Hendi 271599 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ice cube crusher
271599
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
44
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat BarUp. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat uzului comercial.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei
defecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
45
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Instrucțiuni speciale de siguranță
Evitați contactul cu piesele aflate în mișcare. Nu puneți niciodată degetele sau alte obiec-
te în afară de gheață în zonele de alimentare sau de evacuare.
A nu se utiliza în exterior.
Nu lăsați cablul să atârne pe marginea mesei sau a blatului de lucru și evitați contactul
acestuia cu suprafețe fierbinți.
Verificați alimentatorul pentru a detecta prezența obiectelor străine înainte de utilizare.
Utilizați numai accesoriile incluse în ambalajul Zdrobitorului de gheață. Utilizarea altor
accesorii poate duce la incendii, șoc electric sau vătămare.
Nu este adecvat pentru utilizare continuă.
AVERTISMENT! Nu încercați să ocoliți blocajul de siguranță. Aparatul electrocasnic este
echipat cu un blocaj de siguranță care împiedică utilizatorul să atingă componentele în
mișcare.
AVERTISMENT! LAMELE SUNT ASCUȚITE. FERIȚI MÂINILE!
Destinația produsului
Acesta este un aparat de uz profesional.
Aparatul este conceput numai pentru zdrobirea
gheții. Nu este potrivit pentru alte alimente. Orice
altă utilizare poate provoca avarierea aparatului
sau accidentarea persoanelor.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
46
RO
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu ștecăr cu împă-
mântare. Ștecărul trebuie conectat la o priză insta-
lată corespunzător și împământată.
Descrierea produsului
Capac
Magnet
Conexiune
Panou PCB
Cablu de
alimentare
Motor
Carcasa
motorului
Pâlnie
Partea de
sus a pâlniei
Recipient
Pregătire înainte de prima utilizare
Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În caz
de defecte, contactați furnizorul dumneavoastră
imediat și NU utilizați aparatul.
Îndepărtați întregul ambalaj și folia de protecție
(dacă există). Păstrați ambalajul pentru depozi-
tarea viitoare.
Curățați aparatul, vezi: Curățare și întreținere.
Puneți aparatul pe o suprafață plană și stabilă, cu
excepția situațiilor în care se prevede contrariul.
Asigurați-vă că în jurul aparatului este suficient
loc liber pentru ventilație.
Poziționați aparatul în așa fel încât ștecărul să fie
accesibil în orice moment.
47
RO
Utilizare
1. Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția
„OFF” (oprit).
2. Așezați cuburile de gheață în recipient.
3. Acoperiți recipientul cu capacul astfel încât sen-
zorul magnetic să fie în contact cu capătul bra-
țului de siguranță.
AVERTISMENT: Orice încercare de ocolire a blo-
cajului de siguranță și de utilizare a aparatului
fără capac poate conduce la vătămări corporale
și/sau deteriorarea aparatului.
4. Porniți motorul apăsând întrerupătorul în poziția
„ON” (pornit). Zdrobiți gheața din recipient (Du-
rata de zdrobire a unui recipient plin cu cuburi de
gheață este de aproximativ 30 de secunde).
5. Opriți motorul apăsând din nou pe întrerupător.
NOTĂ: Așteptați întotdeauna până la oprirea
completă a tuturor componentelor înainte de a
scoate capacul.
Curățare și întreținere
SCOATEȚI DIN PRIZĂ CABLUL DE ALIMENTARE.
Aparatul trebuie curățat atât după utilizare cât și
înainte de utilizare, în cazul în care nu a fost folo-
sit o perioadă lungă de timp.
Scoateți recipientul pentru gheață și alimentato-
rul și curățați aceste piese cu apă caldă și cu un
detergent slab dacă este necesar, clătiți cu multă
apă.
Nu folosiți niciodată agenți de curățare agresivi
sau abrazivi. Nu folosiți obiecte ascuțite. Nu fo-
losiți benzină sau solvenți! Curățați cu o cârpă
umedă și detergent dacă este nevoie.
Turnați apă fierbinte prin alimentatorul din par-
tea de sus pentru a clăti lamele.
Ștergeți exteriorul zdrobitorului de gheață cu o
cârpă curată umedă.
NU SCUFUNDAȚI NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ.
Notă: După curățare, primul lot de gheață zdrobită
trebuie aruncat.
Depanare
Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, consultați tabelul de mai jos pentru a găsi soluția. Vă rugăm
contactați distribuitorul/agentul de service în cazul în care problema nu poate fi rezolvată.
Problemă Soluție
Zdrobitorul de gheață nu pornește
Verificați dacă este băgat în priză.
Asigurați-vă că întrerupătorul de siguranță este închis.
Verificați dacă întrerupătorul de pe aparat este comutat în poziția ON.
Dacă problema apare după o perioadă lungă de utilizare intensivă, este posi-
bil ca motorul să fie supraîncălzit. Așteptați cel puțin 30 de minute și încercați
din nou. Dacă așezați aparatul într-un loc răcoros, durata de așteptare va fi
mai scurtă.
Specificația tehnică
Tensiune și frecvență de funcționare: 220-240V
50/60Hz
Puterea nominală de intrare: 200W
Clasa de protecție: Clasa I
Viteză: 800 RPM
Clasa de protecție contra apei : IP23
Capacitate: 3L
Dimensiune: 194x329x(H)523mm
Greutate netă: aprox. 5,4kg
Observație: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
48
RO
Diagrama circuitului
L
N
MOTOR
LUMINA
VERDE
NEGRU
NEGRU
49
RO
Schema explodată și lista componentelor
1
2
23
24
25
26
27
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18 19
20
21
22
16 17
Piesă nr. Denumirea piesei
1 Capac
2 Magnet
3 Capac
4 Microîntrerupător
5 Conexiune
6 Șurub
7 Bucșă
8 Braț de siguranță
9 Partea de sus a pâlniei
10 Pâlnie
11 Garnitură ulei
12 Cămașă din oțel
13 Șurub
14
Carcasă superioară a mo
-
torului
15 Brățară autoblocantă
16 Dispozitiv anti-smulgere
17 Cablu de alimentare
18 Întrerupător pornit-oprit
19 Placă cu circuite
20 Motor
21 Bază
22 Picior de cauciuc
23 Șurub
24 Lamă
25 Șurub
26 Deflector
27 Recipient
50
RO
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
53
RU
Назначение устройства
Устройство предназначено для
профессионального использования.
Оборудование предназначено только для
дробления льда. Не подходит для другой пищи.
Использование устройства для любых других
целей может привести к повреждению или
травме тела.
Использование устройства для любых
других целей будет рассматриваться, как
использование не по назначению.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu ștecăr cu împă-
mântare. Ștecărul trebuie conectat la o priză insta-
lată corespunzător și împământată.
Описание продукта
67
Declaration of conformity/ Konformitätserklärung/ Conformiteitsverklaring/ Deklarcja Zgodności/ Déclaration de conformité/ Dichi-
arazione di conformità/ Declarație de conformitate/ Декларация соответствия/ Δήλωση συμμόρφωσης
Hendi Polska Sp. z o.o. hereby declares under his own responsibility that the product:/ Hendi Polska Sp. z o.o. erklärt unter seiner alleinigen ver-
antwortung, dass Produkte:/ Hendi Polska Sp. z o.o. verklaart hierbij, onder eigen verantwoordelijkheid, dat de producten:/ Hendi Polska Sp. z o.o.
oświadcza, na swoją wyłączną odpowiedzialność, że poniższe produkty:/ Hendi Polska Sp. z o.o. déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits
suivants:/ Hendi Polska Sp. z o.o. dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i seguenti prodotti:/ Hendi Polska Sp. z o.o. declară pe propria
răspundere că produsele:/ Hendi Polska Sp. z o.o. заявляет с полной ответственностью, что следующие продукты:/ Hendi Polska Sp. z o.o. δηλώνει
με δική της ευθύνη ότι τα προϊόντα:
Product number: / Produktnummer: / Productnummer: / Kod Produktu: /
Code produit: / Codice prodotto: / Numărul: / Код Продукта: / Αριθμός προϊόντος:
271599
Product name: / Produktname: / Productomschrijving: / Nazwa Produktu: /
Nom du produit: / Nome del prodotto: / Denumirea produsului: / Название
Продукта: / Ονομασία προϊόντος:
Ice crusher / Eiszerkleinerer / IJsvergruizer / Kruszarka do lodu /
Broyeur à glace / Tritaghiaccio / Zdrobitor de gheață / Дробилка для льда
/ Παγοθραύστης
Brand: / Marke: / Merk: / Marka: / Marque: / Marchio: / Brand: / Марка: / Μάρκα: BarUp
Meets the essential requirements as described in: /
Erfüllt die Anforderungen wie beschrieben in: /
Voldoet aan de essentiële vereisten zoals beschreven in: /
Spełnia wymagania zasadnicze określone w następujących dyrektywach: /
Répond aux exigences essentielles définies dans les directives suivantes: /
Il prodotto soddisfa i requisiti essenziali stabiliti nelle seguenti direttive: /
Îndeplinește cerințele esențiale descrise în: /
Соответствует основным требованиям, записанным в следующих директивах: /
Πληροί τις βασικές απαιτήσεις όπως περιγράφεται στο:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU & 2015/863/EU
Has been engineered and manufactured in conformity to harmonized standards: /
Wurde in Übereinstimmung mit harmonisierten Normen entwickelt und hergestellt: /
Is ontwikkeld en vervaardigd in overeenstemming met geharmoniseerde normen: /
Został zaprojektowany i wykonany zgodnie z normami zharmonizowanymi: /
Il a été conçu et fabriqué selon des normes harmonisées: /
Il prodotto è stato progettato e realizzato secondo standard armonizzati: /
A fost proiectat și fabricat în conformitate cu standardele in vigoare: /
Спроектирован и сделан в соответствии с согласованными стандартами: /
Έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60204-1:2018 (IEC 60204-1:2016)
EN ISO 12100:2010
Meets the requirements as described in regulations: /
Erfüllt die Anforderungen wie beschrieben in: /
Voldoet aan de eisen zoals beschreven in verordening: /
Spełnia wymagania określone w rozporządzeniach: /
Répond aux exigences énoncées dans les règlements: /
Il prodotto soddisfa i requisiti specificati nelle normative: /
Îndeplinește cerințele descrise în regulament: /
Соответствует требованиям, записанным в декретах: /
Πληροί τις απαιτήσεις όπως περιγράφονται στους κανονισμούς:
1907/2006/EC
1935/2004/EC
10/2011/EU
2023/2006/EC
Technical documentation available at the company’s headquarters: /
Technische Dokumentation am Hauptsitz: /
Technische documentatie beschikbaar op het hoofdkantoor: /
Dokumentacja techniczna dostępna w siedzibie firmy: /
Documentation technique disponible au siège de l’entreprise: /
Documentazione tecnica disponibile presso la sede dell’azienda: /
Documentația tehnică este disponibilă la sediul companiei: /
Техническая документация доступна в главном офисе компании: /
Η τεχνική τεκμηρίωση είναι διαθέσιμη στα κεντρικά γραφεία της εταιρείας:
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki
Polska
Gądki, 09-07-2020
COE Maksymilian Kultys
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki
Polska
Tel: +48 61 658 70 00
Fax: +48 61 658 70 01
Email: info@hendi.pl
www.hendi.pl
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-07-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 271599 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru