. Benutzen Sie
Teststreifen oder Ähnliches zur regelmäßigen
Kontrolle.
Bevor das Öl zu schäumen, rauchen, oder zu
stinken beginnt wechseln Sie es.
Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
15
DE
Festes Fett
Wenn Sie gegen unseren Rat doch festes Fritier-
fett verwenden: erhitzen Sie das Fett langsam
auf der kleinsten Stufe bis es geschmolzen ist.
Wenn es geschmolzen ist können Sie die richtige
Temperatur wählen.
Bei der Verwendung von frischem Fett schmel-
zen Sie die Fettblöcke zunächst langsam bei klei-
ner Hitze in einer normalen Pfanne. Gießen Sie
das geschmolzene Fett vorsichtig in die Friteuse.
Stecken Sie erst dann den Netzstecker ein und
schalten Sie die Friteuse ein.
Entfernen Sie den Korb aus dem Fett. Damit ver-
hindern Sie, dass sich der Korb im geronnenen
Fett festsetzt.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schal-
ter ausschalten und den Stecker aus der Steck-
dose herausziehen.
Lassen Sie die Friteuse an ihrem Platz stehen,
bis das Gerät und den Inhalt abgekühlt sind.
Legen Sie den Deckel auf die Fritteuse, sodaß
das Fett frisch bleibt.
Reinigung und Wartung
Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuer-
mittel oder chlorierter Reiniger benutzen. Keine
scharfen, spitzen Gegenstände benutzen. Kein
Benzin und keine Lösungsmittel benutzen! Das
Gerät mit einem feuchten Tuch und eventuell
Spülmittel reinigen. Keine scheuernden Materi-
alien benutzen.
Entdeckung und Beseitigung von Mängeln
Störung Anzeichen Mögliche Ursache Eventuelle Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht
Die grüne Kontrolllampe
leuchtet nicht, die orange
Kontrolllampe leuchtet nicht
Das Bedienelement wurde
in der Halterung unrichtig
installiert
Installieren Sie richtig das
Bedienelement in der Halterung
Keine Netzspannung Prüfen Sie die elektrische
Anlage
Das Gerät ist aus Schalten Sie das Gerät ein
Der Mikroschalter ist defekt Kontaktieren Sie Ihren
Lieferanten
Das Gerät heizt
sich nicht auf
Die grüne Kontrolllampe
leuchtet, die orange
Kontrolllampe leuchtet nicht
Die Temperatur des
Thermostats ist zu niedrig
eingestellt
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein
Der Überhitzungsschutz
(Thermische Abschaltung) hat
ausgelöst.
Starten Sie den
Überhitzungsschutz
(Thermische Abschaltung) neu
(siehe auf Seite 11)
Der Überhitzungsschutz
(Thermische Abschaltung) ist
defekt.
Kontaktieren Sie Ihren
Lieferanten
Der Thermostat ist defekt Kontaktieren Sie Ihren
Lieferanten
Das Gerät
erreicht nicht die
Solltemperatur
Die grüne Kontrolllampe
leuchtet, die orange
Kontrolllampe leuchtet, aber
die Zeit des Bratens ist zu
lang oder die Temperatur ist
zu hoch.
Der Thermostat ist defekt Kontaktieren Sie Ihren
Lieferanten
Wenn trotz aller Kontrollen das Gerät weiterhin Störungen aufweist wenden Sie sich bitte an ihren Liefe-
ranten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall auch mit Ihrem Lieferanten in Verbindung!
16
DE
Technische Spezifikation
Bestellnummer 207208 209202 207307 209301
Betriebsspannung (V) & Frequenz
(Hz)
220-240V~ 50/60Hz
Höchstaufnahme elektrischer
Leistung (W)
3500 W 2x3500 W
Schutzgrad Klasse I
Dichtigkeitsbeiwert IPX3
Temperatur Bereich 50 - 190°C
Umgebungstemperatur 5 - 45˚C
Inhalt 8 L 16 L
Außenabmessungen (W x D x H)
305x460x
(H)350mm
305x515x
(H)350mm
605x460x
(H)350mm
605x515x
(H)350mm
Nettogewicht (ca.) 8,1 kg 8,6 kg 20,5 kg 21,5 kg
Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.
17
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis
-
te bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra
-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In
het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net
-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.
18
NL
Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Vervang de frituurolie regelmatig om het vrijkomen van kankerverwekkende dioxines te
verminderen.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Let op! Heet oppervlak! De temperatuur van het bereikbare oppervlak is zeer heet
tijdens gebruik. Raak alleen de knoppen op het bedieningspaneel aan.
Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, decora
-
tieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van
niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een
niet-brandbare warmte-isolerend materiaal, en moet er zeer veel aandacht worden be
-
steed aan de brandpreventievoorschriften.
Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elek
-
triciteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige
en droge ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, credit
-
cards, magnetische schijven of radio’s.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer
of apart systeem voor gebruik op afstand.
WAARSCHUWING: Er bestaat brandgevaar indien de olie onder de L-markering (het mi
-
nimumniveau) zakt of er geen olie in de bak zit.
WAARSCHUWING: Frituur nooit te natte voedingsmiddelen of te veel voedingsmiddelen
per keer om overmatig schuimen en oliespetters te voorkomen. U kunt per keer ca. 1kg
in de bak plaatsen.
Laat minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
19
NL
Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Vervang de olie of het vet regel-
matig. Te lang gebruikte of vuile olie of vet kan tot worden ontstoken wanneer het wordt
oververhit.”
Gebruik geen plastic keukengerei tijdens gebruik.
Gevaar! Gebruik nooit oude olie, omdat oude olie een gereduceerd vlampunt heeft en
vatbaarder is voor overkoken, wat het risico op brand en gevaarlijke situaties verhoogt.
Waarschuwing! Als u te nat voedsel of te grote hoeveelheden voedsel in het apparaat
plaatst, heeft dit invloed op het kookpunt van de olie.
Om veiligheidsredenen wordt aanbevolen niet teveel voedsel tegelijkertijd te frituren
(max. hoeveelheid voedsel ca. 2kg).
Reinig het apparaat en andere accessoires altijd na elk gebruik (-->Reiniging en onder
-
houd).
Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, om
-
dat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische
schokken.
Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat
het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het
netsnoer kan worden getrokken.
Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op
elektrische schokken verhogen.
Niet reinigen of opbergen tenzij het apparaat volledig is afgekoeld.
Geen van de onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als u de friteuse vult of reinigt.
De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende voor
-
schriften.
De oliebak en het verwarmingselement moeten vóór gebruik correct worden geplaatst
en geïnstalleerd, omdat deze zeer heet worden tijdens gebruik.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor professioneel ge-
bruik en kan alleen worden bediend door gekwa-
lificeerd personeel.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het bak-
ken van geschikt voedsel, zoals frites, enz. Elk
ander gebruik kan leiden tot schade aan het ap-
paraat of lichamelijk letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
20
NL
Ingebruikname
Controleer of het apparaat niet beschadigd is.
Neem in geval van beschadiging onmiddellijk
contact op met uw leverancier en gebruik het ap-
paraat NIET.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
eventueel aanwezige beschermfolie.
Reinig het apparaat met handwarm water en een
zachte doek.
Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on-
dergrond, tenzij anders aangegeven.
Zorg ervoor dat er rondom het apparaat genoeg
ruimte vrij blijft voor de afvoer van warmte.
Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen ti-
jde bereikbaar is.
Bewaar de verpakking om uw apparaat op te
bergen als het voor een lange periode niet wordt
gebruikt.
Installatie
Plaats het apparaat met de rubberen voetjes op
een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en
droge ondergrond.
Installeer de achtersteun met het verwarmings-
element op de achterkant van de oliebak.
Opmerking:
1. Zorg ervoor dat de pin op de achtersteun zich in
de juiste positie bevindt & juist is gemonteerd.
2.
Het apparaat moet voor gebruik op een veilige plek
in uw keuken worden geplaatst om gevaar door
hoge temperaturen tijdens gebruik te voorkomen.
Bedieningspaneel
Thermo-
staaknop
Opwarmindica-
tielamp
Aan-uit-
schakelaar
Gebruik
Let op : Sluit het apparaat aan op een aparte groep van 16 Ampère.
Bij een dubbele friteuse heeft u hiervoor 2 aparte groepen nodig.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Vul de bak met olie tot de MAX streep. LET OP! Bij
vaste vetsoorten het vet voorverwarmen alvorens
te vullen, dit voorkomt verbranden van het vet en
overbelasting (Zie “Vast Vet”).
Stop de randaarde stekker in een geaard stop-
contact.
Schakel het apparaat in door de groene aan-/uit-
knop op het bedieningspaneel. De groene lamp
op de aan-/uitschakelaar gaat branden.
Stel met de thermostaat de gewenste tempera-
tuur in. Het oranje lampje gaat branden.
Als de ingestelde temperatuur is bereikt gaat het
oranje lampje uit.
Tijdens het frituren gaat het temperatuurlampje
af en toe aan en uit om aan te geven dat het ver-
warmingselement wordt in- en uitgeschakeld om
te zorgen dat de juiste temperatuur gehandhaafd
blijft.
U kunt nu frituren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 207307 Manual de utilizare

Categorie
Friteuze adânci
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru