Medisana FMG 880 Manualul proprietarului

Categorie
Masaje
Tip
Manualul proprietarului
DE/GB
88994 07/2019 Ver. 1.1
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Fußmassagegerät FMG 880
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten wer-
den, um mögliche Beschädigungen am
Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Verwenden Sie das Massagegerät nur in
geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie das Massagegerät nicht
in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder
Duschen).
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Gerät und Bedienelemente
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, Ihr Körpergewicht zu tragen
!
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt.
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom-
netzes übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
Halten Sie Netzstecker, Kabel und Gerät von Hitze, heißen Oberächen, Feuch-
tigkeit und Flüssigkeiten fern.
Fassen Sie den Netzstecker und Kabel nicht an, wenn Sie im Wasser stehen
und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei zugäng-
lich ist.
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am
Bedienteil aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel,
sondern immer am Netzstecker.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder Netzstecker.
Wenn das Kabel oder das Netzstecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer
autorisierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu ver-
meiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder
geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi-
nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zu-
nächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder
elektronische Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empndlichen Kör-
perstellen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empn-
den, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Oberächen.
Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilosen oder hitzeunempndli-
chen Personen an.
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Netzstecker, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung
sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen wer-
den.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen
oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Ge-
rät zur Reparatur an die Servicestelle.
Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. wie in dieser Ge-
brauchsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan-
nung zu Verspannungen der Muskulatur führen.
Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer
erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz-
ofen oder anderen Hitzequellen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän-
den.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es kei-
nesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Strom-
schlag und Verletzung.
Stellen Sie sicher, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen die ro-
tierenden Massageköpfe kommen. Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie keine Zeitschaltuhren oder externe Fernsteuerungen, um das Gerät
zu betreiben.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem
gleichzeitigen Einsatz von Sauerstoff.
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kont-
rollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist. Öffnen
Sie nicht den Reißverschluss. Dahinter benden sich keine Teile, die für den
Benutzer zu reinigen oder zu warten sind.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle
von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da
dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und
lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte den-
noch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzste-
cker.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage der Füße zur
Entspannung und zum Wohlfühlen. Es ist nicht für eine medizinisch-therapeuti-
sche Anwendung gedacht. Es ist nicht geeignet für Kliniken, Massage-Praxen,
Wellness-Studios etc. Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient
nicht zur Schmerzbehandlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren
Arzt vor dem Gebrauch.
Gerät und Bedienelemente
1
Ein-/Aus-Taste (schaltet Massage- und Wärmefunktion ein/aus)
Massagefunktion:
Das Indikationslicht im EIN-/AUS-Schalter leuchtet weiß.
Wärmefunktion:
Das Indikationslicht im EIN-/AUS-Schalter leuchtet rot.
2
Intensitätseinstellung der Luftdruckmassage
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen-
den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Fußmassagegerät FMG 880
1 Netzadapter
1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Gerät verwenden
1. Stellen Sie das Fußmassagegerät kippsicher auf den Boden vor einen bequemen
Stuhl und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
2. Schalten Sie das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste
1
ein und setzen
Sie sich entspannt auf den Stuhl. Das Indikationslicht im EIN-/AUS-Schalter
leuchtet weiß. Stellen Sie die Füße in die Abdeckung.
3. Durch das Einschalten ist automatisch die Shiatsu-Massage aktiviert. Durch einen
weiteren Druck auf den EIN-/AUS-Taste
1
wird die Rotlicht- und Wärmefunktion
aktiviert. Das Indikationslicht im EIN-/AUS-Schalter leuchtet rot.
4. Mit der Taste
2
wird die Luftdruckmassage aktiviert. Mit jeden weiteren Druck auf
die Taste erhöht sich die Intensität der Massage. Die Anzeige über der Taste zeigt
dabei die aktuelle Stufe an.
5. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Taste
1
aus (dafür je nach gewählter
Funktion ein Mal oder zwei Mal auf die Taste drücken). Oder warten Sie, bis sich
das Gerät automatisch ausschaltet (Nach 15 Minuten ununterbrochenen Betriebs
schaltet das Gerät automatisch ab).
Ziehen Sie die Füße aus der Abdeckung, bevor Sie aufstehen.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, Ihr Körpergewicht zu tragen!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil aus der
Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls
Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit einem
sauberen, weichen Tuch trocken. Nicht auf der Heizung oder mit dem Haartrockner trocknen.
• Der Bezug der Massageköpfe kann zum Reinigen abgenommen werden. Reinigen Sie den Bezug entspre-
chend den auf dem Etikett aufgedruckten Pegehinweisen.
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Wickeln Sie das Netzkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem sicheren, sau-
beren, kühlen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell:
Stromversorgung:
Leistung:
Abmessungen L x B x H:
Gewicht:
Lagerbedingungen:
Artikel-Nummer:
EAN-Nummer:
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
MEDISANA Fußmassagegerät FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ca. 34,5 x 32 x 15 cm
ca. 2,4 kg
sauber und trocken
88994
40 15588 88994 3
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
2
1
Read the instruction manual carefully before using this device, es-
pecially the safety instructions, and keep the instruction manual for
future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
GB Safety instructions
The device must only be used for its intended purpose as described in the ins-
truction manual. Using the appliance for any other purpose invalidates the war-
ranty.
Only use the appliance in the proper way as described in this user manual.
The appliance is not designed to support your full body weight!
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup-
ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
Only insert the plug into a socket when the appliance is switched off.
Keep the plug, cable and appliance well away from heat, hot surfaces, moisture
and liquids.
Do not touch the cable or plug if you are standing in water or if your hands are
wet or damp.
Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and the
power supply unit from the socket immediately.
Only plug the device into a socket where the plug is freely accessible.
Always switch off the appliance after use with the buttons on the control unit and
unplug the power supply unit.
To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the
socket. Do not pull on the cable!
Do not carry, pull or twist the device by the cable.
You must not continue to use the unit if the cable or plug are damaged. For sa-
fety reasons, these parts may only be replaced by authorized service personnel.
In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
Ensure that no one can trip over the cable. The cable must not be kinked, trap-
ped or twisted.
specic groups of people
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic com-
plaints and symptoms may be made worse.
Do not use the massager, or only after consulting your doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, articial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open
wounds, bruises, broken skin, inammation of the veins.
Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately
and consult your doctor.
Take care when using the heating function. The appliance has hot surfaces. Do
not use the appliance on infants, vulnerable individuals or people who are not
sensitive to heat.
Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain,
if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
before using the unit
Check the plug, cable and massager carefully for damage before each use. Do
not attempt to use a defective unit.
Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is not
in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to
prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger of
falling into a bathtub or sink.
Only use the appliance in the proper place, as described in this instruction ma-
nual.
Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimulating
effect.
Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Longer use shortens
the life of the device and can lead to tension of the muscles instead of relaxation.
Very long periods of use can lead to overheating. Always allow the appliance to
cool down before using it again.
Never store or use the appliance next to an electric stove or other sources of
heat.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
Do not allow the device to come into contact with pointed or sharp objects.
•Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blan-
kets or cushions. There is a risk of re, electric shock or injury.
•Make sure, that no ngers or other parts of the body come between the rotating
massage heads. Risk of injuries!
•Do not use an external time switch or a separate remote control system to ope-
rate the appliance.
•Do not use the device whilst using aerosol sprays or simultaneously using oxy-
gen.
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains
power adapter is properly connected. Do not open the zip fastener. There are no
parts behind it that are to be cleaned or serviced by the user.
•You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all warranty rights.
Consult your specialist dealer and have repairs carried out by the service centre.
•Do not immerse the device in water or other uids.
•If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable im-
mediately.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without su-
pervision.
Intended use
The device is used to massage your feet for relaxation and well being. It is not
intended for medical therapeutic use. It is not suitable for clinics, massage practi-
ces, wellness studios etc. The massage device is not a medical device and is not
intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncertainty, consult your
doctor before use.
Device and controls
1
ON-/OFF button (switch massage and/or heat function on/off)
Massage function: Indicator light will light up in white.
Heat function: Indicator light will light up in red.
2
Intensity control for air pressure massage
Scope of supply
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use the it and contact your dealer or your service
centre. The following parts are included:
• 1 MEDISANA Foot massager FMG 880
• 1 Power supply
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer
without delay.
Operation
1. Place the foot massager FMG 880 on the oor in front of a
comfortable chair and plug the mains plug into the mains outlet.
2. Power on the unit by pressing the ON/OFF button
1
. Sit down in a
comfortable position. The indicator light in the ON/OFF button lights up in white.
Put your feet under the cover.
3. By switching the device on, the Shiatsu massage is activated automatically.
Press ON/OFF button
1
again to activate red light and heat.
The indicator light
in the ON/OFF button
1
lights up in red.
4. Air pressure massage is activated by pressing button
2
. Increase massage
intensity by pressing the button again. Intensity level is shown on the display
above button
2
.
5. Press the ON-/OFF-button
1
to switch off the device (press the button once or
twice, depending on the mode you have selected before).
After 15 minutes of constant massage the device will switch off automatically.
Pull your feet out of the cover before you get up.
The appliance is not designed to support your full body weight!
Unplug the appliance from the wall outlet after use.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or
your dealer for information about disposal.
Technical specications
Name and model :
Current supply :
Consumption :
Dimensions LxWxH :
Weight :
Storage conditions :
Item number :
EAN number :
WARNING
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach
of children! Risk of suffocation!
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the war-
ranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS
GERMANY
MEDISANA Foot massager FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ca. 34.5 x 32 x 15 cm
ca. 2,4 kg
clean and dry
88994
40 15588 88994 3
DE/GB
GB INSTRUCTION MANUAL Foot massager FMG 880
Explanation of symbols
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can
result in serious injury or damage to the
device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent
any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional in-
formation on the installation or operation.
Only use the device indoors.
Do not use the device in damp
rooms (e.g. when bathing or showering).
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Device and controls
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched off
and the power supply unit is disconnected. Allow the unit to cool down.
• Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes, ag-
gressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the massager dry with
a clean dry cloth. Do not dry on a radiator or with the hair dryer.
• The cover of the massage heads can be removed for cleaning. The cover can
be cleaned according to the care instructions on the labels.
• Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get
into the appliance.
• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a
clean, dry place.
88994 07/2019 Ver. 1.1
2
1
NL/FR
88994 07/2019 Ver. 1.1
NL GEBRUIKSAANWIJZING Voetmassageapparaat FM 880
Legenda
BELANGRIJK
Het niet-nakomen van deze gebruiks-
aanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of
schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten ter harte
worden genomen om mogelijk letsel van
de gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Deze aanwijzingen moeten worden nage-
leefd om mogelijke beschadigingen aan
het apparaat te voorkomen.
AANWIJZINGEN
Deze aanwijzingen geven u nuttige extra
informatie over de installatie of de wer-
king.
Gebruik het massageapparaat alleen in
overdekte ruimtes!
Gebruik het massageapparaat niet in
vochtige ruimtes (bijv. tijdens het baden
of douchen).
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Fabrikant
Apparaat en bediening
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als
u het apparaat aan iemand anders geeft.
NL Veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor andere doeleinden wordt ge-
bruikt, vervalt de garantie.
Gebruik het apparaat alleen in de juiste positie, zoals in de handleiding is be-
schreven.
Het toestel is niet bestemd om uw lichaamsgewicht te dragen
!
Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de medische sec-
tor.
over de stroomtoevoer
Controleer als u het apparaat aansluit op het stopcontact of de op het typepla-
tje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteits-
netwerk.
Steek de netstekker alleen in het stopcontact als het apparaat uitgeschakeld is.
Stel de netstekker, het snoer en het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen,
hete oppervlakken, vocht of vloeistoffen.
Raak de netstekker en het snoer niet aan als u in het water staat en raak de
stekker altijd met droge handen aan.
Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek de stekker onmid-
dellijk uit het stopcontact.
Het product moet zo worden aangesloten dat de stekker goed bereikbaar is.
Schakel het apparaat altijd direct na gebruik uit met de knop op het apparaat en
haal de stekker uit het stopcontact.
Trek nooit aan het snoer, maar aan de stekker om de stroomtoevoer te onder-
breken.
Trek, draai of til het apparaat niet op aan het snoer of de netstekker.
Als het snoer of de netstekker beschadigd is, mag het apparaat niet meer wor-
den gebruikt. Om veiligheidsredenen mogen deze onderdelen alleen worden
vervangen door een geautoriseerde servicedienst. Om risico's te voorkomen,
kunt u het apparaat voor reparatie naar de servicedienst sturen.
Let op dat er niet over het snoer kan worden gestruikeld. Ze mogen niet worden
geknikt, ingeklemd of in de knoop komen.
voor bijzondere personen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat
betreft het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepas-
singen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren.
Gebruik het massageapparaat niet, of overleg eerst met uw arts als:
- u zwanger bent;
- u een pacemaker, prothese of
elektronisch implantaat heeft;
- u lijdt aan een of meerdere van de volgende aandoeningen of
lachten: -doorbloedingsstoornissen, spataderen,
open wonden, kneuzingen, kloven of aderontstekingen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van uw ogen of van andere kwetsbare
lichaamsdelen.
Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam
ervaart en overleg met uw arts.
Wees voorzichtig met het gebruik van de warmtefunctie. Sommige delen van
het apparaat worden warm. Gebruik het apparaat niet bij kleine kinderen, men-
sen die weerloos of ongevoelig voor hitte zijn.
Raadpleeg voor gebruik van het massageapparaat uw arts bij onverklaarbare
pijn en wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische apparaten
gebruikt.
voor het gebruik van het apparaat
• Controleer de stekker, het netsnoer en het massageapparaat voor ieder gebruik
zorgvuldig op eventuele beschadigingen. Wanneer het apparaat mankementen
vertoont, mag hij niet worden gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen aan het apparaat of aan
het snoer te zien zijn, wanneer het niet correct werkt of wanneer het gevallen is
of vochtig is geworden. Om risico's te voorkomen, kunt u het apparaat voor repa-
ratie naar de servicedienst sturen.
Leg een elektrisch apparaat niet op een plaats, waar het in bad of in de wastafel
kan vallen.
Gebruik het apparaat alleen in de juiste positie, d.w.z. zoals in de gebruiksaan-
wijzing is beschreven.
Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
Gebruik het apparaat niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft een sti-
mulerende werking.
Gebruik het apparaat nooit tijdens het besturen van een voertuig of het bedie-
nen van een machine.
De maximale bedrijfsduur voor een toepassing bedraagt 15 minuten. Wanneer
het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt, verkort dit de levensduur
van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning leiden tot verkramping
van de spieren.
Te lang gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het apparaat eerst afkoelen
voor u het weer opnieuw gebruikt.
Plaats en gebruik het apparaat nooit direct naast een elektrische kachel of an-
dere warmtebronnen.
Houd toezicht op het apparaat als de stekker in het stopcontact zit.
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwer-
pen.
Bedek het apparaat niet als het ingeschakeld is. Gebruik het apparaat in geen
geval onder dekens of kussens. Er bestaat gevaar voor brand, elektrische schok
en letsel.
Let op dat er geen vinger of ander lichaamsdeel tussen de roterende massage-
koppen komt. Risico op verwondingen!
Gebruik geen tijdschakelaars of externe afstandsbedieningen om het apparaat
te bedienen.
Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van
zuurstof.
voor het onderhoud en schoonmaken
Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. Als er toch een storing zou optreden,
controleert u onmiddellijk of de adapter veilig is aangesloten. Open de ritsslui-
ting niet. Daarachter zitten geen onderdelen die de gebruiker moet schoonma-
ken of onderhouden.
U mag het apparaat zelf alleen schoonmaken. In geval van storingen of bescha-
digingen mag u het apparaat niet zelf repareren, u verliest dan elke aanspraak
op garantie. Vraag advies aan uw verkoper en laat reparaties alleen door een
erkende reparateur uitvoeren om risico's te voorkomen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Trek meteen de
stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof in het apparaat komt.
Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zonder toe-
zicht van een volwassene.
Gebruik volgens voorschriften
Het apparaat dient voor het zelf masseren van de voeten voor
een ontspannen en behaaglijk gevoel. Het is niet bedoeld voor medisch-thera-
peutisch gebruik. Het is niet geschikt voor klinieken, massagepraktijken, well-
nesscentra e.d. Het massageapparaat is geen medisch apparaat en is niet ge-
schikt voor het behandelen van pijn. Raadpleeg bij twijfel of vragen voor gebruik
uw arts.
Apparaat en bediening
1
Toets Aan/uit (schakelt massage- en warmtefunctie aan/uit)
Massagefunctie:
Het indicatielampje in de aan-/uitschakelaar brandt wit.
Warmtefunctie:
Het indicatielampje in de aan-/uitschakelaar brandt rood.
2
Instelling van de intensiteit van de luchtdrukmassage
Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Gebruik het ap-
paraat bij twijfel niet en neem contact op met uw verkoper of de servicedienst.
Meegeleverd:
1 MEDISANA voetmassage-apparaat FMG 880
1 adapter
1 gebruiksaanwijzing
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk con-
tact op te nemen met uw verkoper.
Apparaat gebruiken
1. Zet het voetmassageapparaat voor een gemakkelijke stoel stabiel op de grond en
steek de stekker in het stopcontact.
2. Schakel het toestel in met de Aan-/Uit-toets
1
en ga
ontspannen op de stoel zitten. Het indicatielampje in de aan-/uitschakelaar
brandt wit. Steek uw voeten in de afdekking.
3. Door het aanzetten is automatisch de shiatsu massage geactiveerd. Door nog-
maals te drukken op de knop AAN/UIT
1
wordt het roodlampje- en warmtefunctie
geactiveerd. Het indicatielampje in de aan-/uitschakelaar brandt rood.
4. Met de toets
2
wordt de luchtdrukmassage geactiveerd. Door steeds nog eens te
drukken op de toets verhoogt de intensiteit van de massage. De indicatie boven de
toets toont daarbij de actuele stand.
5. Schakel het toestel met de toets AAN/UIT
1
uit (daarvoor naargelang gekozen
functie een- of tweemaal op de toets drukken. of wacht tot het toestel automatisch
uitschakelt (na 15 minuten ononderbroken werking schakelt het toestel automatisch
uit).
Trek de voeten uit de afdekking alvorens u rechtstaat.
Het toestel is niet bestemd om uw lichaamsgewicht te dragen!
Trek de stekker uit het stopcontact.
Schoonmaken en onderhoud
• Controleer voor u het apparaat schoonmaakt of het apparaat is uitgeschakeld en de adapter uit het stopcontact
is. Laat het apparaat afkoelen.
• Maak het massageapparaat alleen schoon met een licht vochtige spons. Gebruik nooit borstels, bijtende
schoonmaakmiddelen, benzine, verdunningsmiddelen of alcohol. Wrijf het massageapparaat droog met een
schone, zachte doek. Niet op de verwarming of met een föhn drogen.
• De bekleding van de massagekoppen kan eraf worden gehaald om schoon te maken. Maak de bekleding
schoon, zoals vermeld op het etiket.
• Dompel het apparaat nooit onder in water om het schoon te maken en let goed op dat er geen water of andere
vloeistof in het apparaat komt.
• Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
• Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
• Rol het adaptersnoer zorgvuldig op om een breuk in het snoer te voorkomen.
• Berg het apparaat bij voorkeur op in de originele verpakking en bewaar het op een veilige, schone, koele en
droge plaats.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden
weggegooid. Elke consument moet alle elektrische of
elektronische apparaten, of ze nu schadelijke stoffen bevatten of niet,
inleveren bij het plaatselijke afvalscheidingsstation of bij een winkel, zodat
ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking
contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model:
Voeding:
Vermogen:
Afmetingen l x b x h:
Gewicht:
Opslagvoorwaarden:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie uit handen van kinderen! Gevaar voor ver-
stikking!
MEDISANA voetmassage-apparaat FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ca. 34,5 x 32 x 15 cm
ca. 2,4 kg
schoon en droog
88994
40 15588 88994 3
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht op wijzigingen voor op technisch gebied en qua vormgeving.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of direct met de servicedienst. Geef aan wat het
defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet worden opgestuurd.
De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van MEDISANA geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3
jaar. De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoop-
bon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de
garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen on-
derdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door
het niet-nakomen van de gebruiksaanwijzing;
b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of
een onbevoegde derde;
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument
of tijdens de verzending naar de servicedienst;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door
het apparaat is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
2
1
NL/FR
88994 07/2019 Ver. 1.1
FR MODE D’EMPLOI Appareil de massage pour les pieds FM 880
Légende des symboles
IMPORTANT
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou risque
d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec-
tés pour éviter d'éventuelles blessures à
l'utilisateur.
ATTENTION
Ces avertissements doivent être respec-
tés pour éviter d'éventuels dommages à
l’appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des infor-
mations supplémentaires utiles sur l'ins-
tallation ou le fonctionnement.
Utilisez l’appareil de massage uniquement
dans des locaux fermés !
N'utilisez pas l’appareil de massage dans
des pièces humides (par ex. en prenant
un bain ou une douche).
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
Appareil et éléments de commande
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes
de sécurité avant d’utiliser l’appareil et conservez le mode d'emploi
pour une prochaine utilisation. Si vous conez l'appareil à un tiers,
veuillez impérativement joindre ce mode d'emploi.
FR Consignes de sécurité
Utilisez l’appareil uniquement conformément au mode d’emploi. Une utilisation
non conforme entraîne l'annulation de la garantie.
Utilisez l'appareil uniquement dans la bonne position, comme décrit dans ce
mode d'emploi.
L'appareil n'est pas conçu pour supporter votre poids corpo-
rel
!
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial ou au domaine médical.
pour l’alimentation électrique
Avant de brancher l’appareil à votre alimentation secteur, veuillez vous assurer
que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de votre secteur.
Branchez le bloc d'alimentation dans la prise uniquement lorsque l'appareil est
éteint.
Gardez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil à distance de la chaleur, des
surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
Ne saisissez pas le bloc d'alimentation ni le câble lorsque vous vous tenez dans
l'eau et saisissez toujours la che avec les mains sèches.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Retirez immédiate-
ment la che secteur de la prise.
L'appareil doit être raccordé de manière à ce que la che secteur soit librement
accessible.
Éteignez toujours l’appareil immédiatement après l’utilisation à l’aide de la
touche située sur l’élément de commande et débranchez la che secteur de la
prise murale.
Pour débrancher l'appareil du secteur, ne tirez jamais sur le câble, mais saisis-
sez toujours la che !
Ne portez ni ne tirez ou tournez l'appareil par le câble ou la che secteur.
Si le câble ou la che secteur sont endommagés, l’appareil ne doit plus être uti-
lisé. Pour des raisons de sécurité, ces pièces ne peuvent être remplacées que
par un service après-vente agréé. Pour écarter tout risque, envoyez l'appareil
au service après-vente pour réparation.
Veillez à ce que les câbles ne provoquent pas de trébuchement. Ils ne doivent
pas être pliés, coincés ou entortillés.
pour les cas particuliers
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance
ou si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si
elles comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
N'utilisez pas cet appareil dans le but d’accompagner ou de remplacer des
applications médicales. Cela pourrait aggraver les douleurs et les symptômes
chroniques.
Vous devriez vous abstenir d'utiliser l'appareil de massage ou consulter au pré-
alable votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous êtes équipé(e) d’un stimulateur cardiaque, d’articulations articielles ou
d’implants électroniques.
- vous souffrez d'une ou de plusieurs des maladies ou affections suivantes :
troubles circulatoires, varices,
plaies ouvertes, contusions, lésions cutanées, phlébites.
N'utilisez pas l'appareil à proximité des yeux ou d'autres parties sensibles du
corps.
Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du mas-
sage, interrompez l’utilisation et parlez-en à votre médecin.
Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction chaleur. L'appareil présente des
surfaces chaudes. N'utilisez pas l'appareil chez de jeunes enfants, des per-
sonnes impotentes ou insensibles à la chaleur.
En cas de douleurs inexpliquées, si vous êtes sous traitement médical et/ou si
vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant de vous
servir de l’appareil.
avant d’utiliser l’appareil
Vériez soigneusement l’état de la che secteur, du câble d’alimentation et de
l’appareil de massage avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit
pas être mis en service.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages visibles sur l'appareil ou le câble,
s'il ne fonctionne pas à la perfection, s'il est tombé ou s'il est mouillé. Pour écarter
tout risque, envoyez l'appareil au service après-vente pour réparation.
Veillez à ne ranger ou ne conserver aucun appareil électrique à un endroit d’où
il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
Utilisez l'appareil uniquement dans la bonne position, c'est-à-dire comme décrit
dans ce mode d'emploi.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes au lit.
N’utilisez pas l’appareil avant de vous endormir. Le massage exerce un effet
stimulant.
N'utilisez jamais l'appareil lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonc-
tionner une machine.
La durée de fonctionnement maximale pour une application est de 15 minutes.
Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l'appareil et peut entraî-
ner une tension musculaire et non une relaxation.
Une trop longue utilisation peut entraîner une surchauffe. Laissez toujours re-
froidir l'appareil avant de le réutiliser.
Ne placez ou n'utilisez jamais l'appareil directement à côté d'un radiateur élec-
trique ou d'une autre source de chaleur.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au secteur.
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension. Ne l’utilisez en aucun cas
sous des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d'incendie, d'électro-
cution et de blessure.
Veillez à ce que ni vos doigts ni d'autres parties du corps ne passent entre les
têtes de massage rotatives. Risque de blessure !
N'utilisez pas de minuteurs ou de télécommandes externes pour faire fonction-
ner l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil avec les vapeurs d'aérosols ou l'utilisation simultanée
d'oxygène.
pour l'entretien et la maintenance
L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Cependant, en cas de dysfonc-
tionnement, vériez simplement le bon raccordement du bloc d'alimentation.
N'ouvrez pas la fermeture à glissière. Il n'y a aucune pièce à l'intérieur devant
être nettoyée ou entretenue par l'utilisateur.
Vous n’êtes vous-même autorisé qu'à effectuer les travaux de nettoyage sur
l'appareil. En cas de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous-
même l’appareil, car cela entraîne l’annulation de la garantie. Consultez votre
revendeur spécialisé et conez les réparations uniquement à un centre de ser-
vice agréé pour éviter les risques.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. Cependant, si
du liquide devait pénétrer dans l'appareil, débranchez immédiatement la che
secteur.
Le nettoyage et l'entretien-utilisateur ne doivent pas être effectués par des en-
fants sans surveillance.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné à l’automassage des pieds, à la relaxation et au bien-être.
Il n’est pas destiné à un usage médical ou thérapeutique. Il ne convient pas aux
cliniques, aux cabinets de massage, aux studios de bien-être, etc. L'appareil de
massage n'est pas un appareil médical et n'est pas destiné à traiter la douleur.
En cas de doute ou d'incertitude, demandez conseil à votre médecin avant utili-
sation.
Appareil et éléments de commande
1
Touche Marche/Arrêt (active/désactive le massage et la fonction chaleur)
Fonction massage :
Le voyant lumineux de l'interrupteur Marche/Arrêt s'allume
en blanc.
Fonction chauffage :
Le témoin lumineux de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
s’allume en rouge.
2
Réglage de l’intensité du massage par pression d’air
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier que l’appareil ait bien été livré avec l’ensemble de ses
composants et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne mettez pas
l’appareil en service et contactez votre revendeur ou votre service après-vente.
La livraison inclut :
1 Appareil de massage des pieds MEDISANA FMG 880
1 bloc d’alimentation
1 mode d’emploi
Si vous constatez un dommage de transport lors du déballage, veuillez contacter
immédiatement votre revendeur.
Utilisation de l’appareil
1. Posez l’appareil de massage pour les pieds sur le sol sans risque de basculement
et devant une chaise confortable puis branchez la che secteur dans une prise de
courant.
2. Allumez l'appareil à l'aide de la touche MARCHE/ARRÊT
1
et asseyez-vous
confortablement sur la chaise. Le voyant lumineux de l'interrupteur Marche/Arrêt
s'allume en blanc. Placez les pieds dans la housse.
3. Le massage Shiatsu est activé automatiquement lorsque l'appareil est allumé. En
appuyant à nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT
1
, la lumière rouge et la fonc-
tion chauffage sont activées. Le témoin lumineux de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
s’allume en rouge.
4. Le massage à air comprimé est activé à l'aide de la touche
2
. L'intensité du mas-
sage augmente à chaque nouvelle pression sur le bouton. L'afchage au-dessus de
la touche indique le niveau actuel.
5. Éteindre l'appareil à l'aide de la touche Marche/Arrêt
1
(appuyer une ou deux fois
sur la touche en fonction de la fonction sélectionnée). Ou attendez que l’appareil
s’éteigne automatiquement (après 15 minutes de fonctionnement ininterrompu, l’ap-
pareil s’éteint automatiquement).
Retirez vos pieds de la housse avant de vous lever.
L'appareil n'est pas conçu pour supporter votre poids corporel !
Retirez la che secteur de la prise.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que l’appareil est bien éteint et que le bloc d’alimentation est retiré
de la prise. Laissez refroidir l’appareil.
• Nettoyez l’appareil uniquement avec une éponge légèrement humide. N’utilisez en aucun cas des brosses, des
détergents agressifs, de l’essence, des solvants ou de l’alcool. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et doux.
Ne pas sécher sur le chauffage ou avec un sèche-cheveux.
• La housse des têtes de massage peut être retirée pour être nettoyée. Nettoyez la housse selon les conseils
d’entretien imprimés sur l’étiquette.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer et veillez à ce que de l'eau ou tout autre liquide ne
pénètre pas dans l'appareil.
• Ne réutilisez l'appareil que lorsqu’il est complètement sec.
• Déroulez le câble s'il est torsadé.
• Enroulez soigneusement le câble d’alimentation pour éviter qu’il ne se rompe.
• Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d'origine et conservez-le dans un endroit sûr, propre, frais
et sec.
Élimination
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Tout utilisateur se trouve dans l’obligation de déposer
tout appareil électrique ou électronique, que celui-ci contienne des produits
nocifs ou non
dans le centre de collecte de sa ville ou au point de vente, an que celui-ci
puisse être éliminé selon un processus écologique. Adressez-vous aux autorités
locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Données techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique :
Puissance :
Dimensions L x l x H :
Poids :
Conditions de stockage :
Numéro d’article :
Numéro EAN :
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les
mains des enfants ! Il y a risque d'étouffement !
Appareil de massage pour les pieds MEDISANA
FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
env. 34,5 x 32 x 15 cm
env. 2,4 kg
propre et sec
88994
40 15588 88994 3
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d'emploi à l'adresse suivante :
www.medisana.com
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d’effectuer des modications techniques et de conception.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direct-
ement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une
copie de la quittance d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits MEDISANA sont garantis 3 ans à compter de la date de vente.
En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une preuve
d'achat (ticket de caisse ou facture).
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période
de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni pour les
composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation inappropriée, par exemple en raison du non-
respect du mode d'emploi.
b. les dommages dus à la remise en état ou à l'intervention de l'acheteur ou de tiers non habilités.
c. les dommages de transport survenant sur le trajet du fabricant vers l'utilisateur ou lors de l'envoi au
service après-vente.
d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. La responsabilité vis-à-vis des dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est
exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
2
1
ES/IT
88994 07/2019 Ver. 1.1
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Masajeador para pies FM 880
Leyenda
IMPORTANTE
La inobservancia de estas instrucciones
puede provocar lesiones graves o daños
en el aparato.
ADVERTENCIA
Se deben respetar las indicaciones de
seguridad para evitar posibles lesiones
del usuario.
ATENCIÓN
Se deben respetar estas indicaciones
para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le proporcionan infor-
mación adicional sobre la instalación y el
funcionamiento.
¡Utilice el aparato de masaje solo en
estancias cerradas!
No utilice el aparato de masaje en es-
tancias húmedas (p. ej., durante el baño
o la ducha).
Clase de protección II
Número de lote
Fabricante
Aparato y elementos de mando
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instruc-
ciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, y guarde el
manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros,
deberá entregarles también este manual de instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones.
En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
Utilice el aparato solamente en la posición correcta, tal y como se indica en
las instrucciones de uso. ¡
El aparato no está diseñado para soportar su peso
corporal
!
El aparato no ha sido diseñado para nes comerciales ni para el ámbito médico.
Alimentación eléctrica
Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la ten-
sión de alimentación indicada en la placa de características coincide con la de
su red eléctrica.
El aparato debe estar siempre desconectado antes de enchufar la fuente de
alimentación a la toma de corriente.
Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el aparato alejados del calor,
supercies calientes, humedad y líquidos.
No toque la fuente de alimentación ni el cable si se encuentra dentro del agua
y toque siempre el enchufe con las manos secas.
No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe inmediata-
mente el aparato de la toma de corriente.
El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente al
enchufe.
Una vez utilizado el aparato, desconéctelo inmediatamente con las teclas del
mando y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de ali-
mentación, sino del enchufe.
No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable o la fuente de alimentación.
El aparato no debe seguir utilizándose si el cable o la fuente de alimentación
están deteriorados. Por motivos de seguridad, estas piezas solo deben ser sus-
tituidas por un centro de servicio autorizado. Para evitar peligros, encargue la
reparación del aparato al centro de servicio.
Procure colocar el cable de forma que no pueda tropezar con él. El cable no
debe estar doblado, pinzado ni retorcido.
Personas especiales
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y
de experiencia siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instru-
idos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de aplica-
ciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
No utilice el aparato de masaje o consulte antes a su médico si:
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones articiales o
implantes electrónicos,
- sufre una o varias de las siguientes enfermedades o
molestias: trastornos circulatorios, varices,
heridas abiertas, contusiones, grietas de la epidermis, venas inamadas.
No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible.
Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utilización y
hable con su médico.
Cuidado al hacer uso de la función de calor. El aparato tiene supercies calien-
tes. No utilice el aparato con niños pequeños, personas desvalidas o insensi-
bles al calor.
Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento médico
y/o utiliza equipos médicos, hable con su médico antes de utilizar el aparato de
masaje.
Antes de utilizar el aparato
Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que el enchufe, el cable y el
aparato de masaje no presentan daños. El aparato no debe ponerse en funcio-
namiento si está defectuoso.
• No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no funciona
correctamente o si se ha caído o mojado. Para evitar peligros, encargue la repa-
ración del aparato al centro de servicio.
No almacene ni guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde puedan
caer dentro de la bañera o del lavabo.
Utilice el aparato solamente en la posición correcta, es decir, tal y como se in-
dica en las instrucciones de uso.
No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama.
No utilice el aparato antes de dormir. El masaje tiene un efecto estimulante.
No utilice nunca el aparato mientras conduce o maneja una máquina.
El tiempo máximo de funcionamiento para una aplicación es de 15 minutos.
Utilizarlo durante más tiempo reduce la vida útil del aparato y puede llevar a
producir tensión muscular en lugar de relajación.
Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalentar. Es-
pere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa eléctrica
y otras fuentes de calor.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la toma de corriente.
Evite tocar el aparato con objetos punzantes o alados.
No cubra el aparato cuando está conectado. No lo utilice nunca debajo de man-
tas o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
Asegúrese de que ningún dedo ni otras partes del cuerpo se introducen entre
los cabezales de masaje rotatorios. ¡Peligro de lesiones!
No utilice el aparato con temporizadores ni controles remotos externos.
No utilice el aparato si hay vapor de aerosoles o si está utilizando simultánea-
mente oxígeno.
Mantenimiento y limpieza
El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si alguna vez surgiera un
problema, compruebe únicamente si la fuente de alimentación está conectada
correctamente. No abra la cremallera. Dentro no hay ningún elemento que el
usuario deba limpiar o mantener.
Lo único que debe hacer usted es limpiar el aparato. En caso de averías o
daños, no trate de reparar el aparato personalmente, ya que esto anularía cual-
quier derecho de garantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las repara-
ciones únicamente a centros de servicio autorizados a n de prevenir riesgos.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si alguna vez entra líquido en
el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
Los trabajos de limpieza y cuidados habituales no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Uso previsto
El aparato está diseñado para realizarse masajes a uno mismo en los pies para
aportarle relajación y bienestar. No está previsto para un tratamiento médico o
terapéutico. No es apto para clínicas, centros de masajes, estudios de belleza,
etc. El aparato para masaje no es un equipo médico y no está destinado al trat-
amiento del dolor. En caso de duda, consulte con su médico antes de utilizarlo.
Aparato y elementos de mando
1
Botón de encendido/apagado (enciende/apaga la función de masaje y la
función de calor)
Función de masaje:
La luz del indicador del botón de encendido/apagado se
ilumina en color blanco.
Función de calor:
La luz del indicador del botón de encendido/apagado se
ilumina en color rojo.
2
Ajuste de la intensidad del masaje con aire a presión
Volumen de suministro
En primer lugar, compruebe que el dispositivo está completo y no presenta
ningún daño. En caso de duda, no ponga el dispositivo en marcha y contacte
con su vendedor o su centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
1 masajeador para pies MEDISANA FMG 880
1 adaptador de red
1 manual de instrucciones
Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte,
póngase inmediatamente en contacto con el vendedor.
Uso del aparato
1. Coloque el masajeador para pies sobre el suelo, protegido contra vuelco delante
de una silla cómoda y enchufe la fuente de alimentación en una toma de corriente.
2. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado
1
y siéntese
en la silla en una posición relajada. La luz del indicador del botón de encendido/
apagado
se ilumina en color blanco. Ponga los pies dentro de la cubierta.
3. Al encender el aparato, el masaje shiatsu se activa de forma automática. Pulsan-
do de nuevo el botón de encendido/apagado
1
se activa la función de luz roja y la
función de calor La luz del indicador del botón de encendido/apagado se ilumina en
color rojo.
4. Pulsando el botón
2
se activa el masaje por aire a presión. La intensidad del ma-
saje aumenta con cada pulsación adicional del botón. La indicación sobre la tecla
muestra el nivel de intensidad actual.
5. Apague el aparato con el botón de encendido/apagado
1
(dependiendo del niv-
el seleccionado, pulse el botón una o dos veces). O espere hasta que se apague
automáticamente (pasados 15 minutos de funcionamiento sin pausa el aparato se
apaga por sí mismo).
Antes de ponerse de pie retire los pies de la cubierta.
¡El aparato no está diseñado para soportar su peso corporal!
Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Limpieza y cuidados
• Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y desenchufado de la toma de corriente. Es-
pere a que el aparato se enfríe.
• El aparato de masaje solo debe limpiarse con una esponja ligeramente humedecida. No utilice bajo ningún
concepto cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolventes o alcohol. Frote el aparato de masaje con un
paño limpio y suave hasta que esté seco. No secar sobre el radiador o con el secador.
• La funda de los cabezales de masaje se puede retirar para su limpieza. Limpie la funda respetando las instruc-
ciones de cuidado que aparecen en la etiqueta.
• Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y evite que se introduzca agua u otros líquidos en el
interior.
• Vuelva a utilizar el aparato cuando esté completamente seco.
• Suelte el cable si está retorcido.
• Enrolle cuidadosamente el cable de red para evitar que se rompa.
• Siempre que sea posible, guarde el aparato en su embalaje original, en un lugar seguro, limpio, fresco y seco.
Eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Todo consumi
dor está obligado a devolver los aparatos eléctricos
o electrónicos, con independencia de que contengan o no sustancias noci
vas, a un punto de recogida en su ciudad o en el comercio para que
puedan ser eliminados de forma respetuosa con el medio ambiente. Para más
información sobre la eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su
vendedor.
Datos técnicos
Nombre y modelo:
Alimentación eléctrica:
Potencia:
Dimensiones alt. x anch. x prof.:
Peso:
Condiciones de almacenamiento:
Número de artículo:
Número EAN:
ADVERTENCIA
Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
Masajeador para pies MEDISANA FMG 880
220-240 V ~ 50-60 Hz
30 vatios
aprox. 34,5 x 32 x 15 cm
aprox. 2,4 kg
limpio y seco
88994
40 15588 88994 3
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho
a realizar modicaciones técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directa-
mente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el defecto y adjunte una
copia del comprobante de compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos MEDISANA tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el
comprobante de compra o una factura.
2. Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que
no haya prescrito
el plazo de garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía,
ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye:
a. Daños causados por un uso indebido, p. ej., la
inobservancia del manual de instrucciones.
b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o
de terceros no autorizados.
c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor
o durante el envío al centro de servicio.
d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5. También se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados
por el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA
2
1
ES/IT
88994 07/2019 Ver. 1.1
IT ISTRUZIONI PER L’USO Massaggiatore per piedi FMG 880
Spiegazione dei simboli
IMPORTANTE
Il mancato rispetto delle presenti istruzio-
ni può comportare gravi lesioni o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
È necessario rispettare le presenti avver-
tenze per evitare possibili lesioni dell’u-
tente.
ATTENZIONE
È necessario rispettare le presenti indi-
cazioni per evitare di danneggiare l’appa-
recchio.
NOTA
Queste note contengono ulteriori utili in-
formazioni per l’installazione o l’utilizzo.
Utilizzare l’apparecchio per massaggi solo
in ambiente chiuso!
Non utilizzare l’apparecchio per massag-
gi in luoghi umidi (per es. nella vasca da
bagno o nella doccia).
Classe di protezione II
Numero di LOTTO
Produttore
Apparecchio ed elementi di comando
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indica-
zioni di sicurezza, prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per
eventuali impieghi futuri. Se l’apparecchio viene dato a terzi, con-
segnare sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
IT Indicazioni per la sicurezza
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per
l’uso. In caso di modica della destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta come descritto
nelle presenti istruzioni d’uso.
L’apparecchio non è realizzato per supportare il
peso corporeo
!
L’apparecchio non è destinato all’uso in ambito commerciale o clinico.
Alimentazione elettrica
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente prestare attenzio-
ne che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
Inserire la spina nella presa soltanto quando l’apparecchio è spento.
Tenere la spina, il cavo di rete e l’apparecchio lontani da fonti di calore, da su-
perci calde, da umidità e liquidi.
Non toccare la spina e il cavo mentre si è immersi nell’acqua e toccarlo sempre
solo con le mani asciutte.
Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua. Staccare immediatamente la
spina dalla presa.
L’apparecchio deve essere collegato in modo che la spina sia accessibile.
Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo tramite i tasti di comando e to-
gliere la spina dalla presa.
Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione non tirare mai il cavo di
rete, ma sempre la spina.
Non trasportare, tirare o girare l’apparecchio tenendolo per il cavo di rete o per
la spina.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Per motivi
di sicurezza questi componenti possono essere sostituiti soltanto da un punto
vendita autorizzato. Per evitare rischi, spedire l’apparecchio al punto vendita
per la riparazione.
Prestare attenzione a non inciampare nei cavi. I cavi non devono essere piegati,
bloccati né attorcigliati.
Soggetti particolari
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età
e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure con man-
canza di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o istruiti a proposito
dell’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i pericoli che ne derivano.
I bambini non devono poter giocare con l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a supporto o in sostituzione di impieghi di tipo me-
dico. Dolori e sintomi cronici potrebbero peggiorare ulteriormente.
Non sottoporsi a un trattamento con il l’apparecchio per massaggi e/o consulta-
re prima il medico nei seguenti casi:
- gravidanza,
- se si è portatori di pacemaker, di articolazioni articiali o
di impianti elettronici.
- presenza di una o più delle seguenti affezioni
o disturbi: disturbi circolatori, vene varicose,
ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, ebiti o trombosi.
Non utilizzare l’apparecchio vicino agli occhi o vicino ad altre parti del corpo
sensibili.
Qualora si percepisca dolore o il massaggio risulti fastidioso, interrompere l’uti-
lizzo e consultare il medico curante.
Prestare attenzione quando si utilizza la funzione di riscaldamento. L’apparec-
chio ha superci calde. Non utilizzare l’apparecchio su bambini piccoli, persone
inermi o insensibili al calore.
In caso di dolori di natura sconosciuta, nel corso di cure mediche e/o se si uti-
lizzano dispositivi medici, consultare il medico curante prima di utilizzare l’appa-
recchio per massaggi.
prima di mettere in funzione l’apparecchio
• Vericare prima di ogni utilizzo che la spina, il cavo e il massaggiatore non pre-
sentino danni. Non mettere in funzione un apparecchio guasto.
• Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili al dispositivo o ai cavi, se
non funziona perfettamente, se è caduto o se è umido. Per evitare rischi, spedire
l’apparecchio al punto vendita per la riparazione.
Non riporre né conservare apparecchi elettrici in luoghi in cui sussiste il pericolo
che cadano all’interno di una vasca da bagno o di un lavandino.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta e cioè come
descritto nelle presenti istruzioni d’uso.
Non utilizzare l’apparecchio durante il sonno o stando sdraiati a letto.
Non utilizzare l’apparecchio prima di addormentarsi. Il massaggio esercita un’a-
zione stimolante.
Non utilizzare mai l’apparecchio mente si è alla guida di un veicolo o al coman-
do di una macchina.
La durata normale di funzionamento per ogni utilizzo è di 15 minuti. Un utilizzo
più prolungato accorcia la durata dell’apparecchio e può causare tensioni mu-
scolari piuttosto che alleviarle.
L’utilizzo prolungato può causare surriscaldamento. Lasciare sempre raffredda-
re completamente l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
Non collocare e/o utilizzare l’apparecchio direttamente vicino a una stufa elettri-
ca o ad altre fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica.
Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.
Non coprire l’apparecchio quando è acceso. Non utilizzare mai l’apparecchio
sotto coperte o cuscini. Sussiste il pericolo di incendio, di elettrocuzione e di
lesioni.
Assicurarsi di non introdurre le dita o altre parti del corpo tra le testine massag-
gianti durante la rotazione. Pericolo di lesioni!
Non utilizzare timer o telecomandi esterni per comandare l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze nebulizzate da bombolette
spray o in contemporanea all’uso di ossigeno.
Manutenzione e pulizia
L’apparecchio non richiede manutenzione. In caso di guasto limitarsi a con-
trollare che l’alimentatore sia correttamente collegato. Non aprire la chiusura
lampo. All’interno non si trovano componenti che necessitano di pulizia o di
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
L’utente stesso può eseguire solo la pulizia dell’apparecchio. In caso di ano-
malie o guasti non riparare da soli il dispositivo, poiché in questo modo decade
ogni diritto di garanzia. Consultare il proprio rivenditore e fare eseguire i lavori
di riparazione solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare qualsiasi tipo
di rischio.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se tuttavia dovesse
penetrare del liquido all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la
spina.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il dispositivo serve per il massaggio dei piedi allo
scopo di alleviare le tensioni e portare benessere. Non è stato ideato per l’appli-
cazione di terapie mediche. Non è idoneo all’utilizzo in cliniche, sale massaggi,
centri benessere, ecc. L’apparecchio per massaggi non è un dispositivo medico
e non è adatto a essere utilizzato per il trattamento del dolore. In caso di dubbio
consultare il medico prima dell’uso.
Apparecchio ed elementi di comando
1
Tasto di accensione/spegnimento (accende/spegne la funzione di massaggio
e di calore)
Funzione di massaggio:
la spia indicatrice nell’interruttore di accensione/spe-
gnimento si illumina in bianco.
Funzione di calore:
la spia indicatrice nell’interruttore di accensione/spegni-
mento si illumina in rosso.
2
Regolazione dell’intensità del massaggio ad aria compressa
Contenuto della fornitura
Controllare innanzitutto se il dispositivo è completo e se presenta eventuali dan-
neggiamenti. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al proprio
rivenditore o al centro assistenza.
La fornitura comprende:
1 Massaggiatore per piedi MEDISANA FMG 880
1 Adattatore di rete
1 Istruzioni per l’uso
Se all’apertura dell’imballaggio si riscontrano danni dovuti al trasporto, mettersi
in contatto tempestivamente con il proprio rivenditore.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Mettere il massaggiatore per piedi in posizione non ribaltabile sul pavimento di
fronte a una comoda sedia e inserire la spina in una presa di corrente.
2. Accendere l’apparecchio mediante il tasto di accensione/spegnimento
1
e sedersi
comodamente sulla sedia. La spia indicatrice nell’interruttore di accensione/spegni-
mento
si illumina in bianco. Mettere i piedi nella copertura.
3. Tramite l’accensione viene attivato automaticamente il massaggio Shiatsu. Pre-
mendo nuovamente il tasto di accensione/spegniemnto
1
viene attivata la funzione
luce rossa e di calore. La spia indicatrice nell’interruttore di accensione/spegnimento
si illumina in rosso.
4. Con il tasto
2
viene attivato il massaggio ad aria compressa. Con ogni ulteriore
pressione sul tasto aumenta l’intensità del massaggio. Il display sopra il tasto indica
il livello attuale.
5. Spegnere l’apparecchio con il tasto di accensione/spegnimento
1
(a seconda del-
la funzione selezionata, premere il pulsante una o due volte). Oppure aspettare che
l’apparecchio si spenga completamente (l’apparecchio si spegne automaticamente
dopo 15 minuti di utilizzo ininterrotto).
Estrarre i piedi dalla copertura prima di alzarsi.
L’apparecchio non è realizzato per supportare il peso corporeo!
Staccare la spina dalla presa.
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire l’apparecchio accertarsi che sia spento e che la spina sia staccata dalla presa. Lasciar raffred-
dare completamente l’apparecchio
• L’apparecchio per massaggio si pulisce con una spugna leggermente inumidita. Non utilizzare mai spazzole,
detergenti aggressivi, benzina, diluenti o alcol. Asciugare l’apparecchio di massaggio con un morbido panno
pulito. Non mettere ad asciugare su un termosifone o sotto il getto di un asciugacapelli.
• Il rivestimento delle testine massaggianti può essere rimosso per la pulizia. • Pulire il rivestimento rimovibile in
base alle indicazioni di manutenzione stampate sull’etichetta.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia e prestare attenzione che non in esso penetri dell’acqua
né altri liquidi.
• Utilizzare nuovamente l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
• Srotolare il cavo nel caso sia attorcigliato.
Avvolgere con attenzione il cavo di rete per evitare rotture del cavo.
• Meglio riporre l’apparecchio nella confezione originale e conservarlo in luogo sicuro, pulito, fresco e asciutto.
Smaltimento
Questo apparecchio non deve essere smaltito con i riuti
domestici. Ogni utente ha l’obbligo di consegnare tutti gli apparecchi elet
trici o elettronici, contenenti sostanze inquinanti o non,
presso il punto di raccolta comunale o di restituirli al rivenditore locale per
lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità
del proprio comune o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello:
Alimentazione elettrica:
Potenza:
Dimensioni L x P x H:
Peso:
Condizioni di conservazione:
Art. n.:
Codice EAN
AVVERTENZA
Fare attenzione afnché i bambini non entrino in possesso della
pellicola di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
Massaggiatore per piedi MEDISANA FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ca. 34,5 x 32 x 15 cm
circa 2,4 kg
in un luogo pulito e asciutto
88994
40 15588 88994 3
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile nel sito www.medisana.com.
Nell’intento di migliorare costantemente i prodotti ci riserviamo il diritto
di apportare modiche tecniche e strutturali.
Condizioni di garanzia e riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio negozio specializzato o direttamente al centro as-
sistenza. Qualora sia necessario spedire l’apparecchio, indicare il guasto e allegare una copia della
ricevuta di acquisto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono garantiti per 3 anni dalla data di
acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o
dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati
gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia.
3. L’intervento in garanzia non prolunga la durata della garanzia,
né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia:
a. tutti i danni derivati da uso improprio, per es. per mancato rispetto delle istruzioni per l’uso.
b. Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte dell’acquirente o
di terzi non autorizzati.
c. Danni da trasporto nel tragitto dal fabbricante al consumatore
o nella fase di spedizione al centro di assistenza.
d. Ricambi soggetti a normale usura.
5. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati
dall’apparecchio se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come contemplato dalla garanzia.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA
2
1
PT/GR
88994 07/2019 Ver. 1.1
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES Massajador de pés FMG 880
Explicação dos símbolos
IMPORTANTE
A inobservância destas instruções pode
causar graves ferimentos ou danos no
aparelho.
AVISO
Estes avisos devem ser seguidos para
evitar possíveis danos ao utilizador.
ATENÇÃO
Estas instruções devem ser seguidas
para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA
Estas notas fornecem informações úteis
adicionais sobre a instalação ou funcio-
namento.
Utilize apenas o aparelho de massagem
em espaços fechados!
Não use o aparelho em espaços húmidos
(por exemplo, ao tomar banho ou duche).
Classe de proteção II
Número de lote
Fabricante
Aparelho e controlos
Antes de começar a utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as
instruções de utilização, sobretudo as instruções de segurança, e
guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações.
Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também e obrigatoria-
mente as presentes instruções de utilização.
PT Indicações de segurança
Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual de instru-
ções. A garantia anula-se em caso de uso indevido.
Utilize o aparelho apenas na posição correta, conforme descrito no presente
manual de instruções.
O aparelho não foi concebido para suportar o seu peso
corporal
!
Este aparelho não se destina ao uso comercial ou médico.
Alimentação elétrica
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certique-se que a tensão de alimen-
tação indicada na placa de identicação corresponde à da sua rede elétrica.
Insira a cha elétrica na tomada apenas quando o aparelho estiver desligado.
Mantenha a cha elétrica, cabos e o aparelho protegidos do calor, superfícies
quentes, humidade e líquidos.
Não toque na cha elétrica se estiver na água e pegue sempre na mesma com
as mãos secas.
Não apanhe um aparelho que tenha caído na água. Retire imediatamente a
cha de alimentação da tomada.
O aparelho deve ser ligado de forma que a cha de alimentação esteja livre-
mente acessível.
Desligue sempre o aparelho imediatamente após a sua utilização através dos
botões na unidade de comando e retire a cha de alimentação da tomada.
Para desligar o dispositivo da rede elétrica, nunca puxe pelo cabo de alimenta-
ção, mas sempre pela cha de alimentação.
Não transporte, puxe ou gire o aparelho pelo cabo ou pela cha elétrica.
Se o cabo ou a cha elétrica estiverem danicados, o aparelho não deverá ser
utilizado. Por motivos de segurança, estas peças só devem ser substituídas por
um centro de assistência autorizado. Para evitar riscos, envie o aparelho para
o centro de assistência autorizado para ser reparado.
Certique-se de que os cabos não estão colocados de forma a haver risco de
tropeçar. Estes não devem ser dobrados, apertados ou torcidos.
Pessoas com necessidades especiais
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou tendo sido instruí-
das sobre a utilização segura do aparelho e percebam os perigos associados
ao uso do mesmo.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Não utilize este aparelho como apoio ou substituição de tratamentos médicos.
Condições e sintomas crónicos podem piorar.
Deve evitar o uso do massajador ou consultar em primeiro lugar o seu médico:
- Durante uma gravidez;
- O utilizador possui um pacemaker, articulações articiais ou
implantes eletrónicos.
- Sofra de uma ou mais das seguintes doenças ou
queixas: - hemorragias, varizes,
feridas abertas, contusões, ssuras cutâneas, ebites.
Não use o aparelho próximo dos olhos ou de outras partes sensíveis do corpo.
Se sentir dor ou desconforto durante a massagem, interrompa a utilização do
aparelho e consulte o seu médico.
Cuidado ao usar a função de aquecimento. O aparelho tem superfícies quen-
tes. Não use o aparelho com crianças pequenas, pessoas incapacitadas ou
insensíveis ao calor.
Em caso de dor inexplicável, se estiver sob tratamento médico e/ou usar apare-
lhos médicos, consulte o seu médico antes de usar o aparelho de massagem.
Antes de utilizar o aparelho
•Antes de qualquer utilização, verique cuidadosamente se a cha de rede, o
cabo e o massajador apresentam danos. Um aparelho defeituoso não deve ser
colocado em operação.
• Não use o aparelho se este apresentar danos visíveis no cabo ou no próprio
aparelho, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver molhado. Para
evitar riscos, envie o aparelho para o centro de assistência autorizado para ser
reparado.
Nunca armazene ou guarde equipamentos elétricos em locais de onde possam
cair na banheira ou no lavatório.
Utilize o aparelho apenas na posição correta, conforme descrito no presente
manual de instruções.
Não utilize o aparelho quando dorme ou deitado na cama.
Não utilize o aparelho antes de adormecer. A massagem tem um efeito estimu-
lante.
Nunca use o aparelho ao conduzir um veículo ou ao operar uma máquina.
O tempo máximo de uma utilização é de 15 minutos. A utilização prolongada
encurta a vida útil do aparelho e pode causar tensão nos músculos em vez de
relaxamento.
Um uso prolongado pode resultar em sobreaquecimento. Deixe sempre o apa-
relho arrefecer antes de voltar a usá-lo.
Nunca coloque nem utilize o aparelho ao lado de um aquecedor elétrico ou
outras fontes de calor.
Não deixe o aparelho sem vigilância se estiver conectado à rede elétrica.
Evite o contato do aparelho com objetos pontiagudos ou aados.
Não cubra o aparelho quando este estiver ligado. Nunca utilize o aparelho por
baixo de cobertas ou almofadas. Existe o risco de incêndio, choque elétrico e
ferimentos.
Certique-se de que não se encontram dedos ou outras partes do corpo entre
as cabeças de massagem rotativas. Perigo de ferimento!
Não utilize temporizadores ou controlos remotos externos para operar o apa-
relho.
Não utilize o aparelho em caso de pulverização de aerossol ou uso simultâneo
de oxigénio.
sobre manutenção e limpeza
O aparelho não requer manutenção. No entanto, se houver um mau funciona-
mento, verique apenas se a cha elétrica está conectada corretamente. Não
abra o fecho-ecler. O fecho-ecler protege partes que não precisam ser limpas
ou sujeitas a manutenção pelo utilizador.
O único trabalho de manutenção que pode ser executado pelo utilizador é a lim-
peza do aparelho. Em caso de avaria ou danos, não conserte o aparelho, uma
vez que isto implicaria uma perda de todos os direitos de garantia. Consulte seu
revendedor e deixe que trabalhos de conserto do aparelho sejam feitos apenas
por centros de assistência autorizados, evitando assim situações de risco.
Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Na eventualidade de
qualquer líquido entrar no aparelho, desligue-o imediatamente.
A limpeza e manutenção que diz respeito ao utilizador não deve ser realizada
por crianças sem supervisão.
Utilização correta
O aparelho serve para automassagem dos pés,
para ns de relaxamento e bem-estar. O aparelho não se destina a uma aplica-
ção médico-terapêutica. Não é adequado para clínicas, centros de massagens,
centros de bem-estar, etc. O massajador não é um aparelho médico e não serve
para o tratamento da dor. Em caso de dúvida ou incerteza, procure orientação
do seu médico antes de o utilizar.
Aparelho e controlos
1
Ligar/Desligar (liga/desliga a função de massagem e de aquecimento).
Função de massagem:
A luz indicadora do interruptor de Ligar/Desligar acende a
branco.
Função de aquecimento:
A luz indicadora do interruptor de Ligar/Desligar acende
a vermelho.
2
Ajuste de intensidade da massagem por pressão de ar.
Material fornecido
Verique, em primeiro lugar, se o aparelho está completo e se não apresenta
nenhum dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e
contacte o seu distribuidor ou o seu centro de assistência.
É fornecido o seguinte material:
1 MEDISANA Massajador de pés FMG 880
1 Transformador
1 Manual de instruções
Se, ao desempacotar, detetar danos provocados pelo transporte, contacte ime-
diatamente o seu distribuidor.
Utilização do aparelho
1. Coloque o massajador de pés de forma estável no chão em frente a uma cadeira
confortável e conecte a cha de alimentação a uma tomada elétrica.
2. Ligue o aparelho no botão LIGAR/DESLIGAR
1
e sente-se, confortavelmente, numa cadeira. A luz indicadora do interruptor de LI-
GAR/DESLIGAR
acende a branco. Coloque os pés na cobertura.
3. Ao ligar, a massagem de shiatsu é ativada automaticamente. Ao pressionar no-
vamente o botão LIGAR/DESLIGAR
1
é ativada a função de aquecimento. A luz
indicadora do interruptor de Ligar/Desligar acende a vermelho.
4. Com o botão
2
é ativada a massagem por pressão de ar. Cada vez que continuar
a pressionar o botão, a intensidade da massagem é aumentada. O indicador por
cima do botão apresenta o nível atual.
5. Desligue o aparelho no botão LIGAR/DESLIGAR
1
(pressione o botão uma ou
duas vezes, dependendo da função selecionada), ou aguarde até que o aparelho
desligue automaticamente (após 15 minutos de funcionamento ininterrupto o apare-
lho desliga automaticamente).
Antes de levantar, tire os pés da cobertura.
O aparelho não foi concebido para suportar o seu peso corporal.
Retire a cha de alimentação da tomada.
Limpeza e conservação
Antes de limpar o aparelho, certique-se que este está desligado e a cha elétrica retirada da tomada. Deixe
o aparelho arrefecer.
• Limpe o aparelho apenas com uma esponja ligeiramente húmida. Nunca use escovas, detergentes agressivos,
benzina, diluentes ou álcool. Esfregue o aparelho com um pano limpo e macio. Não secar no aquecimento ou
com o secador de cabelo.
A capa das cabeças de massagem pode ser retirada para limpeza. Limpe a capa de acordo com as instruções
impressas na etiqueta.
• Nunca mergulhe o aparelho em água para limpá-lo e tenha sempre cuidado para que não entre água ou qual-
quer outro líquido no aparelho.
• Volte a usar o aparelho apenas quando estiver totalmente seco.
• Desenrole o cabo se este estiver torcido.
• Enrole o cabo de alimentação com cuidado para evitar a rutura do mesmo.
O ideal é guardar o aparelho na sua embalagem original e armazená-lo num local seguro, limpo, fresco e seco.
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Todos os consumidores têm a obrigação de entregar os
aparelhos elétricos ou eletrónicos, independentemente se contêm subs
tâncias nocivas ou não,
num ponto de recolha municipal ou do comércio, para que possam seguir
para uma eliminação ecologicamente correta. Para efeitos de eliminação, contacte
as autoridades locais ou o seu distribuidor.
Dados técnicos
Nome e modelo:
Alimentação:
Potência:
Dimensões C x L x A:
Peso:
Condições de armazenagem:
Número do artigo:
Número EAN:
AVISO
Tenha atenção para que a película da embalagem não esteja ao
alcance das crianças! Existe perigo de asxia!
MEDISANA Massajador de pés FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 watts
aprox. 34,5 x 32 x 15 cm
aprox. 2,4 kg
limpo e seco
88994
40 15588 88994 3
Pode consultar a respetiva versão atualizada destas instruções de utilização em
www.medisana.com
Em consequência de aperfeiçoamentos constantes do produto,reserva-
mo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design.
Condições de garantia e reparação
Para acionar a garantia, contacte a sua loja da especialidade ou diretamente o centro de assistência.
Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma cópia do recibo de compra.
Aplicam-se as seguintes condições de garantia:
1. Os produtos da MEDISANA têm uma garantia de 3 anos após a
data de compra. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada
através do recibo de compra ou da fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são eliminados
gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. O serviço de garantia não prolonga o período de garantia do equipamento
ou de qualquer peça sobressalente.
4. Da garantia estão excluídos:
a. Qualquer dano causado pelo manuseio inadequado, por exemplo, surgidos
devido ao não cumprimento das instruções de utilização.
b. Danos resultantes de reparações ou intervenções do comprador ou
de terceiros não autorizados.
c. Danos resultantes do transporte, que ocorram no trajeto entre o fabricante e o consumidor
ou no envio para o centro de assistência.
d. Peças sobressalentes sujeitas a um desgaste normal.
5. Exclui-se a responsabilidade por danos provocados direta ou indiretamente
pelo aparelho, mesmo se o dano for
reconhecido como uma reclamação de garantia.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANHA
2
1
PT/GR
88994 07/2019 Ver. 1.1
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
Συσκευή μασάζ ποδιών FMG 880
Επεξήγηση συμβόλων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Η μη τήρηση των προκείμενων οδηγιών
μπορεί να έχει ως επακόλουθο την πρό-
κληση σοβαρών σωματικών βλαβών ή
υλικών ζημιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις
πρέπει να τηρούνται υποχρεωτικά, προς
αποφυγή πιθανού τραυματισμού του
χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις
πρέπει να τηρούνται, προς αποφυγή πι-
θανής πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι παρούσες υποδείξεις περιλαμβάνουν
χρήσιμες πρόσθετες πληροφορίες σχετι-
κά με την εγκατάσταση ή τη λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ μόνο
σε κλειστούς χώρους!
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ
σε χώρους με υγρασία (π.χ. στο μπάνιο ή
στο ντους).
Βαθμός προστασίας IΙ
Αριθμός παρτίδας
Κατασκευαστής
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ιδίως τις
υποδείξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση.
Παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή,
εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους.
GR Υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση όπως αυτή
περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης για
άλλους σκοπούς η εγγύηση παύει να ισχύει.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στη σωστή θέση, όπως περιγράφεται σε αυτές τις
οδηγίες. Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να αντέχει το βάρος του σώμα-
τός σας!
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση ή για χρήση στον ιατρικό τομέα.
Σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, φροντίστε η τάση δικτύου να
αντιστοιχεί σε αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου.
Συνδέετε το τροφοδοτικό στην πρίζα μόνο εφόσον η συσκευή είναι απενεργοποιημέ-
νη.
Αποφεύγετε την έκθεση του τροφοδοτικού, του καλωδίου και της συσκευής σε υψη-
λές θερμοκρασίες, κρατάτε τα μακριά από καυτές επιφάνειες, υγρασία και υγρά.
Μην αγγίζετε το τροφοδοτικό, όταν στέκεστε στο νερό και αγγίζετε πάντα το βύσμα
του καλωδίου ρεύματος με στεγνά χέρια.
Μην αγγίζετε μία συσκευή που έχει πέσει στο νερό. Αποσυνδέστε το βύσμα από την
πρίζα.
Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη κατά τρόπο, ώστε η πρόσβαση στο βύσμα
τροφοδοσίας ρεύματος να παραμένει ελεύθερη.
Αμέσως μετά τη χρήση απενεργοποιείτε τη συσκευή με τα πλήκτρα στο χειριστήριο
και αποσυνδέετε το βύσμα (φις) του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ από το καλώδιο,
αλλά πάντα από το βύσμα (φις) τροφοδοσίας!
Ποτέ μην μεταφέρετε, τραβάτε ή περιστρέφετε τη συσκευή από το καλώδιο ή το τρο-
φοδοτικό.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το τροφοδοτικό εμφανίζει φθορές, δεν επιτρέπεται
να συνεχίζεται η χρήση της συσκευής. Για λόγους ασφαλείας η αλλαγή αυτών των
εξαρτημάτων επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τμήμα τεχνικής
υποστήριξης (σέρβις). Προς αποτροπή ενδεχόμενων κινδύνων, στέλνετε τη συσκευή
για επισκευή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις).
Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην μετατραπεί σε παγίδα στην οποία μπορεί να
σκοντάψει κανείς. Δεν επιτρέπεται να τσακίζεται, να εγκλωβίζεται ή να συστρέφεται.
Σχετικά με άτομα με ιδιαιτερότητες
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών και άνω καθώς και
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή ελλιπή
εμπειρία και γνώσεις, εφόσον αυτά επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με τον
ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής και τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή υποστηρικτικά ή ως υποκατάστατο ια-
τρικών εφαρμογών. Αυτό μπορεί να έχει ως επακόλουθο την επιδείνωση χρόνιων
παθήσεων και συμπτωμάτων.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ ή θα πρέπει προηγουμένως να
συνεννοείστε σχετικά με τον ιατρό σας, σε περίπτωση:
- υφιστάμενης εγκυμοσύνης,
- που έχετε βηματοδότη ή τεχνητές αρθρώσεις ή
ηλεκτρονικά εμφυτεύματα.
- που υποφέρετε από μία από τις ακόλουθες παθήσεις ή
συμπτώματα: διαταραχές της αιμάτωσης, κιρσούς,
ανοιχτές πληγές, μώλωπες, εκδορές, φλεβίτιδα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύψος των ματιών ή σε άλλα ευαίσθητα σημεία
του σώματος.
Εάν αισθανθείτε πόνους ή δυσάρεστα κατά το μασάζ, διακόψτε αμέσως τη χρήση και
συμβουλευθείτε σχετικά τον ιατρό σας.
Προσοχή κατά τη χρήση της λειτουργίας θερμότητας. Η συσκευή διαθέτει καυτές επι-
φάνειες. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μικρά παιδιά, αβοήθητα άτομα ή σε ευ-
αίσθητα στη θερμότητα άτομα.
Εάν υποφέρετε από πόνους χωρίς διάγνωση της αιτίας, ακολουθείτε θεραπευτική
αγωγή ή/και χρησιμοποιείτε ιατρικές συσκευές, συμβουλευθείτε τον ιατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Πριν τη θέση της συσκευής σε λειτουργία
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο και τη συ-
σκευή μασάζ. Δεν επιτρέπεται να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν είναι βρεγμένη.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν υπάρχουν εμφανείς ζημιές στη συσκευή ή σε
τμήματα του καλωδίου, εάν η συσκευή δεν λειτουργεί απρόσκοπτα ή έχει υποστεί
πτώση ή βραχεί. Προς αποτροπή ενδεχόμενων κινδύνων, στέλνετε τη συσκευή για
επισκευή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις).
Μην αποθηκεύετε ή φυλάσσετε καμία ηλεκτρική συσκευή σε σημεία από τα
οποία μπορεί να πέσει στη μπανιέρα ή στον νιπτήρα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στη σωστή θέση, δηλαδή όπως περιγράφεται
σε αυτές τις οδηγίες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κοιμάστε ή είστε ξαπλωμένος στο κρεβάτι.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πριν πάτε για ύπνο. Το μασάζ έχει μία διεγερ-
τική επίδραση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν οδηγείτε ένα όχημα ή χειρίζεστε μια
μηχανή.
Η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας στα πλαίσια μίας εφαρμογής είναι 15 λεπτά. Η
μακροχρόνια χρήση μειώνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής και μπορεί να έχει
ως επακόλουθο το πιάσιμο αντί της χαλάρωσης των μυών.
Η υπερβολικά μακρόχρονη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση.
Αφήνετε πάντα πρώτα τη συσκευή να κρυώσει, πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ποτέ μην τοποθετείτε ή/και χρησιμοποιείτε τη συσκευή απευθείας δίπλα σε μία
ηλεκτρική θερμοφόρα ή άλλες πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όταν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο
παροχής ρεύματος.
Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα.
Μην σκεπάζετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη. Σε καμία περίπτωση
μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτες ή μαξιλάρια. Αυτό ενέχει
κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού.
Βεβαιωθείτε πως μεταξύ των περιστρεφόμενων κεφαλών μασάζ δεν θα εισχω-
ρήσουν δάχτυλα ή άλλα μέρη του σώματος. Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτες ή άλλα εξωτερικά όργανα ελέγχου λειτουρ-
γίας της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκνεφώματα από σπρέι ή με ταυτό-
χρονη χρήση οξυγόνου.
Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό
Η συσκευή δεν χρήζει συντήρησης. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά σημειωθεί
κάποια βλάβη, ελέγξτε μόνο εάν το καλώδιο ρεύματος λειτουργεί και έχει συν-
δεθεί με ασφάλεια. Μην ανοίγετε το φερμουάρ. Πίσω από αυτό δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρήζουν καθαρισμού ή συντήρησης από τον χρήστη.
Εσείς επιτρέπεται να εκτελείτε μόνο εργασίες καθαρισμού επί της συσκευής.
Στην περίπτωση βλαβών ή φθορών μην επισκευάζετε μόνος σας τη συσκευή,
γιατί αυτό επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. Ρωτήστε το κατάστημα αγοράς
και αναθέστε την επισκευή μόνο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστή-
ριξης προς αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά
εισχωρήσει νερό στη συσκευή, αποσυνδέστε άμεσα το βύσμα από την πρίζα.
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής σε επίπεδο χρήστη δεν
επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για την εκτέλεση μασάζ στα πόδια από τον ίδιο το χρήστη
με σκοπό τη χαλάρωση και την ευεξία. Δεν προορίζεται για ιατρικές-θεραπευτικές
εφαρμογές. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση σε κλινικές, στούντιο
μασάζ, στούντιο ευεξίας κτλ. Η συσκευή μασάζ δεν είναι ιατρική συσκευή και δεν
χρησιμεύει στην αντιμετώπιση πόνων. Εάν έχετε αμφιβολίες ή δεν είστε σίγουροι
ρωτήστε τον ιατρό σας πριν τη χρήση.
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
Πλήκτρο On/Off (ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία μασάζ και θερ-
μότητας)
Λειτουργία μασάζ:
Η φωτεινή ένδειξη γύρω στον διακόπτη On/Off φωτίζεται λευκή.
Λειτουργία θερμότητας:
Η φωτεινή ένδειξη γύρω στον διακόπτη On/Off φωτίζεται
κόκκινη.
2
Ρύθμιση έντασης μασάζ με πεπιεσμένο αέρα
Περιεχόμενα συσκευασίας
Πρώτα ελέγξτε πως η συσκευή είναι πλήρης και δεν παρουσιάζει ζημιές. Εάν
έχετε αμφιβολίες μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυνθείτε στο κατά-
στημα αγοράς ή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης.
Η συσκευασία περιέχει:
1 MEDISANA συσκευή μασάζ ποδιών FMG 880
1 τροφοδοτικό
1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Εάν κατά την αφαίρεση του προϊόντος από τη συσκευασία διαπιστώσετε μια ζη-
μιά που έχει προκληθεί κατά τη μεταφορά, επικοινωνήστε αμέσως με το εμπορι-
κό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση συσκευής
1. Τοποθετήστε τη συσκευή μασάζ ποδιών στο δάπεδο κατά τρόπο που να είναι
ασφαλής από πιθανή ανατροπή, μπροστά σε μια άνετη καρέκλα και συνδέστε το
βύσμα του καλωδίου σε μία πρίζα.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off
1
και καθίστε
χαλαρά σε μία καρέκλα. Η φωτεινή ένδειξη στον διακόπτη On/Off
φωτίζεται λευκή. Τοποθετήστε τα πόδια μέσα στο κάλυμμα.
3. Με την ενεργοποίηση ενεργοποιείται αυτόματα το μασάζ shiatsu. Πατώντας ξανά
το πλήκτρο On/Off
1
ενεργοποιείται η λειτουργία ερυθρού φωτός και θερμότητας. Η
φωτεινή ένδειξη στον διακόπτη On/Off φωτίζεται κόκκινη.
4. Με το πλήκτρο
2
ενεργοποιείται το μασάζ με πεπιεσμένο αέρα. Με κάθε επιπλέον
πάτημα του πλήκτρου η ένταση του μασάζ αυξάνεται. Η ένδειξη επάνω από το πλή-
κτρο δείχνει το εκάστοτε επιλεγμένο επίπεδο.
5. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη με το πλήκτρο On/Off
1
(πατώντας το πλήκτρο
μία ή δύο φορές ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία). Ή περιμένετε μέχρι η συ-
σκευή να απενεργοποιηθεί αυτόματα (μετά από 15 λεπτά συνεχούς λειτουργίας η
συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα).
Τραβήξτε τα πόδια από το κάλυμμα πριν σηκωθείτε.
Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να αντέχει το βάρος του σώματός σας!
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα.
Καθαρισμός και περιποίηση
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε πως είναι απενεργοποιημένη και πως το βύσμα του καλωδίου ρεύμα-
τος έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Καθαρίζετε τη συσκευή μασάζ μόνο με ένα ελαφρά νοτισμένο σφουγγάρι. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποι-
ήσετε δραστικά μέσα καθαρισμού, βενζίνη, διαλυτικό ή οινόπνευμα. Στεγνώνετε τη συσκευή μασάζ τρίβοντας την
με ένα καθαρό, μαλακό πανί. Μην τη στεγνώσετε στα σώματα θέρμανσης ή με το πιστολάκι μαλλιών.
Το κάλυμμα των κεφαλών μασάζ μπορεί να αφαιρείται προκειμένου να καθαριστεί. Καθαρίζετε την αποσπώμε-
νη επένδυση σύμφωνα με τις οδηγίες φροντίδας που αναγράφονται στην ετικέτα.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την καθαρίσετε και φροντίστε, ώστε να μην εισχωρήσει καθόλου
νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
• Χρησιμοποιήστε ξανά τη συσκευή μόνον εφόσον στεγνώσει πλήρως.
• Ξεδιπλώστε το καλώδιο εάν έχει μπλεχτεί.
• Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος προσεκτικά προκειμένου να αποτραπεί πιθανή ρήξη του καλωδίου.
Αποθηκεύετε τη συσκευή κατά προτίμηση εντός της γνήσιας συσκευασίας και φυλάσσετέ την σε ένα ασφαλές,
καθαρό, ψυχρό και στεγνό μέρος.
Απόρριψη
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής υποχρεούται να παραδίδει όλες τις ηλε
κτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα από το εάν περιέχουν επι
βλαβείς ουσίες
σε ένα σημείο συγκέντρωσης της πόλης του ή σε εμπορικά καταστήμα-
τα, προκειμένου να προωθούνται προς απόρριψη στα πλαίσια μίας φιλικής για το
περιβάλλον διαδικασίας. Απευθυνθείτε σχετικά με θέματα απόρριψης στην αρμόδια
υπηρεσία του δήμου σας ή στα κατάστημα ηλεκτρικών ειδών της επιλογής σας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομασία και μοντέλο:
Τροφοδοσία:
Ισχύς:
Διαστάσεις Μ x Π x Υ:
Βάρος:
Συνθήκες αποθήκευσης:
Κωδικός είδους:
Αριθμός EAN:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φροντίστε, ώστε οι μεμβράνες συσκευασίας να μην καταλήξουν
στα χέρια των παιδιών! Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας.
MEDISANA συσκευή μασάζ ποδιών FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
περ. 34,5 x 32 x 15 cm
περ. 2,4 kg
Σε καθαρό και ξηρό μέρος.
88994
40 15588 88994 3
Μπορείτε να βρείτε την εκάστοτε ισχύουσα έκδοση του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών στη
διεύθυνση www.medisana.com
Στα πλαίσια της συνεχούς βελτίωσης του προϊόντος διατηρούμε το δικαί-
ωμα τεχνικών και σχεδιαστικών τροποποιήσεων.
Όροι εγγύησης και επισκευής
Σε περίπτωση αξίωσης που καλύπτεται από την εγγύηση απευθυνθείτε στο εξειδικευμένο κατάστημα της
επιλογής σας ή απευθείας στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Εάν χρειαστεί να αποστείλετε τη συσκευή,
παρακαλούμε αναφέρετε τη βλάβη και επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς.
Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1. Τα προϊόντα της MEDISANA συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την
ημερομηνία πώλησης. Σε περίπτωση καλυπτόμενης από την εγγύηση αξίωσης, η ημερομηνία αγοράς
πρέπει να αποδεικνύεται από την απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς.
2. Τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής θα αποκαθίστανται χωρίς χρέωση
εντός του χρόνου ισχύος της εγγύησης.
3. Με μία υπηρεσία που παρέχεται στα πλαίσια της εγγύησης δεν επέρχεται καμία παράταση του
χρόνου ισχύος της εγγύησης,
ούτε για τη συσκευή, ούτε για τα εξαρτήματα που αντικατασταθούν.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
α. όλες οι ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση, π.χ. λόγω
μη τήρησης των οδηγιών χρήσης.
β. Ζημιές που οφείλονται στην επισκευή ή σε επεμβάσεις εκ μέρους του αγοραστή ή
μη εξουσιοδοτημένων τρίτων.
γ. Ζημιές που προκληθούν κατά τη μεταφορά από τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή
ή κατά την αποστολή στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
δ. Ανταλλακτικά που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης.
5. Μία ευθύνη για έμμεσες ή άμεσες επακόλουθες ζημίες που προκληθούν
από τη συσκευή αποκλείεται ακόμα και στην περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως
καλυπτόμενη από την εγγύηση περίπτωση.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
2
1
FI/SE
88994 07/2019 Ver. 1.1
FI KÄYTTÖOHJE Jalkahierontalaite FMG 880
Merkkien selitys
TÄRKEÄÄ
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen
voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai
laitevaurioihin.
VAROITUS
Näitä varoituksia tulee noudattaa, jotta
vältetään käyttäjän mahdollinen louk-
kaantuminen.
HUOMIO
Näitä huomautuksia tulee noudattaa, jotta
vältetään laitteen mahdolliset vauriot.
OHJE
Nämä ohjeet antavat hyödyllistä lisätietoa
asennuksesta tai käytöstä.
Käytä hierontalaitetta vain
suljetuissa tiloissa!
Älä käytä hierontalaitetta kosteissa tilois-
sa (esim. kylvyssä tai suihkussa).
Suojausluokka II
ERÄ-numero
Valmistaja
Laite ja käyttöelementit
Lue käyttöohje, erityisesti turvallisuusohjeet, huolellisesti läpi en-
nen laitteen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
varten. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyt-
töohje on ehdottomasti annettava mukana.
FI Turvaohjeet
Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos
laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa.
Käytä laitetta vain oikeassa asennossa eli kuten tässä käyttöohjeessa on kuvat-
tu.
Laitteen rakenne ei ole suunniteltu kestämään painoasi
!
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön tai lääketieteelliseen käyttöön.
virransyöttöön
Ennen kuin yhdistät laitteen virtalähteeseen varmista, että tyyppikilpeen merkit-
ty verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
Työnnä verkkolaite pistorasiaan ainoastaan laitteen ollessa pois päältä.
Pidä verkkojohto, kaapeli ja laite etäällä kuumuudesta, kuumista pinnoista, kos-
teudesta ja nesteistä.
Älä kosketa verkkolaitetta ja kaapelia seistessäsi vedessä, ja kosketa pistoketta
ainoastaan kuivilla käsillä.
Älä tartu laitteeseen, mikäli se putoaa veteen. Irrota verkkopistoke välittömästi
pistorasiasta.
Laite tulee kytkeä niin, että pääsy verkkopistokkeeseen on esteetön.
Katkaise laitteesta virta käyttöosan painikkeiden avulla heti käytön jälkeen ja
irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Irrotettaessa laite verkkovirrasta älä koskaan vedä verkkojohdosta, vaan aina
verkkopistokkeesta!
Älä kanna, vedä tai käännä laitetta kaapelista tai verkkopistokkeesta.
Laitetta ei saa käyttää, jos johto tai verkkolaite on vaurioitunut. Turvallisuus-
syistä nämä osat saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste. Lähetä laite
huoltoliikkeeseen korjattavaksi vaarojen välttämiseksi.
Pidä kaapeli pois kulkuväyliltä. Sitä ei saa taittaa, puristaa eikä kiertää.
erityishenkilöille
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai henkilöt, joilla ei ole laitteiden käyttä-
miseen tarvittavaa kokemusta tai tietämystä, mikäli heitä valvotaan tai heille on
neuvottu laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Laitetta ei saa antaa lasten leikkeihin.
Älä käytä laitetta lääketieteellisen toimenpiteen tueksi tai korvaamaan sitä.
Krooniset kivut ja oireet voivat pahentua.
Älä käytä hierontalaitetta tai keskustele sen käytöstä ensin lääkärisi kanssa,
mikäli:
- olet raskaana,
- jos sinulla on sydämentahdistin, keinonivel tai
sähköisiä implantteja.
- jos sinulla on yksi tai useampi seuraavista sairauksista tai
vaivoista: verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja,
avohaavoja, ruhjeita, ihovaurioita, laskimotukkotulehduksia.
Älä käytä laitetta silmien tai muiden herkkien kehonosien lähellä.
Mikäli tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käyttö ja kes-
kustele lääkärisi kanssa.
Ole varovainen käyttäessäsi lämpötoimintoa. Laitteessa on kuumia pintoja. Älä
käytä laitetta pikkulapsille, vammaisille tai henkilöille, jotka eivät reagoi kuu-
muuteen.
Neuvottele lääkärisi kanssa hierontalaitteen käytöstä, mikäli sinulla on selittä-
mättömiä kipuja, olet lääkärin hoidossa ja/tai käytät lääketieteellisiä laitteita.
ennen laitteen käyttöä
• Tarkasta huolellisesti ennen jokaista käyttökertaa, että verkkopistokkeessa,
verkkojohdossa ja hierontalaitteessa ei ole vaurioita. Viallista laitetta ei saa ottaa
käyttöön.
• Älä käytä laitetta, mikäli laitteessa tai kaapelissa on näkyviä vaurioita, mikäli se
ei toimi moitteettomasti tai kun laite on pudonnut maahan tai on kostea. Lähetä
laite huoltoliikkeeseen korjattavaksi vaarojen välttämiseksi.
Älä varastoi tai säilytä sähkölaitetta paikoissa, joista se voi pudota kylpyammee-
seen tai pesualtaaseen.
Käytä laitetta vain oikeassa asennossa eli kuten tässä käyttöohjeessa on ku-
vattu.
Älä käytä laitetta nukkuessasi tai maatessasi vuoteessa.
Älä käytä laitetta ennen nukahtamista. Hieronnalla on stimuloiva vaikutus.
Älä koskaan käytä laitetta kuljettaessasi ajoneuvoa tai käyttäessäsi koneita.
Yhden käyttökerran enimmäiskesto on 15 minuutta. Pitkäkestoinen käyttö ly-
hentää laitteen käyttöikää ja voi johtaa rentoutumisen sijasta lihasten kiristymi-
seen.
Liian pitkä käyttö voi aiheuttaa ylikuumenemista. Anna laitteen jäähtyä aina ko-
konaan, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Laitetta ei koskaan tule sijoittaa ja/tai käyttää sähköisen lämmitysuunin tai mui-
den lämpölähteiden vierellä.
Älä jätä verkkovirtaan kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
Vältä koskettamasta laitetta suippokärkisillä tai terävillä esineillä.
Älä peitä laitetta sen ollessa päälle kytkettynä. Laitetta ei saa käyttää peittojen
tai tyynyjen alla. Tämä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen
vaaran.
Varmista, etteivät sormet tai muut kehonosat joudu pyörivien hierontapäiden
väliin. Loukkaantumisvaara!
Älä käytä ajastimia tai ulkoisia kaukosäätimiä laitteen käyttöön.
Älä käytä laitetta spraypullojen suihkutussumun yhteydessä tai samaan aikaan
hapen kanssa.
kunnossapitoon ja puhdistukseen
Laite on huoltovapaa. Mikäli häiriöitä kuitenkin esiintyy, tarkista, onko verkkolai-
te kytketty toimintavarmasti. Älä avaa vetoketjua. Sen takana ei ole osia, joita
käyttäjä saa puhdistaa tai huoltaa.
Saat suorittaa laitteessa ainoastaan puhdistustöitä. Vika- ja vauriotapauksissa
älä korjaa laitetta itse, jotta takuu ei raukea. Vaarojen välttämiseksi ota yhteyttä
jälleenmyyjään ja anna vain valtuutetun korjaamon suorittaa korjaukset.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Mikäli laitteeseen kuiten-
kin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke välittömästi.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Määräysten mukainen käyttö
Laitetta käytetään jalkojen itsehierontaan
rentoutumisen ja hyvän olon saavuttamiseksi. Sitä ei ole tarkoitettu lääketieteel-
liseen ja hoidolliseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu klinikoille, hierontayrityksil-
le, kuntokeskuksille jne. Hierontalaite ei ole lääkinnällinen laite eikä sitä käytetä
kivunlievittämiseen. Jos epäilet tai olet epävarma, keskustele asiasta lääkärisi
kanssa ennen käyttöä.
Laite ja käyttöelementit
1
Päälle-/pois-painike (kytkee hieronta- ja lämpötoiminnon päälle/pois)
Hierontatoiminto:
PÄÄLLE-/POIS-painikkeen merkkivalo palaa valkoisena.
Lämpötoiminto:
PÄÄLLE-/POIS-painikkeen merkkivalo palaa punaisena.
2
Ilmanpainehieronnan voimakkuuden säätö
Toimituksen sisältö
Tarkista ensin, että laite on täydellinen, ja että siinä ei ole vaurioita. Jos olet
epävarma, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny jälleenmyyjän tai huoltoliikkeen
puoleen.
Toimitukseen sisältyy:
1 MEDISANA Jalkahierontalaite FMG 880
1 verkkosovitin
1 käyttöohje
Jos havaitset pakkauksesta purettaessa kuljetusvaurion, ota välittömästi yhteyttä
jälleenmyyjään.
Laitteen käyttö
1. Aseta jalkahierontalaite lattialle mukavan tuolin eteen niin, ettei se pääse kaatu-
maan, ja liitä verkkopistoke pistorasiaan.
2. Kytke laite päälle PÄÄLLE-/POIS-painikkeella
1
ja istuudu
tuolille rentoon asentoon. PÄÄLLE-/POIS-painikkeen merkkivalo
palaa valkoisena. Aseta jalat suojuksen sisään.
3. Kun laite käynnistetään, shiatsu-hieronta kytkeytyy automaattisesti päälle. Paina-
malla uudestaan PÄÄLLE-/POIS-painiketta
1
aktivoidaan punavalo ja lämpötoimin-
to. PÄÄLLE-/POIS-painikkeen merkkivalo palaa punaisena.
4. Ilmanpainehieronta aktivoidaan painikkeella
2
. Jokainen lisäpainallus nostaa hie-
ronnan voimakkuutta. Painikkeen yläpuolella oleva näyttö ilmaisee senhetkisen ta-
son.
5. Kytke laite pois päältä PÄÄLLE-/POIS-painikkeella
1
(valitusta toiminnosta riip-
puen paina painiketta yksi tai kaksi kertaa). Tai odota, kunnes laite kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä (laitteen virta katkeaa automaattisesti 15 minuutin keskeyty-
mättömän käytön jälkeen).
Poista jalat suojuksesta, ennen kuin nouset ylös.
Laitteen rakennetta ei ole suunniteltu kestämään painoasi!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Puhdistus ja hoito
• Ennen laitteen puhdistamista huolehdi, että laite on kytketty pois päältä ja verkkojohto on irrotettu pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä.
• Puhdista hierontalaite vain kevyesti kostutettua puhdistusliinaa käyttämällä. Älä missään tapauksessa käytä
harjaa, voimakkaita puhdistusaineita, bensiiniä, liuottimia tai alkoholia. Hankaa hierontalaite kuivaksi puhdasta,
pehmeää pyyhettä käyttämällä. Älä kuivaa lämpöpatterin päällä tai hiustenkuivaajalla.
• Hierontapäiden päällinen voidaan irrottaa puhdistusta varten. Puhdista päällinen sen etikettiin merkittyjen hoi-
to-ohjeiden mukaisesti.
• Älä koskaan upota laitetta veteen puhdistettaessa ja varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä tai muita nes-
teitä.
• Käytä laitetta uudelleen vasta, kun se on kuivunut kokonaan.
• Suorista kaapeli, mikäli se on kiertynyt.
• Suorista verkkokaapeli huolellisesti sen murtumisen välttämiseksi.
• Laite on hyvä säilyttää sen alkuperäispakkauksessa ja varastoida turvallisessa, puhtaassa, viileässä ja kuivas-
sa paikassa.
Hävittäminen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu viemään kaikki sähkö- tai
elektroniikkalaitteet
kotipaikkansa keräyspisteeseen tai myymälään, sisälsivätpä ne haitallisia
aineita tai ei, jotta ne voidaan hävittää ympäristöystävällisesti. Ota hävittämiseen
liittyvissä asioissa yhteyttä kotikuntasi viranomaisiin tai jälleenmyyjään.
Tekniset tiedot
Nimi ja malli:
Virransyöttö:
Teho:
Mitat P x L x K:
Paino:
Varastointiolosuhteet:
Tuotenumero:
EAN-numero:
VAROITUS
Huomioi, että pakkausmuovit eivät joudu lasten käsiin! Ne aiheut-
tavat tukehtumisvaaran!
MEDISANA Jalkahierontalaite FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 wattia
n. 34,5 x 32 x 15 cm
n. 2,4 kg
Puhtaassa ja kuivassa paikassa.
88994
40 15588 88994 3
Käyttöohjeen ajantasainen versio on saatavilla sivustolla www.medisana.com
Pidätämme oikeuden teknisiin ja muotoon liittyviin muutoksiin jatkuvan
tuotekehityksen puitteissa.
Takuu- ja korjausehdot
Ota takuutapauksissa yhteyttä erikoisliikkeeseen tai suoraan huoltopisteeseen. Jos laite on lähetettävä
huoltoon, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio.
Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja:
1. Myönnämme MEDISANA -tuotteille kolmen vuoden takuun
ostopäivästä. Ostopäivä on todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista aiheutuvat puutteet korjataan
takuuajan sisällä maksutta.
3. Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa,
ei laitteen eikä vaihdettujen osien osalta.
4. Takuu ei kata:
a. Sellaisia vaurioita, jotka ovat syntyneet epäasiallisen käytön, kuten esim. käyttöohjeen
huomioimatta jättämisen, seurauksena.
b. Vaurioita, jotka ovat syntyneet ostajan tai kolmannen osapuolen tekemän
kunnostuksen tai kajoamisen seurauksena.
c. Kuljetusvaurioita, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle
tai lähetettäessä huoltopisteeseen.
d. Lisävarusteita, jotka kuluvat normaalisti.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä vahingoista
on poissuljettu myös silloin, kun laitteessa oleva vahinko on hyväksytty takuutapaukseksi.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, SAKSA
2
1
FI/SE
88994 07/2019 Ver. 1.1
SE BRUKSANVISNING Fotmassagemaskin FMG 880
Teckenförklaring
VIKTIGT
Om anvisningen inte följs, kan allvarliga
skador uppstå på personer eller på appa-
raten.
VARNING
För att undvika att användaren skadas
måste dessa varningshänvisningar följas.
OBSERVERA
Dessa anvisningar måste följas fr att för-
hindra att apparaten skadas.
INFORMATION
Här följer ytterligare information om instal-
lation och drift av apparaten.
Använd massageapparaten endast i
slutna rum!
Använd inte massageapparaten i fuktiga
utrymmen (tex. vid bad eller dusch).
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare.
Apparat och manöverutrustning
Läs bruksanvisningen noggrant, särskilt säkerhetsinformationen, in-
nan ni använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt
användning. Skicka alltid med denna bruksanvisning om ni lämnar
apparaten vidare till tredje man.
SE Säkerhetsanvisningar
Använd apparaten bara så som det beskrivs i bruksanvisningen. Om den an-
vänds på annat sätt upphör garantin att gälla.
Använd endast apparaten i korrekt läge d.v.s som det beskrivs i denna bruksan-
visning.
Apparaten är inte konstruerad att bära er kroppsvikt
!
Apparaten är inte avsedd att användas för kommersiellt bruk eller inom medi-
cinskt område.
till strömförsörjning
Se till att den angivna nätspänningen på typskylten stämmer överens med elnä-
tets innan ni ansluter apparaten till elförsörjningen.
Se till att apparaten är avstängd när ni kopplar nätadaptern till vägguttaget.
Nätadapter, elkabel och apparat får inte benna sig i närheten av varma ytor,
fukt och vätskor.
Rör inte adaptern om ni står i vatten och se till att ha torra händer när ni tar i
stickkontakten.
Ta inte i en apparat, som fallit i vattnet. Drag omedelbart ut kontakten ur vägg-
uttaget
Apparaten bör anslutas, så att elkontakten är tillgänglig.
Stäng alltid av apparaten med tangenterna på massagearmen omedelbart efter
avslutad användning och dra ut kontakten ur uttaget.
Drag aldrig i nätkabeln för att koppla bort apparaten från elnätet. Dra alltid i
nätadaptern.
Bär, drag, eller vrid aldrig apparaten med elkabeln eller adaptern.
Om kabeln eller nätadaptern skadas, får apparaten inte längre användas. Av
säkerhetsskäl får dessa delar endast bytas av en auktoriserad serviceverkstad.
Skicka apparaten för reparation till serviceverkstaden för att undvika risker.
Se till att kabeln inte blir en snubbelfälla. Den får varken brytas, klämmas eller
vridas.
för speciella personer
Denna apparat kan användas av barn fr.om. 8 år och även av personer med för-
minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet
och kunskap, om de hålls under uppsikt eller informeras om säker användning
av apparaten och förstår vilka faror användningen innebär.
Barn får ej leka med apparaten.
Använd inte denna apparat för att främja eller som ersättning för medicinsk be-
handling. Kroniska sjukdomar och symptom kan förvärras.
Ni bör avstå från att använda massageapparaten, resp. först tala med er läkare,
om:
- det föreligger ett havandeskap,
- ni har en pacemaker, konstgjorda leder eller
elektroniska implantat.
-Om ni lider av en eller era av följande sjukdomar eller
har obehag av: cirkulationsrubbningar, åderbråck,
öppna sår, blåmärken, hudsprickor och ebit
Använd inte apparaten nära ögonen eller på andra ömtåliga kroppsdelar.
Avbryt användningen och tala med er läkare om du känner smärta eller upple-
ver obehag under massagen.
Var försiktig vid användning av värmefunktionen. Apparaten har heta ytor. An-
vänd inte apparaten på småbarn, hjälplösa eller värmeokänsliga personer.
Rådfråga er läkare före användning av apparaten om ni är under läkarbehand-
ling och/eller använder medicinska apparater.
Före användning av apparaten
• Kontrollera kontakten, sladden och massageapparaten noggrant angående
skador före varje användning. En trasig apparat får inte tas i bruk.
Använd inte apparaten, om den eller sladden har synliga skador , om den inte
fungerar felfritt, om den har fallit ner eller blivit fuktig. Skicka apparaten för repa-
ration till serviceverkstaden för att undvika risker.
Förvara eller uppbevara inga elektriska apparater på ställen, där de kan falla i
badkaret eller i tvättfatet.
Använd apparaten endast i korrekt läge, dvs. som det beskrivs i denna bruks-
anvisning.
Använd inte apparaten när ni sover eller ligger i sängen.
Använd inte anordningen före sänggåendet. Massagen har en stimulerande
verkan.
Använd aldrig anordningen när ni kör ett fordon eller använder en annan ma-
skin.
Maximal drifttid för ett användningstillfälle är 15 minuter. Längre användning
förkortar livslängden på anordningen och kan i stället för avspänning leda till
spänning i muskulaturen.
Långvarig användning kan leda till överhettning. Låt alltid anordningen svalna
först, innan ni använder den på nytt.
Lägg aldrig och använd inte anordningen direkt vid en elektriskt element eller
andra värmekällor.
Lämna inte anordningen utan uppsikt, när den är ansluten till elnätet.
Undvik att beröra anordningen med spetsiga eller skarpa föremål.
Täck inte in anordningen, när den är inkopplad. Använd den under inga om-
ständigheter under täcken eller kuddar. Den kan i så fall fatta eld eller det kan
uppstå elstötar eller du kan bli skadad.
Försäkra er om att inga ngrar eller andra kroppsdelar kommer in mellan de
roterande massagehuvudena. Risk för skador!
Använd inte tidur eller annan extern fjärrstyrning för att manövrera apparaten.
Använd inte apparaten i närheten av aerosoler från sprayaskor eller vid an-
vändning av syrgas.
för underhåll och rengöring
Apparaten är underhållsfri. Om den trots detta inte skulle fungera, kontrollera att
den är ordentligt ansluten till elnätet. Öppna inte blixtlåset. Bakom det nns inga
delar för användaren att rengöra eller underhålla.
Ni får endast genomföra rengöringsarbeten på apparaten. Vid fel eller skador
på apparaten, reparera den inte själv, då detta gör garantin ogiltig. Fråga er
återförsäljare och låt endast behöriga serviceverkstäder utföra reparationer för
att undvika fara.
Doppa inte apparaten i vatten eller andra vätskor. Drag genast ut kontakten om
vätska ändå skulle råka tränga in i apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Hur använder ni apparaten på rätt sätt?
Apparaten är avsedd för självmassage av fötterna
för avkoppling och välbennande. Den är inte tänkt för medicinsk-terapeutisk
användning. Den är inte avsedd för kliniker, massagesalonger, friskvård-studior
osv. Massageapparaten är inte något medicinskt instrument och lämpar sig inte
för smärtbehandling. Om ni är tveksam eller osäker så bör ni tala med en läkare
innan ni använder apparaten.
Anordning för manöverutrustning
1
PÅ/AV-tangenten (kopplar massage och värmefunktion på/av)
Massagefunktion:
Indikatorn vid-PÅ/AV-tangenten lyser vit.
Värmefunktion:
Indikatorn vid PÅ-/AV-tangenten lyser rött.
2
Luftrycksmassagens intensitetsinställning
Leveransomfattning
Vänligen kontrollera härnäst om apparaten är fullständig och inte har några skad-
or. Använd inte apparaten om ni tvivlar och vänd er till er återförsäljare eller er
servicepunkt.
I leveransen ingår:
1 MEDISANA Fotmassageapparat FMG 880
1 nätadapter
1 bruksanvisning
Om ni skulle märka en transportskada vid uppackningen, sätt er omedelbart i
förbindelse med er återförsäljare.
använda anordning
1. Placera fotmassagemaskinen lutningssäkert på golvet framför en bekväm stol och
koppla in kontakten i ett eluttag.
2. Slå på apparaten med På-/Av-tangenten
1
och sätt
er avslappnad på stolen. Indikatorn vid PÅ-/AV-tangenten
lyser vitt. Placera fötterna i skyddet.
3. Vid påslagningen aktiveras shiatsu-Massagen automatiskt. Genom ytterligare en
tryckning av På/AV-tangenten
1
aktiveras det röda ljuset och värmefunktionen. Indi-
katorn vid PÅ-/AV-tangenten lyser rött.
4. Med tangenten
2
kommer lufttrycksmassagen att aktiveras. För varje ytterligare
tryck på tangenten, höjs intensiteten på massagen. Displayen ovanför tangenten
visar därvid den aktuella nivån.
5. Stäng av enheten med PÅ / AV-tangenten
1
(tryck på tangenten en eller två
gånger beroende på den valda funktionen). Efter vänta tills apparaten stänger av
automatiskt (Efter 15 minuter kontinuerlig drift stängs apparaten av.
Drag fötterna ur skyddet innan ni stiger upp.
Apparaten är inte utformad för att bära er vikt!
Drag kontakten ur vägguttaget.
Rengöring och underhåll
Innan ni rengör apparaten, förvissa er om att apparaten är avstängd och att kontakten är utdragen ur uttaget.
Låt apparaten svalna.
Massageanordningen rengör ni endast med en lätt fuktad svamp. Använd aldrig borstar, starka rengöringsme-
del, bensin, förtunningsmedel eller alkohol. Torka massageanordningen med en ren mjuk duk. Torka inte på
uppvärmning eller med hårtork.
Massagehuvudenas lock kan tas av vid rengöring. Rengör skyddet som skötselråden på etiketten visar.
Doppa aldrig apparaten i vatten för rengöring och se till att det inte tränger in vatten eller andra vätskor i appa-
raten.
Använd apparaten på nytt först när den är helt torr.
Koppla loss kabeln om den är vriden.
Rulla upp nätsladden noggrant för att undvika kabelbrott.
Stuva apparaten helst i originalförpackningen och förvara den på ett säkert, rent, svalt och torrt ställe.
Bortskaffande
Denna apparat får inte bortskaffas tillsammans med
hushållssopor. Alla förbrukare är förpliktigade när det gäller alla elektriska
eller elektroniska apparater, oavsett om de innehåller skadliga ämnen eller
inte, att lämna dem på en samlingsplats i sin stad eller hos en handel, för
att de skall kunna föras till en miljövänlig återvinningsstation. Vänd er till er avseen-
de avfallshanteringen till er kommunala myndighet eller till er återförsäljare.
Specikationer
Namn och modell:
Strömförsörjning:
Effekt:
tt L x B x H:
Vikt:
Förvaring:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
VARNING
Se till att hålla plastförpackningen utom räckhåll för barn! Det
nns risk för kvävning!
MEDISANA FotmassageapparatFMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ca. 34,5 x 32 x 15 cm
ca. 2,4 kg
ren och torr
88994
40 15588 88994 3
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning hittar ni under www.medisana.com
För att ständigt förbättra produkten förbehåller vi oss rätten att göra tek-
niska och utseendemässiga ändringar.
Garanti- och reparationsvillkor
Vid fråga om garanti vänd er till er återförsäljare eller direkt till servicestället. Om ni behöver skicka in ap-
paraten, anger ni felet och skickar en kopia av inköpskvittot.
Därvid gäller följande garantivillkor:
1. För MEDISANA produkter gäller en garanti på 3 år.
på 3 år. Inköpsdatumet skall bevisas med kvitto eller faktura för att garantin skall kunna utnyttjas.
2. Brister som beror på material- eller tillverkningsfel’
Garantitiden elimineras gratis.
3. Garantin förlänger inte garantitiden,
varken för apparaten eller utbytta komponenter.
4. Undantagna från garantin är:
a. alla skador som uppkommer på grund av felaktig behandling, tex. på grund av
att bruksanvisningen inte följs.
b. Skador som beror på reparationer eller ingrepp gjorda av köparen eller
obehörig tredje man.
c. Transportskador, som uppkommer på från tillverkaren till konsumenten
eller vid insändande till servicestället.
d. Reservdelar, som utsatts för normalt slitage.
5. Vi ansvarar inte för direkta eller indirekta följdskador som orsakats av
apparaten och utesluts även då, när skadan
på apparaten godkänns som ett garantifall
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
2
1
NO/DK
88994 07/2019 Ver. 1.1
NO BRUKSANVISNING Fotmassasjeapparat FMG 880
Tegnforklaring
VIKTIG
Hvis disse henvisningene ikke overhol-
des, kan det føre til alvorlige skader på
apparatet.
ADVARSEL
Disse advarslene må overholdes for å
unngå skader på brukeren.
FORSIKTIG
Disse henvisningene må overholdes for å
unngå mulige skader på apparatet.
MERKNAD
Disse henvisningene gir deg nyttig til-
leggsinformasjon om installasjon eller
bruk.
Bruk massasjeapparatet kun i
lukkede rom!
Bruk aldri massasjeapparatet i våtrom
(f.eks. når du bader eller dusjer).
Beskyttelsesklasse II
LOT-nummer
Produsent
Apparat og betjeningselementer
Les nøye gjennom bruksanvisningen, spesielt sikkerhetsanvisnin-
gene, før du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen for
bruk ved senere anledninger. Hvis du gir apparatet videre til tred-
jepart, må bruksanvisningen følge med.
NO sikkerhetsanvisninger
Apparatet skal bare brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i bruksanvisnin-
gen. Ved tilfeller av misbruk opphører garantien.
Bruk apparatet kun i riktig posisjon, det vil si slik det er beskrevet i denne bruks-
anvisningen.
Apparatet er ikke konstruert for å bære vekten av kroppen din
!
Apparatet er ikke ment til bruk i næringsvirksomhet eller på det medisinske fel-
tet.
Strømforsyning
Før du kobler apparatet til strømforsyning må du forsikre deg om at nettspennin-
gen angitt ved symbol samsvarer med spenningen til strømnettet ditt.
Sett strømledningen inn i stikkontakten bare når apparatet er avslått.
Hold strømledning, kabel og apparat unna hete, varme overater, fuktighet og
væsker.
Sett ikke strømledningen i når du står i vann og ha alltid tørre hender når du
berører kontakten.
Grip ikke etter et apparat som har falt i vannet. Trekk straks støpselet ut av
stikkontakten.
Apparatet må kobles til slik at støpslet er fritt tilgjengelig.
Slå alltid av apparatet umiddelbart etter bruk med tastene på betjeningsdelen,
og trekk støpslet ut av stikkontakten.
For å koble apparatet fra strømforsyningen skal du aldri dra i kabelen, men
trekke ut støpselet.
Bær, dra eller roter aldri apparatet ved hjelp av kabelen eller støpselet.
Dersom kabelen eller støpselet er skadet, skal apparatet ikke brukes. Av sikker-
hetsårsaker skal disse delene bare byttes ut av autoriserte servicesteder. For å
unngå farlige situasjoner, send apparatet til et servicested for reparasjon.
Pass på at kabelen ikke blir en felle. Den skal verken brettes, klemmes eller vris.
for personer med spesielle behov
Apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med
fysiske, sensoriske eller psykiske funksjonshemminger eller med manglende
erfaring og kunnskap når de er under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i
bruken av apparatet og forstår farene forbundet med bruken.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk ikke dette apparatet som støtte til eller erstatning for medisinsk behand-
ling. Kroniske lidelser og symptomer kan forverres.
Du skal ikke bruke massasjeapparatet, eller eventuelt bare etter en konsulta-
sjon med legen din, dersom:
- du er gravid,
- du bruker pacemaker, kunstige ledd eller
har elektroniske implantater.
- Når du lider av en eller ere av følgende sykdommer
eller plager: sirkulasjonsforstyrrelser, åreknuter,
åpne sår, blåmerker eller bloduttredelser, sprekker i huden, årebetennelser.
Bruk aldri apparatet i nærheten av øyne eller andre ømntlige kroppsdeler.
Dersom du kjenner smerter eller opplever massasjen som ubehagelig; avslutt
bruken og konsulter en legen din.
Vær forsiktig når varmefunksjonen er på. Apparatet har varme overater. Bruk
ikke apparatet på småbarn, hjelpeløse eller varmeømntlige personer.
Ved smerter med ukjent årsak og når du er under legebehandling eller bruker
medisinske apparater, konsulter lege før du
begynner å bruke massasjeapparatet.
• Sjekk strømledning, kabler og massasjeapparat grundig for skader før hver
bruk. Et defekt apparat skal ikke settes i drift.
• Bruk ikke apparatet ved synlige skader på apparatet eller kabler, når det ikke
fungerer feilfritt eller når det har falt ned eller blitt fuktig. For å unngå farlige situ-
asjoner, send apparatet til et servicested for reparasjon.
Elektriske apparater skal ikke lagres eller oppbevares på steder slik at de kan
falle ned i badekar eller vask.
Bruk apparatet kun i riktig posisjon, det vil si slik det er beskrevet i denne bruks-
anvisningen.
Bruk ikke apparatet mens du sover eller ligger i sengen.
Ikke bruk apparatet før du skal sove. Massasjen har en stimulerende virkning.
Bruk aldri apparatet når du kjører et kjøretøy eller betjener en maskin.
Maksimal brukstid er 15 minutter om gangen. Lengre tids bruk forkorter appara-
tets levetid og kan føre til spenninger eller avspenninger i muskulaturen.
For lang brukstid kan føre til overoppheting. La apparatet alltid bli avkjølt før du
tar det i bruk igjen.
Plasser eller benytt ikke apparatet rett ved siden av en elektrisk varmeovn eller
andre varmekilder.
La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til.
Unngå at apparatet kommer i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander.
Tildekk ikke apparatet når det er påslått. Bruk det aldri under tepper eller puter.
Det kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Forsikre deg om at ngre eller andre kroppsdeler aldri kommer mellom de ro-
terende massasjehodene. Fare for personskader!
Bruk ikke tidsbryter eller fjernstyring for å betjene apparatet.
Bruk ikke apparatet sammen med spray fra spraybokser eller samtidig bruk av
oksygen.
for vedlikehold og rengjøring
Apparatet er vedlikeholdsfritt. Skulle det allikevel oppstå feil, kontroller om
strømledningen er funksjonssikkert tilkoblet. Ikke åpne glidelåsen. På innsiden
nnes det ingen deler som skal rengjøres eller vedlikeholdes av brukeren.
Du skal selv bare utføre rengjøring av apparatet. Dersom det oppstår feil eller
skader på apparatet, skal du ikke reparere det selv. Hvis du gjør det selv vil
alle garantier opphøre. Kontakt forhandleren og la kun autoriserte servicesteder
gjennomføre reparasjoner, for å unngå farlige situasjoner.
Senk aldri apparatet ned i vann eller andre væsker. Dersom væske kommer inn
i apparatet, trekk umiddelbart ut strømforsyningen.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn av voksne.
Forskriftsmessig bruk
Apparatet brukes til å massere egne føtter
for avspenning og velvære. Det er ikke ment for medisinsk eller terapeutisk bruk.
Det er ikke egnet for klinikker, massasjepraksiser, helsestudioer e.l. Apparatet er
ikke et medisinsk apparat og tjener ikke til smertebehandling. Dersom du er i tvil,
spør legen din om hvordan det kan brukes.
Apparat og betjeningselementer
1
PÅ-/AV-knapp (slår på/av massasje- og oppvarmingsfunksjon)
Massasjefunksjon:
Varsellyset i PÅ-/AV-bryteren lyser hvitt.
Oppvarmingsfunksjon:
Varsellyset i PÅ-/AV-bryteren lyser rødt.
2
Intensitetsjustering av lufttrykksmassasjen
Leveransen omfatter
Kontroller først om apparatet er fullstendig og at det ikke har noen form for ska-
der. Er du usikker, skal du ikke ta apparatet i bruk. Kontakt forhandleren eller
brukerservice.
Leveransens omfang består av:
1 MEDISANA fotmassasjeapparat FMG 880
1 strømadapter
1 bruksanvisning
Hvis du ser en transportskade når du pakker opp apparatet, skal du umiddelbart
ta kontakt med forhandleren.
Bruk av apparatet
1. Plasser fotmassasjeapparatet slik at det ikke kan velte på gulvet foran en komfor-
tabel stol og sett støpselet i en stikkontakt.
2. Koble inn apparatet ved hjelp av PÅ-/AV-knapp
1
og sett
deg avslappet på stolen. Varsellyset i PÅ-/AV-bryteren
lyser hvitt. Plasser føttene i dekselet.
3. Ved å slå på, aktiveres shiatsu-massasjen automatisk. Ved å trykke på PÅ-/
AV-knappen enda en gang
1
, aktiveres rødlys- og oppvarmingsfunksjonen. Varsel-
lyset i PÅ-/AV-bryteren lyser rødt.
4. Med knappen
2
aktiveres lufttrykksmassasjen. For hvert nytt trykk på knappen
øker massasjens intensitet. Displayet over knappen indikerer gjeldende nivå.
5. Slå av apparatet ved hjelp av PÅ-/AV-knappen
1
(trykk derfor på knappen en eller
to ganger, avhengig av hvilken funksjon som er valgt). Eller vent til apparatet slås av
automatisk (etter 15 minutters kontinuerlig drift slås enheten automatisk av).
Trekk føttene ut av dekselet før du reiser deg opp.
Apparatet er ikke konstruert for å bære vekten av kroppen din!
Trekk deretter støpselet ut av stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold
• Før du rengjør apparatet, forsikre deg om at apparatet er slått av og at strømforsyningen er trukket ut av stikk-
ontakten. La apparatet avkjøles.
• Bruk bare en lett fuktet svamp for å rengjøre massasjeapparatet. Bruk aldri børster, kraftige rengjøringsmidler,
bensin, fortynningsmiddel eller alkohol. Tørk massasjeapparatet tørt med en ren og myk klut. Tørk ikke apparatet
på en ovn eller med hårføner.
• Massasjehodenes trekk kan tas av for rengjøring. Rengjør trekket i henhold til vedlikeholdsanvisningene på
etiketten.
• Før aldri apparatet som skal rengjøres ned i vann og pass på at vann eller annen væske ikke kommer inn i
apparatet.
• Begynn å bruke apparatet igjen først når det er helt tørt.
• Rett ut kabelen hvis det har blitt snurr på den.
• Vikle opp ledningen forsiktig for å hindre at den går i stykker.
• Det er best å oppbevare enheten i originalemballasjen og på et trygt, rent, kjølig og tørt sted.
Avfallshåndtering
Dette apparatet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet. Alle brukere er forpliktet til å levere alle elektriske
eller elektroniske apparater, enten de inneholder skadestoffer eller ikke,
til et felles innsamlingssted i nærområdet eller til butikk, for å kunne bidra til
miljøvennlig avfallshåndtering. Ta kontakt med kommunen eller forhandler for mer
informasjon om avfallshåndtering.
Tekniske data
Navn og modell:
Strømtilførsel:
Effekt:
Dimensjoner L x B x H:
Vekt:
Lagringsforhold:
Artikkelnummer:
EAN-nummer:
ADVARSEL
Pass på at ikke barn får tak i forpakningsmaterialet! Fare for kvel-
ning!
MEDISANA fotmassasjeapparat FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ca. 34,5 x 32 x 15 cm
ca. 2,4 kg
ren og tørr
88994
40 15588 88994 3
Den til enhver tid aktuelle versjonen av denne bruksanvisningen nner du på www.medisana.com
Vi forbeholder oss retten til å utføre tekniske og utseendemessige end-
ringer for å forbedre produktet.
Betingelser for garantier og reparasjoner
For garantihenvendelser kan du ta kontakt med forhandleren eller direkte med brukerservice. Hvis du må
sende inn apparatet, må du notere hva defekten er og legge ved en kopi av kvitteringen.
Følgende garantibetingelser gjelder:
1. Alle MEDISANA- produkter har en garanti på 3 år fra
kjøpsdatoen. For bruk av garantien skal kjøpsdatoen dokumenteres med kvittering eller regning.
2. Materialfeil og produksjonsfeil rettes gratis
innenfor garantitiden.
3. Ved fellesgaranti trer forlengelse av garantitiden ikke inn,
verken for apparatet eller for utskiftbare deler.
4. Følgende er utelukket fra garantien:
a. alle skader som har oppstått som følge av ikke forskriftsmessig behandling, f.eks. ved
at bruksanvisningen ikke er fulgt.
b. skader som oppstår som følge av istandsetting eller justering av kjøperen eller
ikke godkjent tredjepart.
c. Transportskader som har oppstått på veg fra produsent til forbruker
eller ved innsending til servicestedet.
d. Reservedeler som har normal slitasje.
5. Ansvar for indirekte eller direkte følgeskader, som har blitt
forårsaket av apparatet, er utelukket selv om skaden på
apparatet regnes som et garantitilfellet.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, TYSKLAND
2
1
NO/DK
88994 07/2019 Ver. 1.1
DK BRUGSANVISNING Fodmassageapparat FMG 880
Tegnforklaring
VIGTIGT
Manglende overholdelse af brugsanvis-
ningen kan medføre svære personskader
eller skader på apparatet.
ADVARSEL
Disse advarsler skal overholdes for at
forhindre at brugeren kommer til skade.
BEMÆRK
Disse advarsler skal overholdes for at
forhindre mulige skader på apparatet.
HENVISNING
Disse henvisninger indeholder praktiske
tillægsoplysninger om installation eller
drift.
Anvend kun massageenheden i
lukkede rum!
Anvend ikke massageenheden i vådrum
(f.eks. ved bad eller brusebad).
Beskyttelsesklasse II
LOT-nummer
Producent
Apparat og betjeningselementer
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden du tager appa-
ratet i brug, især sikkerhedsanvisningerne, og gem brugsanvisnin-
gen til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til tredjepart, skal
du udlevere denne brugsanvisning sammen med apparatet.
DK Sikkerhedsanvisninger
Brug kun apparatet, som det er beskrevet i brugsanvisningen. Ved brug til andre
formål bortfalder garantien.
Apparatet må kun anvendes i den korrekte position, dvs. som beskrevet i denne
brugsanvisning.
Apparatet er ikke designet til at bære din kropsvægt!
Apparatet er ikke til reklameformål eller til det medicinske område.
Strømforsyning
Vær opmærksom på, inden du tilslutter strømforsyningen, at netspændingen,
der er angivet på etiketten, stemmer overens med dit strømnet.
Stik kun netdelen i stikkontakten, når apparatet er slukket.
Hold netdel, kabel og apparat væk fra varme, varme overader, fugtighed og
væsker.
Rør ikke ved netdelen og kablet, når du står i vand, og tag kun fat i stikket med
tørre hænder.
Tag aldrig fat i et apparat, der er faldet i vandet. Træk straks stikket ud af stik-
kontakten.
Apparatet skal være tilsluttet således, at netdelen er frit tilgængelig.
Sluk omgående for apparatet med knapperne på betjeningsenheden efter brug
og træk stikket ud af stikkontakten.
Træk aldrig i netkablet for at slukke for strømmen for apparatet, men altid i net-
stikket.
Bær, træk eller drej aldrig apparatet med kablet eller netstikket.
Apparatet må ikke længere anvendes, hvis kablet eller netstikket er beskadiget.
Af sikkerhedsgrunde må disse dele kun udskiftes af et autoriseret servicested.
For at undgå fare, så send apparatet til reparation hos servicestedet.
Pas på, at der ikke er fare for at nogen falder over kablet. Kablet må hverken
knækkes, klemmes eller snos.
Særlige personer
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og
viden, hvis de er under opsyn, eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet
og forstår de dermed forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Anvend ikke dette apparat til at understøtte eller erstatte medicinsk brug. Kroni-
ske lidelser og symptomer kan endog forværres.
Du bør afstå fra at bruge massageenheden eller sørge for at konsultere din
læge først, hvis:
- du er gravid,
- du har en pacemaker, kunstige led eller
elektroniske implantater.
- du lider af en eller ere af følgende sygdomme eller
lidelser: Kredsløbssygdomme, åreknuder,
åbne sår, blå mærker, hudrevner, årebetændelser.
Brug ikke apparatet nær øjnene eller andre følsomme dele af kroppen.
Hvis du oplever smerte eller synes massagen er ubehagelig, så stop brugen og
tal med din læge.
Vær forsigtig, når du bruger varmefunktionen. Enheden har varme overader.
Brug ikke enheden med spædbørn, hjælpeløse eller personer, der ikke mærke
varme.
Konsultér din læge før brug af massageapparatet ved uforklarlige smerter, eller
hvis du er i lægelig behandling eller bruger andre medicinske apparatet.
før brug af apparatet
• Kontrollér netdelen, kablet og massageenheden for skader før hver brug. Et
defekt apparat må ikke tages i drift.
• Benyt ikke apparatet, hvis der er synlige skader på apparatet eller kablet, hvis
det ikke fungerer uden problemer, eller hvis det er faldet ned eller blevet vådt. For
at undgå fare, så send apparatet til reparation hos servicestedet.
Opbevar ikke et elektrisk apparat på steder, hvor det kan falde ned i et badekar
eller vask.
Apparatet må kun anvendes i den korrekte position, dvs. som beskrevet i denne
brugsanvisning.
Anvend ikke apparatet, når du sover eller ligger i sengen.
Brug ikke enheden, før du falder i søvn. Massageapparatet har en stimulerende
virkning.
Brug aldrig enheden, når du kører bil eller betjener en maskine.
Den maksimale brugstid udgør 15 minutter. Længere brug kan forkorte appara-
tets levetid og kan medføre spændinger i muskulaturen i stedet for afslapning.
For lang tids brug kan medføre overophedning. Lad først apparatet køle af, før
det anvendes igen.
Læg ikke og brug ikke apparatet direkte ved siden af en elektrisk varmeovn eller
andre varmekilder.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tilsluttet strøm.
Undgå kontakt med apparatet med spidse eller skarpe genstande.
Tildæk ikke apparatet, når det er tilsluttet. Brug aldrig apparatet under dyner
eller puder. Der er fare for brand, stød og skade.
Sørg for, at der ikke er ngre eller andre kropsdele mellem de roterende massa-
gehoveder. Risiko for personskade!
Brug ikke tids-indstillingsure eller eksterne fjernbetjeninger til at drive apparatet.
Brug ikke apparatet i skyen fra spraydåser eller sammen med anvendelse af ilt.
Pleje og rengøring
Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Hvis der skulle opstå et problem, så kontrollér
om netdelen er tilsluttet. Lyn ikke op for lynlåsen. Herunder er der ingen dele,
der skal rengøres eller vedligeholdes af brugeren.
De eneste vedligeholdelsesopgaver du må udføre på apparatet er rengøring og
pleje. I tilfælde af fejl må du ikke selv reparere apparatet, da det vil medføre, at
garantien bortfalder. Spørg din forhandler og lad kun autoriserede servicesteder
udføre reparationer, for at forhindre faremomenter.
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. Skulle væske træn-
ge ind i apparatet, så træk straks stikket ud.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Tilsigtet brug
Apparatet er til egenmassage af fødderne.
afslapning og velvære. Det er ikke tiltænkt medicinsk-terapeutisk brug. Det er
ikke til klinikker, massageklinikker, wellness-studios osv. Massageapparatet er
ikke et medicinsk apparat og er ikke til behandling af smerter. Spørg lægen inden
brug, hvid du er i tvivl eller er usikker.
Apparat og betjeningselementer
1
TÆND-/SLUK-knappen (tænder/slukker massage- og varmefunktionen)
Massagefunktion:
Indikationslyset i TÆND-/SLUK-afbryderen lyser rødt.
V:armefunktion
Indikationslyset i TÆND-/SLUK-afbryderen lyser rødt.
2
Indstilling af lufttrykmassagens intensitet
Leveringsomfang
Start med at kontrollere, om apparatet er komplet og ikke udviser tegn på skader.
I tvivlstilfælde skal du undlade at tage apparatet i brug og kontakte forhandleren
eller kundeservice.
Følgende indgår i leveringsomfanget:
1 MEDISANA fodmassageapparatFMG 880
1 Netdapter
1 brugsanvisning
Hvis du konstaterer en transportskade under udpakningen, skal du straks kon-
takte forhandleren.
Anvendelse af apparatet
1. Stil fodmassageapparatet på gulvet, så det ikke vælter, foran en behagelig stol,
og stik netstikket i stikdåsen.
2. Tænd apparatet med TÆND-/SLUK-knappen
1
, og sæt
dig ned på stolen, og slap af. Indikationslyset i TÆND-/SLUK-afbryderen
lyser hvidt. Sæt fødderne i afdækningen.
3. Når apparatet tændes, aktiveres Shiatsu-massagen automatisk. Trykker du en
gang til på TÆND-/SLUK-knappen
1
, aktiveres rødlys- og varmefunktionen. Indika-
tionslyset i TÆND-/SLUK-afbryderen lyser rødt.
4. Knap
2
giver mulighed for at aktivere lufttrykmassage. Hver gang du trykker på
knappen, øges massage-intensiteten. Displayet over knappen viser det aktuelle trin.
5. Sluk for apparatet med TÆND/SLUK-knappen
1
(tryk her en gang eller to gange
på knappen afhængigt af den valgte funktion). Eller vent, indtil apparatet slukker
automatisk (efter 15 minutters uafbrudt brug frakobler apparatet automatisk).
Træk fødderne ud af afdækningen, før du rejser dig op.
Apparatet er ikke designet til at bære din kropsvægt!
Træk stikket ud af stikkontakten.
Rengøring og pleje
• Vær sikker på, at apparatet er slukket og ikke er tilsluttet strøm, før du rengør det. Lad enheden køle af.
• Massageapparatet bør kun rengøres med en let fugtig svamp. Brug under ingen omstændigheder børster,
hårde rengøringsmidler, benzin, fortyndere eller alkohol. Gnid massageapparatet tør med en ren, blød klud. Tør
ikke på varmeapparatet eller med hårtørrer.
• Massagehovedets dæksel kan fjernes til rengøring. Rens dækslet i henhold til de vedligeholdelsesanvisninger,
der er trykt på etiketten.
• Kom aldrig apparatet i vand for at rengøre det, og sørg for, at der ikke kommer vand eller anden væske ind i
enheden.
• Brug først apparatet igen, når det er helt tørt.
• Ret ledningen ud, hvis den er snoet.
• Læg strømkablet omhyggeligt sammen for at undgå kabelbrud.
- Opbevar apparatet i den originale emballage, og opbevar det på en sikker, ren, kølig og tør plads.
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Enhver forbruger er forpligtet til at aevere alle elektriske eller
elektroniske apparater, uanset om de indeholder skadelige stoffer eller ej,
på det lokale indsamlingssted eller hos forhandleren, således at de kan
bortskaffes på en miljørigtig måde. Kontakt de kommunale myndigheder eller din
forhandler ved spørgsmål om bortskaffelse.
Tekniske data
Navn og model:
Strømforsyning.
Effekt:
Dimensioner L x B x H:
Vægt:
Opbevaringsbetingelser:
Varenummer:
EAN-nummer:
ADVARSEL
Hold emballagefolien uden for børns rækkevidde! Risiko for kvæl-
ning!
MEDISANA fodmassageapparat FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ca. 34,5 x 32 x 15 cm
ca. 2,4 kg
rent og tørt
88994
40 15588 88994 3
Den seneste udgave af denne brugsanvisning nder du på www.medisana.com
På grund af de løbende produktforbedringer forbeholder vi os ret til at
foretage tekniske og designmæssige ændringer.
Garanti- og reparationsbetingelser
Henvend dig til din fagforhandler eller vores kundeservice i tilfælde af reklamation. Hvis du bliver bedt om
at indsende apparatet, skal du beskrive defekten og vedlægge en kopi af købskvitteringen.
Følgende garantibetingelser er gældende:
1.MEDISANA produkterne er der 3 års garanti fra
købsdato. I tilfælde af reklamation skal købsdatoen dokumenteres ved hjælp af købskvitteringen eller
regningen.
2. Mangler som følge af materiale- eller produktionsfejl afhjælpes gratis
inden for garantiperioden.
3. En garantiydelse medfører ikke en forlængelse af garantiperioden,
hverken for apparatet eller for udskiftede dele.
4. Garantien omfatter ikke:
a. alle skader som følge af forkert behandling, f.eks. ved
ikke at følge brugsanvisningen.
b. skader, som skyldes istandsættelse af apparatet eller andre indgreb foretaget af kunden
eller uautoriseret tredjepart.
c. Transportskader, der er opstået på vejen fra fabrikanten til forbrugeren,
eller ved afsendelse til kundeservice.
d. reservedele, der er underlagt normal slitage.
5. Ansvar for indirekte eller umiddelbare følgeskader, som skyldes
apparatet, er også udelukket, når skaderne på apparatet anerkendes som et garantitilfælde.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, TYSKLAND
2
1
PL/CZ
88994 07/2019 Ver. 1.1
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Masażer do stóp FMG 880
Objaśnienie symboli
WAŻNE
Nieprzestrzeganie instrukcji może być
przyczyną poważnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać zawartych w instruk-
cji ostrzeżeń, aby zapobiec ewentualnym
obrażeniom użytkowników urządzenia.
UWAGA
Nieprzestrzeganie zapisów niniejszej
instrukcji może skutkować uszkodzeniem
urządzenia.
WSKAZÓWKA
Wskazówki zawarte w instrukcji są źró-
dłem dodatkowej wiedzy w zakresie insta-
lacji i eksploatacji urządzenia.
Urządzenie należy stosować wyłącznie
w pomieszczeniach zamkniętych!
Urządzenia do masażu nie należy uży-
wać w wilgotnych pomieszczeniach (np.
podczas kąpieli czy prysznica).
Klasa ochronności II
Numer partii
Producent
Urządzenie i elementy obsługi
Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, zwłaszcza wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz zachować ją, aby w razie konieczności móc z niej
ponownie skorzystać. W przypadku przekazania urządzenia kolejnym
osobom, należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i instrukcją
obsługi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasają rosz-
czenia z tytułu gwarancji.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w prawidłowej pozycji, tj. zgodnie z infor-
macjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie nie jest przystoso-
wane do wytrzymania nacisku masy ciała!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach komercyjnych lub medycz-
nych.
Zasilanie
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie ozna-
czone na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Należy podłączać zasilacz do gniazda sieciowego tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
Zasilacz, przewód zasilający i samo urządzenie należy przechowywać z dala od źró-
deł ciepła, gorących powierzchni, wilgoci i cieczy.
Nie wolno dotykać wtyczki i kabla zasilającego, stojąc w wodzie. Zasilacz można
dotykać wyłącznie suchymi rękami.
Nie wolno dotykać urządzenia, które wpadło do wody. Należy wtedy niezwłocznie
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Urządzenie należy podłączyć do sieci w taki sposób, aby wtyczka była łatwo dostęp-
na.
Po zakończeniu użytkowania należy bezzwłocznie wyłączyć urządzenie za pomocą
przycisków na panelu obsługi i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda nie wolno ciągnąć za przewód. Należy za-
wsze chwytać za wtyczkę!
Nie należy nosić, ciągnąć ani przekręcać urządzenia, chwytając za przewód zasila-
nia.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilania lub wtyczka zasilacza
uszkodzone. Ze względów bezpieczeństwa elementy te mogą zostać wymienione
jedynie przez autoryzowany punkt serwisowy. Aby uniknąć zagrożenia, należy wy-
słać urządzenie do punktu serwisowego do naprawy.
Przewody zasilające należy ułożyć tak, by wykluczyć możliwość potknięcia. Nie wol-
no przekręcać, zaciskać ani zginać przewodów zasilających.
Użytkownicy
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o
zmniejszonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub mentalnych, albo z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeżeli nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją zagrożenia z tego wynikające.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Nie należy korzystać z urządzenia jako środka pomocniczego dla zastosowań me-
dycznych lub jako ich substytutu. Wskutek takiego działania może dojść do pogłę-
bienia się symptomów i pogorszenia się stanu pacjenta cierpiącego na chroniczną
chorobę.
Należy zrezygnować z użytkowania masażera lub zasięgnąć porady lekarza przed
jego zastosowaniem w przypadku:
- ciąży
- wszczepionego rozrusznika serca, endoprotez lub
elektronicznych implantów
- występowania jednego lub kilku z niżej wymienionych
schorzeń lub dolegliwości: niedokrwistości, żylaków,
otwartych ran, stłuczeń, zadrapań, zapalenia żył.
Urządzenia nie należy stosować w pobliżu oczu ani innych wrażliwych części ciała.
Jeśli podczas masażu pojawi się ból lub inne nieprzyjemne uczucie, należy przerwać
korzystanie z urządzenia i skonsultować się z lekarzem.
Należy zachować ostrożność podczas stosowania funkcji ogrzewania. Urządzenie
posiada gorące powierzchnie. Nie stosować urządzenia u małych dzieci, osób nie-
dołężnych lub niewrażliwych na wysoką temperaturę.
W przypadku wystąpienia niewyjaśnionych dolegliwości bólowych, jeśli Państwo
w trakcie leczenia i/lub korzystają z urządzeń medycznych, należy skonsultować się
ze swoim lekarzem przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia masującego.
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
Przed każdym zastosowaniem należy starannie sprawdzić czy wtyczka, przewód
zasilający i sam masażer nie uszkodzone. Nie wolno korzystać z uszkodzonego
urządzenia.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli na urządzeniu lub przewodzie widać uszko-
dzenia, jeśli nie działa sprawnie, jeśli spadło z wysokości lub zostało zawilgocone. Aby
uniknąć zagrożenia, należy wysłać urządzenie do punktu serwisowego do naprawy.
Urządzeń elektrycznych nie należy przechowywać w miejscach, z których mo-
głyby spaść do wanny lub umywalki.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w prawidłowej pozycji, tj. zgodnie z
informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie korzystaj z urządzenia podczas snu ani leżąc w łóżku.
Nie korzystaj z urządzenia przed zaśnięciem. Masaż ma działanie stymulujące.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia podczas prowadzenia pojazdu lub obsługi ma-
szyn.
Maksymalny czas jednorazowego użytkowania urządzenia wynosi 15 minut.
Dłuższa eksploatacja skraca żywotność urządzenia i może zamiast redukcji na-
pięć w mięśniach może prowadzić do ich zwiększenia.
Zbyt długie użytkowanie może prowadzić do przegrzania. Przed każdym po-
nownym użyciem, należy zawsze pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Urządzenia nie wolno kłaść ani użytkować w bezpośrednim pobliżu piecyków
elektrycznych ani innych źródeł ciepła.
Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nad-
zoru.
Należy unikać kontaktu urządzenia ze kanciastymi lub ostrymi przedmiotami.
Nie zakrywać urządzenia, gdy jest włączone. Absolutnie niedozwolone jest
użytkowanie urządzenia pod kołdrą, kocem lub poduszką. Powyższe zachowa-
nie niesie ze sobą ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała.
Należy uważać, aby palce ani inne części ciała nie dostały się pomiędzy rotują-
ce głowice masujące. Ryzyko obrażeń ciała!
Do sterowania urządzeniem nie wolno stosować zegarów sterujących ani ze-
wnętrznych sterowników.
Urządzenia nie wolno stosować, jeśli jednocześnie rozpylana jest mgiełka z
pojemnika z aerozolem lub stosowany jest tlen.
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie nie wymaga konserwacji. Jeśli jednak wystąpi awaria, samodzielnie
możesz sprawdzić jedynie, czy zasilacz jest prawidłowo podłączony do prądu.
Nie otwieraj zamka błyskawicznego. Wewnątrz nie znajdują się żadne elemen-
ty, które użytkownik mógłby sam czyścić, konserwować lub naprawiać.
Samodzielnie można wykonywać tylko czyszczenie urządzenia. W przypadku
stwierdzenia usterek lub uszkodzeń nie należy naprawiać urządzenia samo-
dzielnie, gdyż skutkuje to wygaśnięciem wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Zasięgnij informacji u dystrybutora, który zleci naprawę autoryzowanemu serwi-
sowi. Samodzielna próba naprawy może być niebezpieczna.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cieczach. W przypadku dostania
się cieczy do urządzenia, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego.
Czyszczenie lub konserwacja urządzenia nie może być wykonywana przez
dzieci bez nadzoru.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ogrzewania i masowania stóp,
mających zapewnić uczucie odprężenia i komfortu. Nie jest przeznaczone do ce-
lów medycznych i terapeutycznych. Nie należy stosować go w warunkach klinicz-
nych, salonach masażu, studiach wellness itp. Urządzenie do masażu nie jest
przyrządem medycznym i nie służy do terapii bólu. W razie wątpliwości należy
przed użyciem skonsultować się z lekarzem.
Urządzenie i elementy obsługi
1
Przycisk WŁ./WYŁ.(włącza i wyłącza funkcję masażu i podgrzewania)
Funkcja masażu:
Dioda świetlna przy przycisku WŁ./WYŁ. podświetla się na biało.
Funkcja podgrzewania:
Dioda świetlna przy przycisku WŁ./WYŁ. podświetla się
na czerwono.
2
Ustawienie intensywności masażu sprężonym powietrzem
Zawartość zestawu
W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne oraz
czy nie ma widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości nie należy uruchamiać
urządzenia, lecz skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym.
Urządzenie składa się z następujących elementów:
1 MEDISANA Masażer do stóp FMG 880
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Jeśli podczas odpakowywania zauważą Państwo uszkodzenia powstałe podczas
transportu, proszę niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem.
Stosowanie urządzenia
1. Ustaw masażer do stóp stabilnie na podłodze przed wygodnym krzesłem i włóż
wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
2. Włącz urządzenie za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
1
, usiądź
na krześle i rozluźnij się. Dioda świetlna przy przycisku WŁ./WYŁ.
podświetli się na biało. Włóż stopy pod pokrywę.
3. Włączenie urządzenia automatycznie aktywuje masaż Shiatsu. Ponowne wciśnię-
cie przycisku WŁ./WYŁ
1
uruchamia funkcję emitowania podczerwieni i podgrzewa-
nia. Dioda świetlna przy przycisku WŁ./WYŁ. podświetli się na czerwono.
4. Przycisk
2
aktywuje masaż sprężonym powietrzem. Każde kolejne wciśnięcie
przycisku zwiększa intensywność masażu. Wskaźnik nad przyciskiem wyświetla ak-
tualny stopień intensywności.
5. Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
1
(w zależności od wcze-
śniej wybranych funkcji, wciśnij przycisk raz lub dwa razy). Możesz też poczekać,
urządzenie wyłączy się automatycznie (po 15 minutach nieprzerwanego działania
urządzenie wyłącza się samoczynnie).
Przed wstaniem z pozycji siedzącej, wyjmij stopy spod pokrywy.
Urządzenie nie jest przystosowane do wytrzymania nacisku masy ciała!
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy się upewnić, że zostało ono wyłączone, a wtyczka
została wyjęta z gniazdka elektrycznego. Urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
• Urządzenie do masażu można czyścić wyłącznie za pomocą lekko wilgotnej gąbki. Do czyszczenia nie wolno
używać szczotek, silnie działających środków czystości, benzyny, rozpuszczalnika ani alkoholu. Urządzenie na-
leży wytrzeć do sucha za pomocą czystej, miękkiej szmatki. Nie suszyć na grzejnikach ani za pomocą suszarki
do włosów.
Pokrowiec głowic masujących można zdjąć w celu wyczyszczenia. Pokrowiec należy czyścić zgodnie z instruk-
cjami znajdującymi się na metce.
Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia. Nie wolno dopuścić do przedosta-
nia się wody ani innej cieczy do wnętrza urządzenia.
• Urządzenie można użytkować ponownie dopiero wtedy, gdy jest w pełni wysuszone.
• Wyprostuj przewód zasilający, jeśli jest poskręcany.
• Zwiń ostrożnie kabel zasilający, aby uniknąć jego uszkodzenia.
• Urządzenie najlepiej przechowywać w oryginalnym opakowaniu w bezpiecznym, czystym, chłodnym i suchym
miejscu.
Utylizacja
Tego urządzenia nie można utylizować razem z odpadami
komunalnymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do segregowania
wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
bez względu na to, czy zawierają one szkodliwe substancje czy nie,
oraz oddawania ich w punktach odbioru takich odpadów w swoim mieście
lub do punktów znajdujących się w sklepach elektronicznych, aby zapewnić ich
ekologiczną utylizację. W sprawach dotyczących utylizacji należy zwrócić się do
odpowiedniego urzędu lub do sprzedawcy.
Dane techniczne
Nazwa i model:
Zasilanie:
Moc:
wymiary (dług. x szer. x wys.):
Masa:
Warunki przechowywania:
Numer artykułu:
Numer EAN:
OSTRZEŻENIE
Folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ryzyko uduszenia!
MEDISANA Masażer do stóp FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
ok. 34,5 x 32 x 15 cm
ok. 2,4 kg
w suchym i czystym miejscu
88994
40 15588 88994 3
Aktualna wersja niniejszej instrukcji obsługi znajduje się na stronie www.medisana.com
W związku z ciągłym rozwojem produktów zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych i zmian formy urządzenia.
Warunki gwarancji i napraw
W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do sklepu lub bezpośrednio do
punktu serwisowego. Jeśli zmuszeni Państwo do wysłania urządzenia, proszę opisać uszkodzenie i
załączyć kopię dowodu zakupu. Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Produkty MEDISANA objęte są trzyletnią gwarancją licząc od
daty zakupu. W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy udokumentować datę
zakupu, przedkładając paragon lub fakturę.
2. Wady materiałów i wady produkcyjne są usuwane w okresie obowiązywania gwarancji nieodpłatnie.
3. Wskutek wystąpienia roszczenia gwarancyjnego nie następuje przedłużenie gwarancji zarówno
w zakresie samego urządzenia jak i wymienionych części.
4. Gwarancja nie obejmuje:
a. wszelkich szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia, np.
nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
b. Szkód powstałych w wyniku napraw lub ingerencji dokonanych przez nabywcę lub
nieuprawnione osoby trzecie.
c. Szkód transportowych powstałych w drodze od producenta do konsumenta
lub wysyłki do serwisu.
d. Elementów urządzenia podlegających normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność cywilna z tytułu szkód pośrednich spowodowanych przez urządzenie
wyłączona jest również w przypadku, gdy szkoda na urządzeniu zostanie uznana jako podlegająca
pod gwarancję.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NIEMCY
2
1
PL/CZ
88994 07/2019 Ver. 1.1
CZ NÁVOD K POUŽITÍ Masážní přístroj na nohy FMG 880
Vysvětlení značek
DŮLEŽITÉ
Nerespektování tohoto návodu může mít
za následek těžká zranění či škody na
přístroji.
VAROVÁNÍ
Tato výstražná upozornění je třeba re-
spektovat, aby bylo zabráněno případným
zraněním uživatele.
POZOR
Tyto pokyny je třeba respektovat, aby
bylo zabráněno případnému poškození
přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Tyto pokyny vám poskytnou užitečné
dodatečné informace k instalaci nebo
provozu.
Masážní přístroj používejte pouze
v uzavřených prostorách!
Masážní přístroj nepoužívejte ve vlhkých
místnostech (např. při koupání nebo spr-
chování).
Třída ochrany II
Číslo šarže
Výrobce
Přístroj a ovládací prvky
Předtím než přístroj začnete používat, si pečlivě přečtěte návod k
použití, zejména pak bezpečnostní pokyny, a uschovejte si ho pro
další použití. Pokud přístroj předáte třetí osobě, bezpodmínečně k
němu přiložte tento návod k použití.
CZ Bezpečnostní pokyny
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením podle návodu k použití. Při
použití k nevhodnému účelu zanikají nároky na záruku.
Přístroj používejte pouze ve správné poloze, jak je popsáno v tomto návodu.
Přístroj není dimenzován na zatížení vaší hmotností
!
Přístroj není určen pro komerční účely nebo pro použití v lékařském prostředí.
pro napájení proudem
Dříve než přístroj připojíte ke zdroji elektrického proudu, přesvědčte se, zda sí-
ťové napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím vaší elektrické sítě.
Síťovou zástrčku zapojujte pouze do zásuvky, když je přístroj vypnutý.
Síťovou zástrčku, kabel a přístroj chraňte před teplem, horkými povrchy, vlhkos-
tí a kapalinami.
Nesahejte na síťovou zástrčku a kabel, pokud stojíte ve vodě, a zástrčky se
dotýkejte pouze suchýma rukama.
Nesahejte na přístroj, který spadl do vody. Okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Přístroj musí být připojen tak, aby byla síťová zástrčka volně přístupná.
Vždy hned po použití vypněte přístroj tlačítky na ovládacím prvku a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Při odpojování přístroje od elektrické sítě nikdy netahejte za síťový kabel, nýbrž
vždy za síťovou zástrčku.
Přístroj nenoste, nevytahujte nebo neotáčejte uchopením za kabel nebo síťo-
vou zástrčku.
Pokud jsou kabel nebo síťová zástrčka poškozeny, nesmí být přístroj dále po-
užíván. Z bezpečnostních důvodů smí tyto součásti vyměňovat pouze autori-
zované servisní středisko. Abyste se vyhnuli možným rizikům, pošlete přístroj
k opravě do servisního střediska.
Dbejte na to, aby o kabely nikdo nemohl zakopnout. Je nutné zabránit zlomení,
sevření nebo zkroucení kabelů.
pro určité osoby
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností
či znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používá-
ní přístroje a rozumí nebezpečím s ním spojeným.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nepoužívejte tento přístroj na podporu nebo jako náhradu lékařských aplikací.
Chronické bolesti a příznaky by se mohly ještě více zhoršit.
Masážní přístroj byste neměli používat, resp. se nejprve poradit s lékařem v
následujících případech:
– v těhotenství,
– pokud máte kardiostimulátor, umělé klouby nebo
elektronické implantáty.
– pokud trpíte jednou nebo několika z
následujících nemocí či komplikací: poruchy prokrvení, křečové žíly,
otevřené rány, pohmožděniny, popraskání kůže, záněty žil.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti očí nebo jiných citlivých míst na těle.
Pokud byste pociťovali bolesti nebo vnímali masáž jako nepříjemnou, přestaňte
přístroj používat a poraďte se s lékařem.
Buďte opatrní při používání funkce vyhřívání. Přístroj horké povrchy. Nepou-
žívejte přístroj u malých dětí, bezmocných osob nebo osob necitlivých na teplo.
Pokud trpíte nevysvětlitelnými bolestmi, jste v lékařské péči nebo používáte
lékařská zařízení, promluvte si před použitím masážního přístroje se svým -
kařem.
před uvedením přístroje do provozu
Před každým použitím pečlivě zkontrolujte síťovou zástrčku, přívodní kabel a
masážní přístroj, zda nejsou poškozené. Vadný přístroj se nesmí uvádět do pro-
vozu.
• Přístroj nepoužívejte, pokud je zjevně poškozen přístroj nebo kabel, pokud pří-
stroj nefunguje bezchybně, případně pokud přístroj spadl na zem nebo byl vy-
staven vlhkosti. Abyste se vyhnuli možným rizikům, pošlete přístroj k opravě do
servisního střediska.
Neskladujte nebo neuchovávejte elektrické přístroje na místech, odkud by moh-
ly spadnout do vany nebo umyvadla.
Přístroj používejte pouze ve správné poloze, tedy tak, jak je popsáno v tomto
návodu k použití.
Nepoužívejte přístroj během spánku nebo když ležíte v posteli.
Nepoužívejte přístroj před usnutím. Masáž má povzbuzující účinek.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud řídíte vozidlo nebo obsluhujete stroj.
Maximální doba provozu v rámci jedné aplikace činí 15 minut. Delší použití
zkracuje životnost přístroje a může namísto uvolnění vést ke svalovému napětí.
Příliš dlouhé používání může způsobit přehřátí. Před dalším použitím nechte
přístroj vždy nejprve vychladnout.
Přístroj nepokládejte a nepoužívejte přímo vedle elektrických kamen či jiných
tepelných zdrojů.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti.
Zabraňte kontaktu přístroje se špičatými nebo ostrými předměty.
Nezakrývejte přístroj, pokud je zapnutý. Přístroj v žádném případě nepoužívejte
pod přikrývkami nebo polštáři. Hrozí nebezpečí požáru, úrazu elektrickým prou-
dem a zranění.
Dávejte pozor, aby se vám mezi rotující masážní hlavy nedostaly prsty nebo jiné
části těla. Hrozí nebezpečí zranění!
Neprovozujte přístroj pomocí časových spínačů nebo externích dálkových ovla-
dačů.
Nepoužívejte přístroj při výskytu rozprašovaného aerosolu nebo při současném
použití kyslíku.
pro údržbu a čištění
Přístroj je bezúdržbový. Pokud přesto dojde k poruše, zkontrolujte, zda je z
hlediska funkční bezpečnosti správně připojen síťový zdroj. Nerozepínejte zip.
Uvnitř se nenachází žádné součásti, jejichž čištění nebo údržbu by mohl prová-
dět sám uživatel.
Přístroj smíte sami pouze čistit. V případě závad nebo poškození neopravujte
přístroj sami – zanikají tím veškeré nároky vyplývající ze záruky. Abyste přede-
šli ohrožení, obraťte se s dotazy na svého specializovaného prodejce a opravy
nechte provádět pouze v autorizovaných servisech.
Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Pokud do přístroje vnik-
ne kapalina, ihned vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Použití v souladu s určením
Přístroj slouží k masírování chodidel
za účelem uvolnění a relaxace. Není určen k lékařským/terapeutickým účelům.
Není vhodný pro kliniky, masážní praxe, wellness studia atp. Tento masážní pří-
stroj není zdravotnickým prostředkem a neslouží k léčbě bolesti. V případě po-
chybností nebo nejistoty se před použitím poraďte s lékařem.
Přístroj a ovládací prvky
1
Tlačítko ZAP/VYP (zapíná/vypíná masážní funkci a funkci vyhřívání)
Masážní funkce:
Indikátor na spínači ZAP/VYP svítí bíle.
Funkce vyhřívání:
Indikátor na spínači ZAP/VYP svítí červeně.
2
Nastavení intenzity vzduchové tlakové masáže
Rozsah dodávky
Nejprve zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a zda nevykazuje známky poško-
zení. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na svého prodejce
nebo servisní středisko.
Součástí dodávky je:
1 masážní přístroj na nohy MEDISANA FMG 880
1 síťový adaptér
1 návod k použití
Pokud při rozbalování zjistíte, že zboží bylo během přepravy poškozeno, kontak-
tujte prosím ihned svého prodejce.
Použití přístroje
1. Masážní přístroj na nohy postavte na zem před pohodlnou židli tak, aby se nemohl
převrhnout, a zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
2. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka ZAP/VYP
1
a uvolněně
se posaďte na židli. Indikátor na spínači ZAP/VYP
svítí bíle. Vložte nohy do přístroje.
3. Po zapnutí je automaticky aktivována masáž šiacu. Dalším stisknutím tlačítka
ZAP/VYP
1
se aktivuje funkce s infračerveným světlem a funkce vyhřívání. Indiká-
tor na spínači ZAP/VYP svítí červeně.
4. Tlačítkem
2
se aktivuje vzduchová tlaková masáž. Každým dalším stisknutím
tlačítka se zvyšuje intenzita masáže. Indikátor nad tlačítkem přitom ukazuje aktuální
stupeň.
5. Vypněte přístroj tlačítkem ZAP/VYP
1
(přitom podle zvolené funkce stiskněte tla-
čítko jednou nebo dvakrát). Nebo vyčkejte, dokud se nevypne automaticky. (Přístroj
se vypne automaticky po 15 minutách nepřetržitého provozu.)
Předtím než se postavíte na nohy, vytáhněte je z přístroje.
Přístroj není dimenzován na zatížení vaší hmotností!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Čištění a údržba
Před čištěním přístroje zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zda je síťový zdroj vytažený ze zásuvky. Nechte
přístroj vychladnout.
Masážní přístroj čistěte pouze lehce navlhčenou houbou. V žádném případě nepoužívejte kartáče, agresivní
čisticí prostředky, benzín, ředidla nebo alkohol. Masážní přístroj utřete do sucha čistou, měkkou utěrkou. Nesuš-
te na topení nebo pomocí fénu.
• Potah masážních hlav lze za účelem čištění sejmout. Vyčistěte potah podle pokynů pro údržbu uvedených na
štítku.
Nikdy neponořujte přístroj k očištění do vody a dbejte na to, aby do něj nepronikla žádná voda ani jiné kapaliny.
• Přístroj opět používejte teprve tehdy, je-li úplně suchý.
• Kabel je třeba rozplést, pokud je zkroucený.
• Síťový kabel navíjejte opatrně, aby nedošlo k jeho poškození.
Přístroj uchovávejte nejlépe v původním obalu a skladujte ho na bezpečném, čistém, chladném a suchém
místě.
Likvidace
Tento přistroj nesmí být likvidován společně s domácím
odpadem. Každý spotřebitel je povinen odevzdat všechna elektrická nebo
elektronická zařízení a přístroje, ať už obsahují škodlivé látky či nikoliv,
na sběrné místo ve své obci nebo do obchodu, aby mohla být předána k
ekologické likvidaci. Pro informace týkající se likvidace se obraťte na místní pří-
slušný úřad nebo na svého prodejce.
Technické údaje
Název a model:
Napájení:
Výkon:
Rozměry D × Š × V:
Hmotnost:
Skladovací podmínky:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
VAROVÁNÍ
Dbejte na to, aby se balicí fólie nedostaly do rukou dětem! Hrozí
nebezpečí udušení!
Masážní přístroj na nohy MEDISANA FMG 880
220–240 V~ 50–60 Hz
30 W
cca 34,5 × 32 × 15 cm
cca 2,4 kg
čisté a suché prostředí
88994
40 15588 88994 3
Aktuální verzi tohoto návodu k použití najdete na adrese www.medisana.com
V rámci neustálého zlepšování výrobku si vyhrazujeme právo provádět
na něm technické a tvarové změny.
Záruční a servisní podmínky
V záručním případě se obraťte na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní středisko. Bude-li
nutné přístroj zaslat zpět, uveďte, o jaký druh závady se jedná, a přiložte kopii účtenky.
Při tom platí následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA je od data prodeje poskytována 3letá
záruka. Datum prodeje je v záručním případě nutno doložit účtenkou nebo fakturou.
2. Závady v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad budou
v záruční době odstraněny bezplatně.
3. Poskytnutím záruky se doba záruky
na přístroj ani na vyměněné součástky neprodlužuje.
4. Záruka se nevztahuje na:
a. všechny škody způsobené nevhodným zacházením, např.
nerespektováním návodu k použití.
b. škody způsobené v důsledku údržby nebo zásahů ze strany kupujícího nebo
nepovolanými třetími osobami.
c. škody, které byly způsobeny během přepravy na cestě od výrobce ke spotřebiteli
nebo při zasílání do servisního střediska.
d. díly příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Záruka na nepřímé nebo přímé následné škody způsobené přístrojem,
je vyloučena i v případě, jestliže je škoda
na přístroji uznána jako případ poškození v záruční lhůtě.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NĚMECKO
2
1
SK/SI
88994 07/2019 Ver. 1.1
SK NÁVOD NA POUŽITIE Prístroj na masáž nôh FMG 880
Vysvetlenie značiek
DÔLEŽITÉ
Nedodržanie tohto návodu môže viesť k
vážnym poraneniam alebo k poškode-
niam prístroja.
VÝSTRAHA
Tieto výstražné upozornenia musíte
rešpektovať, aby sa zabránilo možným
poraneniam používateľa.
POZOR
Tieto upozornenia musíte rešpektovať,
aby sa zabránilo možným poškodeniam
prístroja.
UPOZORNENIE
Tieto upozornenia vám poskytujú uži-
točné dodatočné informácie o inštalácii
alebo prevádzke.
Masážny prístroj používajte len
v uzavretých priestoroch!
Masážny prístroj nepoužívajte vo vlh-
kých priestoroch (napr. pri kúpaní alebo
sprchovaní).
Trieda ochrany II
LOT číslo
Výrobca
Prístroj a ovládacie prvky
Skôr ako budete prístroj používať, pozorne si prečítajte návod na
použitie, obzvlášť bezpečnostné pokyny, a návod na použitie uscho-
vajte na neskoršie použitie. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám,
bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie.
SK Bezpečnostné pokyny
Prístroj používajte len v súlade s jeho určením podľa návodu na použitie. Pri
používaní na iné účely zaniká nárok na záruku.
Prístroj používajte len v správnej polohe, ako je to opísané v tomto návode.
Prí-
stroj nie je skonštruovaný, aby uniesol vašu telesnú hmotnosť
!
Prístroj nie je určený na komerčné účely ani na použitie v medicínskej oblasti.
Napájanie prúdom
Skôr ako prístroj pripojíte do vášho napájania prúdom, skontrolujte, či sa sieťo-
napätie uvedené na typovom štítku zhoduje s napätím vašej elektrickej siete.
Sieťový konektor zapojte do zásuvky, len keď je prístroj vypnutý.
Sieťový konektor, kábel a prístroj uschovávajte v dostatočnej vzdialenosti od
tepelných zdrojov, horúcich povrchov, vlhkosti a kvapalín.
Ak stojíte vo vode, nedotýkajte sa sieťového konektora. So sieťovým konekto-
rom manipulujte vždy so suchými rukami.
Nechytajte prístroj, ktorý spadol do vody. Sieťový konektor okamžite vytiahnite
zo zásuvky.
Prístroj musí byť napojený tak, aby bol sieťový konektor voľne prístupný.
Okamžite po použití prístroj vždy vypnite tlačidlami na ovládacej jednotke a vy-
tiahnite sieťový konektor zo zásuvky.
Aby ste prístroj odpojili z elektrickej siete, nikdy neťahajte za sieťový kábel, ale
vždy za sieťový konektor!
Prístroj nikdy nenoste, neťahajte ani neotáčajte za kábel alebo sieťový konektor.
Keď je kábel alebo sieťový konektor poškodený, prístroj sa nesmie ďalej pou-
žívať. Z bezpečnostných dôvodov môže tieto diely vymieňať len autorizovaný
servis. Aby sa zabránilo rizikám, prístroj zašlite na opravu do servisu.
Dbajte na to, aby sa na kábloch nikto nemohol potknúť. Nesmiete ich lámať,
privrieť ani prekrútiť.
Pokyny pre osobitné skupiny používateľov
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzic-
kými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní
prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z takéhoto používania vyplývajú.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Tento prístroj nepoužívajte na podporu lekárskeho ošetrenia ani ako jeho -
hradu. Chronické ochorenia a symptómy by sa mohli ešte zhoršiť.
Masážny prístroj by ste nemali používať, resp. najskôr by ste sa poradiť so svo-
jím lekárom, ak:
- je používateľka tehotná,
- máte kardiostimulátor, umelé kĺby alebo
elektronické implantáty,
- trpíte jednou alebo viacerými nasledujúcimi chorobami alebo
ťažkosťami: Poruchy prekrvenia, kŕčové žily,
otvorené rany, pomliaždeniny, trhliny v koži, zápaly žíl.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti očí ani iných citlivých miest na tele.
Ak by ste pociťovali bolesti alebo by ste sa pri masáži necítili príjemne, prerušte
používanie a poraďte sa so svojím lekárom.
Pozor pri použití funkcie ohrevu. Prístroj je na povrchu horúci. Prístroj nepouží-
vajte u malých detí, bezvládnych osôb ani u osôb necitlivých na teplo.
Pri neobjasnených bolestiach, keď sa nachádzate v lekárskej starostlivosti a/
alebo používate medicínske prístroje, sa pred použitím masážneho prístroja
poraďte so svojím lekárom.
Pred použitím prístroja
• Pred každým použitím starostlivo skontrolujte, či sieťový konektor, kábel a ma-
sážny prístroj nie poškodené. Pokazený prístroj nesmiete uvádzať do pre-
vádzky.
Prístroj nepoužívajte, keď na prístroji alebo kábli viditeľné poškodenia, keď
nefunguje bezchybne, keď spadol alebo navlhol. Aby sa zabránilo rizikám, prí-
stroj zašlite na opravu do servisu.
Elektrický prístroj neskladujte ani neuschovávajte na miestach, z ktorých by
mohol spadnúť do vane alebo umývadla.
Prístroj používajte len v správnej polohe, tzn. ako je to opísané v tomto návode
na použitie.
Prístroj nepoužívajte počas spánku ani keď ležíte v posteli.
Prístroj nepoužívajte pred spaním. Masáž má stimulujúci účinok.
Prístroj nikdy nepoužívajte, keď riadite vozidlo alebo obsluhujete stroj.
Maximálny prevádzkový čas na jedno použitie predstavuje 15 minút. Dlhšie po-
užitie skracuje životnosť prístroja a namiesto uvoľnenia môže spôsobiť svalové
napätie.
Príliš dlhé používanie môže spôsobiť prehriatie. Skôr ako prístroj znova použi-
jete, nechajte ho vždy vychladnúť.
Prístroj nikdy neumiestňujte a nepoužívajte priamo vedľa elektrických kachlí
alebo iných zdrojov tepla.
Keď je prístroj pripojený do elektrickej siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Zabráňte kontaktu prístroja so špicatými alebo s ostrými predmetmi.
Keď je prístroj zapnutý, nezakrývajte ho. V žiadnom prípade ho nepoužívajte
pod prikrývkami alebo vankúšmi. Hrozí nebezpečenstvo požiaru, zásahu elek-
trickým prúdom a poranenia.
Dajte pozor, aby sa medzi rotujúce masážne hlavice nedostali prsty ani iné časti
tela. Nebezpečenstvo poranenia!
Na prevádzku prístroja nepoužívajte žiadne spínacie hodiny ani externé diaľko-
vé ovládania.
Prístroj nepoužívajte pri rozprášenom aerosóle zo sprejov ani pri súčasnom
použití kyslíka.
Údržba a čistenie
Prístroj si nevyžaduje údržbu. Ak by sa aj napriek tomu vyskytla porucha, skon-
trolujte iba, či je sieťový konektor spoľahlivo pripojený. Neotvárajte zips. Vo
vnútri sa nenachádzajú žiadne diely, ktoré by mal používateľ čistiť alebo podro-
bovať údržbe.
Prístroj môžete sami len čistiť. V prípade poruchy alebo poškodenia prístroj
sami neopravujte, pretože tým zaniká akýkoľvek nárok na záruku. Informujte sa
u svojho predajcu a opravy prenechajte autorizovaným servisným strediskám,
aby sa zabránilo rizikám.
Prístroj neponárajte do vody ani do iných kvapalín. Ak by sa do prístroja predsa
len dostala kvapalina, ihneď vytiahnite sieťový konektor.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Primerané použitie
Prístroj slúži na vlastnú masáž nôh na uvoľnenie
a navodenie príjemného pocitu. Nie je určený na lekársko-terapeutické použitie.
Nie je vhodný pre kliniky, masérske prevádzky, wellness štúdiá, atď. Masážny
prístroj nie je lekársky prístroj a neslúži na ošetrovanie bolestivých stavov. V
prípade pochybností alebo neistoty sa pred použitím poraďte so svojím lekárom.
Prístroj a ovládacie prvky
1
Tlačidlo na zapnutie/vypnutie (zapne/vypne funkcie masáže a ohrevu)
Masážna funkcia:
Indikačná kontrolka v spínači na zapnutie/vypnutie svieti nabielo.
Funkcia ohrevu: Indikačná kontrolka v spínači na zapnutie/vypnutie svieti načerveno.
2
Nastavenie intenzity masáže stlačeným vzduchom
Obsah balenia
Najskôr skontrolujte, či je prístroj úplný a či nie je poškodený. V prípade pochyb-
ností prístroj neuvádzajte do prevádzky a obráťte sa na svojho predajcu alebo
servisné pracovisko.
Balenie obsahuje:
1 prístroj na masáž nôh FMG 880MEDISANA
1 sieťový adaptér
1 návod na použitie
Ak pri rozbaľovaní zistíte poškodenie spôsobené prepravou, okamžite kontaktuj-
te svojho predajcu.
Použitie prístroja
1. Masážny prístroj na nohy postavte stabilne na zem pred pohodlnú stoličku a sie-
ťový konektor zasuňte do zásuvky.
2. Tlačidlom na zapnutie/vypnutie
1
prístroj zapnite a uvoľnene sa posaďte
na stoličku. Indikačná kontrolka v spínači na zapnutie/vypnutie
svieti nabielo. Nohy vložte do krytu.
3. Po zapnutí je automaticky aktivovaná masáž shiatsu. Ďalším stlačením tlačidla na
zapnutie/vypnutie
1
sa aktivuje funkcia infračerveného svetla a ohrevu. Indikačná
kontrolka v spínači na zapnutie/vypnutie svieti načerveno.
4. Tlačidlom
2
sa aktivuje masáž stlačeným vzduchom. Každým ďalším stlačením
tlačidla sa zvýši intenzita masáže. Indikátor nad tlačidlom pritom zobrazuje aktuálny
stupeň.
5. Prístroj vypnite tlačidlom na zapnutie/vypnutie
1
(na to v závislosti od zvolenej
funkcie stlačte tlačidlo raz alebo dvakrát). Alebo počkajte, pokiaľ sa prístroj automa-
ticky vypne (po 15 minútach neprerušovanej prevádzky sa prístroj vypne automatic-
ky).
Skôr ako sa postavíte, vytiahnite nohy z krytu.
Prístroj nie je skonštruovaný, aby uniesol vašu telesnú hmotnosť!
Sieťový konektor vytiahnite zo zásuvky.
Čistenie a údržba
Pred čistením prístroja sa presvedčte, že je vypnutý a sieťový konektor je vytiahnutý zo zásuvky. Prístroj ne-
chajte vychladnúť.
• Masážny prístroj čistite len mierne navlhčenou špongiou. V žiadnom prípade nepoužívajte kefy, ostré čistiace
prostriedky, benzín, riedidlo ani alkohol. Masážny prístroj vyutierajte dosucha čistou, mäkkou handrou. Nesušte
na radiátore ani nefénujte.
Poťah masážnych hlavíc môžete na účely čistenia sňať. Poťah očistite podľa pokynov na ošetrovanie uvede-
ných na etikete.
Prístroj pri čistení nikdy neponárajte do vody a dávajte pozor, aby sa do prístroja nedostala voda ani iná kva-
palina.
• Prístroj znova použite, až keď je úplne suchý.
Ak je kábel pokrútený, rozmotajte ho.
• Sieťový kábel starostlivo zviňte, aby sa zabránilo jeho zalomeniu.
Prístroj odložte najlepšie v originálnom obale a uschovajte ho na bezpečnom, čistom, chladnom a suchom
mieste.
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom. Každý spotrebiteľ je povinný všetky elektrické alebo elektronické
prístroje bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivé látky alebo nie, odovzdať
na zbernom mieste vo svojom meste alebo v obchode, aby sa tieto mohli
ekologicky zlikvidovať. V súvislosti s likvidáciou sa informujte na svojom komunál-
nom úrade alebo u svojho predajcu.
Technické údaje
Názov a model:
Napájanie prúdom:
Výkon:
Rozmery d x š x v:
Hmotnosť:
Skladovacie podmienky:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
VÝSTRAHA
Dbajte na to, aby sa obalové fólie nedostali do rúk deťom! Hrozí
nebezpečenstvo udusenia!
Prístroj na masáž nôh FMG 880 MEDISANA
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 wattov
cca 34,5 x 32 x 15 cm
cca 2,4 kg
čisté a suché miesto
88994
40 15588 88994 3
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com.
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické a
konštrukčné zmeny.
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pra-
covisko. Ak budete musieť prístroj zaslať, uveďte, o akú poruchu ide, a priložte kópiu potvrdenia o kúpe.
Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky MEDISANA sa od dátumu predaja poskytuje 3-ročná
záruka. Pri uplatnení záruky sa dátum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú počas záručnej
lehoty odstránené bezplatne.
3. Uplatnením záruky nedochádza k predĺženiu záručnej lehoty prístroja ani vymenených
konštrukčných dielov.
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Všetky škody, ktoré boli spôsobené nevhodným zaobchádzaním,
napríklad nedodržaním návodu na použitie.
b. Škody, ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupujúceho
alebo neoprávnených tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu k používateľovi alebo pri zaslaní
servisnému pracovisku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu.
5. Ručenie za nepriame alebo priame následné škody, ktoré boli spôsobené
prístrojom, je vylúčené aj vtedy, keď bola škoda na prístroji uznaná
ako záručný prípad.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NEMECKO
2
1
SK/SI
88994 07/2019 Ver. 1.1
SI NAVODILA ZA UPORABO Masažni aparat za noge FMG 880
Razlaga simbolov
POMEMBNO
Neupoštevanje teh navodil lahko privede
do težkih telesnih poškodb ali škode na
napravi.
OPOZORILO
Upoštevajte opozorila, saj lahko samo
tako preprečite morebitne poškodbe upo-
rabnika.
POZOR
Te napotke je treba upoštevati, da prepre-
čite morebitne poškodbe naprave.
NAPOTEK
Ti napotki vas bodo dodatno podučili gle-
de namestitve ali delovanja.
Masažno napravo uporabljajte samo v
zaprtih prostorih!
Masažne naprave ne uporabljajte v vla-
žnih prostorih (npr. med kopanjem ali
prhanjem).
Razred zaščite II
Številka LOT
Proizvajalec
Naprava in upravljalni elementi
Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo, še
posebej varnostne napotke, in navodila za uporabo shranite za
kasnejšo uporabo. Če napravo predate tretjim osebam, nujno
priložite ta navodila za uporabo.
SI Varnostni napotki
Napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom in v skladu z navodili za
uporabo. Pri nepravilni uporabi garancija preneha.
Napravo uporabljajte samo v pravilnem položaju, torej tako, kot je navedeno v
teh navodilih.
Naprava ni zasnovana za nošenje vaše telesne teže
!
Naprava ni namenjena industrijski uporabi ali za uporabo v medicinske namene.
za električno napajanje
Preden napravo priključite na električno napajanje pazite na to, da se na tipski
tablici navedeno omrežno napajanje ujema z napajanjem vašega električnega
omrežja.
Vtič vstavite v vtičnico samo, ko je naprava izklopljena.
Napajalnik, kabel in napravo držite stran od vročine, vročih površin, vlage in
tekočin.
Ne prijemajte napajalnika, če stojite v vodi in vtič vedno prijemajte s suhimi ro-
kami.
Ne segajte po napravi, ki je padla v vodo. Omrežni vtič takoj izvlecite iz vtičnice.
Napravo je potrebno priključit tako, da je omrežni vtič prosto dostopen.
Takoj po uporabi naprave izklopite krmilni del s tipkami in izvlecite napajalnik iz
vtičnice.
Da bi napravo izključili iz električnega omrežja, nikoli ne povlecite omrežnega
kabla, temveč vedno omrežni vtič.
Naprave ne nosite, vlecite ali vrtite za napajalni kabel ali omrežni vtič.
Če sta kabel ali napajalnik poškodovana, naprave ne smete uporabljati. Iz var-
nostnih razlogov lahko te dele zamenjajo samo na pooblaščenem servisnem
mestu. Da bi se izognili nevarnostim, pošljite napravo v popravilo na servisno
mesto.
Bodite pozorni na to, da se na kablih ne spotaknete. Ni jih dovoljeno prepogniti,
stisniti ali zaviti.
za posebne posameznike
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let naprej ter osebe z zmanjšanimi
zičnimi, senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
znanja le pod nadzorom ali potem, ko so bile podučene o varni uporabi naprave
in tveganjih uporabe ter slednje razumejo.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Te naprave ne uporabljajte za podporo ali kot nadomestilo za medicinske name-
ne. Kronična obolenja in simptomi se lahko še poslabšajo.
Uporabi masažne naprave bi se morali odpovedati oz. se najprej posvetovati z
vašim zdravnikom, kadar:
- gre za nosečnost,
- kadar imate srčni spodbujevalnik, umetne sklepe ali
elektronske vsadke.
- Če ste oboleli za eno ali več naslednjimi boleznimi
ali težavami: Motnje prekrvavitve, krčne žile,
odprte rane, modrice, razpoke v koži, vnetja žil.
Naprave ne uporabljajte v bližini oči ali drugih občutljivih delov telesa.
Če občutite bolečine ali pa je masaža za vas neprijetna, potem prekinite upora-
bo in se posvetujte s svojim zdravnikom.
Previdno pri uporabi funkcije segrevanja. Naprava ima vroče površine. Ni pri-
merno za uporabo na malčkih, nemočnih osebah ali osebah, ki niso občutljive
na vročino.
Pri nejasnih bolečinah, kadar se zdravniško zdravite in/ali uporabljate medicin-
ske naprave, se pred uporabo masažne naprave posvetujte s svojim zdravni-
kom.
pred obratovanjem naprave
Pred vsako uporabo skrbno preverite, da napajalnik, kabel in masažna naprava
niso poškodovani. Okvarjene naprave ni dovoljeno uporabljati.
Naprave ne uporabljajte, kadar so na napravi ali delih kabla vidne poškodbe, če
naprava ne deluje brezhibno, če je padla na tla ali pa je vlažna. Da bi se izognili
nevarnostim, pošljite napravo v popravilo na servisno mesto.
Nobene električne naprave ne skladiščite ali hranite na mestih, s katerih bi lah-
ko padla v kopalno kad ali v umivalnik.
Napravo uporabljajte samo v pravilnem položaju, torej tako, kot je navedeno v
teh navodilih za uporabo.
Naprave ne uporabljajte, če spite ali ležite v postelji.
Naprave na uporabljajte pred spanjem. Masaža ima stimulativen učinek.
Naprave nikoli ne uporabljajte, če upravljate vozilo ali druge stroje.
Najdlje je napravo dovoljeno uporabljati 15 minut. Daljša uporaba skrajša ži-
vljenjsko dobo naprave in lahko namesto do sprostitve mišic povzroči njihovo
napetost.
Predolga uporaba lahko pripelje do pregretja. Pred ponovno uporabo vedno
počakajte, da se naprava popolnoma ohladiti.
Naprave nikoli ne odlagajte ali uporabljajte neposredno v bližini električne peči
ali drugih virov vročine.
Naprave ne puščajte brez nadzora, kadar je priključena na električno omrežje.
Preprečite stik naprave s koničastimi ali ostrimi predmeti.
Ko je naprava vklopljena naprave ne pokrivajte. V nobenem primeru je ne upo-
rabljajte pod odejami ali vzglavniki. Obstaja nevarnost požara, električnega
udara in poškodbe.
Prepričajte se, da med rotirajoče dele masažne glave ne stisnete prstov ali dru-
gih delov telesa. Nevarnost poškodb!
Za delovanje ne uporabljate časovne stikalne ure ali drugih zunanjih upravljal-
nikov.
Naprave ne uporabljajte v meglici iz razpršila ali ob hkratni uporabi kisika.
za vzdrževanje in čiščenje
Naprava ni treba vzdrževati. Če bi kljub temu prišlo do motnje zgolj preverite,
ali je napajalnik varno priključen. Ne odpirajte zadrge. Za njo se ne nahajajo
nobeni deli, ki bi jih uporabnik moral čistiti ali vzdrževati.
Sami lahko na napravi izvajate samo čistilna dela. V primeru motenj, naprave
ne popravljajte sami, saj v tem primeru izgubite celotno garancijo. Vprašajte
vašega pooblaščenega trgovca, popravila naj opravi samo pooblaščen servis,
da preprečite tveganja.
Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Če bi kljub temu v notranjost
naprave prodrla tekočina takoj izvlecite vtič.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora
odraslih oseb.
Pravilna uporaba
Naprava je namenjena lastni masaži stopal
za sprostitev in dobro počutje. Ni namenjena za medicinsko in terapevtsko upora-
bo. Ni primerna za klinike, masažne salone, studie dobrega počutja itd. Masažna
naprava ni medicinska naprava in ni namenjena bolečinski terapiji. V primeru
dvoma ali negotovosti se pred uporabo posvetujte s svojim zdravnikom.
Naprava in upravljalni elementi
1
tipa vklop/izklop (izklopi funkcijo masaže in segrevanja)
Funkcija masaže:
Indikacijska lučka na stikalu za VKLOP/IZKLOP sveti belo.
Funkcija segrevanja:
Indikacijska lučka na stikalu za VKLOP/IZKLOP sveti rdeče.
2
Nastavitev intenzivnosti masaže z zračnim tlakom
Obseg dobave
Najprej preverite, ali je naprava popolna in brez poškodb. V primeru dvoma na-
prave ne uporabljajte in se obrnite na svojega trgovca ali servisno mesto.
V obseg dobave sodijo:
1 MEDISANA Masažni aparat za noge FMG 880
1 Napajalnik
1 Navodila za uporabo
Če med odpiranjem izdelka opazite poškodbe, nastale med transportom, se takoj
obrnite na vašega prodajalca.
Uporaba naprave
1. Masažni aparat za noge stabilno postavite na tla pred udoben stol in omrežni vtič
vstavite v vtičnico.
2. Napravo VKLOPITE/IZLKLOPITE s tipko
1
in udobno sedite
na stol. Indikacijska lučka na stikalu za VKLOP/IZKLOP
sveti belo. Noge postavite v pokrov.
3. Z vklopom se samodejno aktivira masaža shiatsu. Če še enkrat pritisnete na tipko
VKLOP/IZKLOP
1
se vklopi funkcija rdeče svetlobe in ogrevanja. Indikacijska lučka
na stikalu za VKLOP/IZKLOP sveti rdeče.
4. S tipko
2
vklopite masažo z zračnim tlakom. Z vsakim naslednjim pritiskom na
tipko, se poviša intenzivnost masaže. Prikaz nad tipko pri tem prikazuje dejansko
stopnjo masaže.
5. Napravo izklopite s tipko VKLOP/IZKLOP
1
(odvisno od izbrane funkcije, na tipko
pritisnite enkrat ali dvakrat). Ali pa počakajte, da se naprava samodejno izklopi. (Po
15 minutah neprekinjenega delovanja se naprava samodejno izklopi).
Preden vstanete, izvlecite noge iz pokrova naprave.
Naprava ni zasnovana za nošenje vaše telesne teže!
Izvlecite vtič iz vtičnice.
Čiščenje in nega
Pred čiščenjem naprave se prepričajte, da je ta izklopljena in, da se omrežni vtič ne nahaja v vtičnici. Počakajte,
da se naprava ohladi.
Masažno napravo očistite samo z rahlo navlaženo gobo. V nobenem primeru ne uporabljajte ščetk, močnih
čistil, bencina, razredčil ali alkohola itd. Masažno napravo zdrgnite s čisto, mehko krpo do suhega. Ne sušite na
grelnih telesih ali s sušilnikom za lase.
• Prevleko masažnih glav lahko snamete za čiščenje. Prevleko očistite v skladu z napotki za čiščenje, ki so na-
vedeni na etiketi.
• Za namene čiščenja naprave nikoli ne potapljajte v vodo in bodite pozorni na to, da voda ali druge tekočine ne
prodrejo vanjo.
• Napravo lahko ponovno uporabite šele, ko je popolnoma suha.
• Če je kabel zavozlan, ga odvozlajte.
• Kabel za napajanje skrbno zložite skupaj, da preprečite prelom kabla.
• Najbolje, da napravo shranite v originalni embalaži na varnem, čistem, hladnem in suhem mestu.
Odstranjevanje
Te naprave ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Vsak potrošnik je zadolžen, da vse električne ali
elektronske naprave, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi ali ne,
oddati na zbirni lokaciji svojega mesta ali v trgovini, da jih je mogoče
odstraniti na okolju prijazen način. Glede odstranjevanja se obrnite na lokalne or-
gane oblasti ali na prodajalca.
Tehnični podatki
Naziv in model:
Napajanje:
Zmogljivost:
Mere D x Š x V:
Teža:
Pogoji skladiščenja:
Številka artikla:
Številka EAN:
OPOZORILO
Pazite na to, da embalažna folija ne pride v roke otrok! Obstaja
nevarnost zadušitve!
MEDISANA Masažni aparat za noge FMG 880
220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
30 vatov
pribl. 34,5 x 32 x 15 cm
pribl. 2,4 kg
čisto in suho
88994
40 15588 88994 3.
Aktualna različica teh navodil za uporabo je na voljo na naslovu www.medisana.com
Zaradi nenehnih izboljšav izdelka si pridržujemo pravico do tehničnih in
oblikovnih sprememb.
Garancijski pogoji in pogoji za popravila
V primeru garancijskega zahtevka vas prosimo, da se obrnete na vašega trgovca ali neposredno na
servisno mesto. Če nam boste morali napravo poslati nazaj po pošti, napišite, kaj je narobe in dodajte
kopijo računa. Veljajo naslednji garancijski pogoji:
1. Na proizvode MEDISANA vam zagotavljamo 3 leta garancije od datuma nakupa.
V primeru garancijskega zahtevka, se datum nakupa dokazuje s potrdilom o datumu nakupa in
računom.
2. Pomanjkljivosti zaradi napak v materialu ali pri proizvodnji
bodo brezplačno odstranjene v garancijskem obdobju.
3. Z uveljavljanjem garancijskega zahtevka ne pride do podaljšanja garancijskega časa,
ne za napravo in tudi ne za zamenjane dele.
4. Iz garancije je izključeno naslednje:
a. Vsa škoda, ki nastane zaradi nepravilnega ravnanja, npr. zaradi
neupoštevanja navodil za uporabo.
b. Škoda, ki je posledica popravil ali posegov v napravo s strani kupca
ali nepooblaščenih tretjih oseb.
c. Škoda pri transportu, ki je nastala na poti od proizvajalca do potrošnika ali
pri pošiljanju na servisno mesto.
d. Nadomestni deli, ki so izpostavljeni običajni obrabi.
5. Jamstvo za posredno ali neposredno posledično škodo, ki jo
povzroči naprava, je izključeno tudi takrat, kadar je škoda na napravi priznana, kot garancijski primer.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NEMČIJA
2
1
HR/HU
88994 07/2019 Ver. 1.1
HR UPUTA O UPORABI Uređaj za masažu stopala FMG 880
Objašnjenje znakova
VAŽNO
Nepridržavanje ove Upute može dovesti
do teških ozljeda i oštećenja na uređaju.
UPOZORENJE
Ovih se upozorenja treba pridržavati da bi
se spriječile moguće ozljede korisnika.
OPREZ
Ovih se napomena treba pridržavati da bi
se spriječila oštećenja na uređaju.
NAPOMENA
Ove napomene pružaju vam korisne
dodatne informacije o instalaciji ili o radu
uređaja.
Koristite masažer samo u
zatvorenim prostorijama!
Masažer ne koristite u vlažnim prostorija-
ma (npr. prilikom kupanja ili tuširanja).
Razred zaštite II
Broj ŠARŽE
Proizvođač
Uređaj i elementi za upravljanje
Pažljivo pročitajte Uputu o uporabi, osobito sigurnosne napomene,
prije nego što započnete s radom uređaja i sačuvajte ovu Uputu za
kasnije potrebe. Kada uređaj dajete drugima na korištenje, obavezno
im uručite i njegovu Uputu o uporabi.
HR Sigurnosne napomene
Uređaj koristite samo u skladu s njegovom namjenom i prema Uputi o uporabi.
U slučaju nenamjenskog korištenja gubi se pravo na jamstvo.
Koristite uređaj samo u ispravnom položaju kako je opisano u ovoj Uputi.
Uređaj
nije konstruiran da ga možete opteretiti cijelom vašom tjelesnom težinom
!
Masažer nije predviđen za korištenje u profesionalne ili medicinske svrhe.
O opskrbi strujom
Prije priključivanja uređaja na električnu mrežu pripazite da električni napon na-
veden na tipskoj oznaci uređaja odgovara naponu vašeg izvora struje.
Mrežni utikač gurnite u utičnicu samo onda kada je uređaj isključen.
Držite mrežni adapter, kabel i uređaj podalje od izvora topline, vrućih površina,
vlage i tekućina.
Ne posežite za mrežnim utikačem i kabelom dok stojite u vodi, odnosno hvatajte
utikač uvijek suhim rukama.
Ne posežite za električnim uređajem koji je pao u vodu. U slučaju opasnosti
odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj se mora priključiti tako da je mrežni utikač normalno dostupan.
Uređaj nakon korištenja odmah isključite pomoću tipke na upravljačkoj jedinici i
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Da biste uređaj odspojili s električne mreže, nikada ga ne povlačite o mrežni
kabel nego uvijek o mrežni utikač.
Uređaj nikada ne nosite, ne povlačite ili okrećite koristeći kabel ili mrežni utikač.
Ako su kabel ili mrežni utikač oštećeni, uređaj se više ne smije koristiti. Iz si-
gurnosnih razloga ove dijelove smije zamijeniti samo ovlašteni servis. Da biste
izbjegli opasnosti, pošaljite uređaj na popravak u servisnu službu.
Vodite računa o tome da se ne spotaknete o kabel. Kabel se ne smije presavi-
jati, ukliještiti ili izvijati.
Za osobe s posebnim potrebama
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca dobi iznad 8 godina te osobe smanjenih zičkih,
senzoričkih ili mentalnih sposobnosti ili s manjkom iskustva i znanja, ako ih se
nadzire ili ako su poučeni o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju opasno-
sti koje iz toga proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
Ne koristite ovaj uređaj kao pomoć ili kao zamjenu za medicinske postupke.
Kronične bolesti i simptomi mogli bi se samo pogoršati.
Ne biste trebali koristiti masažer, odnosno prije njegove upotrebe najprije se
trebate posavjetovati sa svojim liječnikom ako:
- ste trudni;
- imate stimulator srca, umjetne zglobove ili
elektronske implantate;
- bolujete od neke od sljedećih bolesti ili
patite od/imate neke od sljedećih tegoba: smetnje u prokrvljenosti, proširenje
vena,
otvorene rane, nagnječenja, ispucalu kožu, upale vena.
Ne koristite masažer u blizini očiju ili drugih osjetljivih mjesta na tijelu.
Ako osjetite bolove ili ako masažu doživljavate kao neugodu, prekinite s ova-
kvim tretmanom i konzultirajte svojeg liječnika.
Oprez u slučaju korištenja funkcije za toplinu. Uređaj ima vruće površine. Ne ko-
ristite uređaj za masažu male djece, osoba koje su bespomoćne ili neosjetljive
na toplinu.
U slučaju nerazjašnjenih oboljenja/bolova, ako se nalazite u medicinskoj skrbi i/
ili ako koristite medicinske proizvode, prije korištenja masažera posavjetujte se
sa svojim liječnikom.
Prije rada s uređajem
Prije svakog korištenja uređaja pažljivo provjerite jesu li mrežni utikač, kabel i
masažer neoštećeni. Neispravan uređaj ne smije se uključivati.
Ne koristite masažer ako na njemu ili na kabelu postoje vidljiva oštećenja, ako
uređaj ne funkcionira besprijekorno, ako vam je pao na tlo ili u vodu. Da biste
izbjegli opasnosti, pošaljite uređaj na popravak u servisnu službu.
Ne skladištite i ne čuvajte električni uređaj na mjestima sa kojih on može pasti
u kadu ili u umivaonik.
Koristite uređaj samo u ispravnom položaju, t.j. kako je opisano u ovoj Uputi o
uporabi.
Ne koristite uređaj dok spavate ili ležite u krevetu.
Ne koristite uređaj prije nego što ćete zaspati. Masaža ima stimulirajuće djelo-
vanje.
Ne koristite uređaj dok upravljate vozilom ili rukujete nekim strojem.
Najduže trajanje rada uređaja po jednom tretmanu iznosi 15 minuta. Duže kori-
štenje skraćuje životni vijek uređaja i može uzrokovati napetost mišićnog tkiva
umjesto njegovog opuštanja.
Predugi rad može dovesti do pregrijavanja uređaja. Redovito pustite da se ma-
sažer ohladi prije nego ga uključite za novi tretman.
Nikada ne odlažite i ne koristite uređaj neposredno pokraj električne grijalice ili
drugih izvora topline.
Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.
Izbjegavajte kontakt uređaja sa šiljatim ili oštrim predmetima.
Ne prekrivajte uređaj dok je uključen. Ni u kojem slučaju ne koristite masažer
ispod pokrivača ili spavaćih jastuka. Postoji opasnost od požara, strujnog udara
i ozljeđivanja.
Pripazite da prsti ili drugi dijelovi tijela ne dospiju među masažne glave dok iste
rotiraju. Opasnost od ozljeda!
Ne koristite nikakve uklopne satove ili vanjske daljinske upravljače u svrhu po-
kretanja i rada uređaja.
Uređaj ne koristite izložen mlaznoj maglici iz raspršivača (spreja) ili uz istodob-
nu izloženost djelovanju kisika.
O održavanju i čišćenju
Uređaj ne zahtijeva održavanje/servisiranje. Ako bi ipak došlo do funkcionalnih
smetnji, provjerite je li adapter/mrežni utikač čvrsto (potpuno) spojen s utični-
com. Ne otvarajte patentni zatvarač. Unutar obloge zatvorene takvim zatvara-
čem nema dijelova koje bi korisnik morao čistiti ili održavati (servisirati).
Vi osobno smijete samo izvana čistiti uređaj. U slučaju smetnji ili oštećenja ne-
mojte sami popravljati uređaj jer se u tom slučaju gubi svako pravo na jamstvo.
Pitajte svog specijaliziranog trgovca i provodite popravke samo u ovlaštenim
servisima da biste izbjegli rizike.
Uređaj ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Ako bi tekućina ipak dospjela u
unutrašnjost uređaja, odmah izvucite mrežni utikač.
Čišćenje i korisničko održavanje djeca ne smiju obavljati bez nadzora.
Namjensko korištenje uređaja
Uređaj služi za vlastito masiranje stopala
radi opuštanja i općeg tjelesnog blagostanja. Uređaj nije osmišljen za upotrebu
u medicinsko terapeutske primjene. Uređaj nije prikladan za klinike, bolnice, ma-
sažne ordinacije/salone, wellness studio itd. Masažer nije medicinski proizvod i
ne služi za terapije kod postojanja bolova. Ako ste u nedoumici ili nesigurnosti,
obratite se svojem liječniku prije upotrebe masažera.
Uređaj i elementi za upravljanje
1
Tipka Uključi/Isključi (aktivira/deaktivira funkciju masaže i topline)
Funkcija masaže:
Lampica indikatora rada na prekidaču za UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE svijetli bijelo.
Funkcija topline:
Lampica indikatora rada na prekidaču za UKLJUČIVANJE/IS-
KLJUČIVANJE svijetli crveno.
2
Podešavanje intenziteta masaže na kompresiju zraka
Opseg isporuke
Prvo provjerite je li uređaj u cijelosti isporučen i ima li na njemu bilo kakvih ošte-
ćenja. Ako ste u nedoumici, ne rabite uređaj i kontaktirajte svojeg prodavača ili
servisnu službu.
U opseg isporuke pripada:
1 MEDISANA Uređaj za masažu stopala FMG 880
1 Mrežni adapter
1 Uputa o uporabi
Ako prilikom raspakiravanja primijetite štetu uslijed transporta, molimo vas da
odmah stupite u kontakt sa svojim trgovcem.
Primjena uređaja
1. Stavite masažer stopala na pod da se ne može prevrnuti i ispred udobnog stolca
i utaknite utikač u utičnicu.
2. Upalite uređaj pritiskom na tipku UKLJUČI/ISKLJUČI
1
i
sjednite opušteno na stolac. Lampica indikatora rada na prekidaču za UKLJUČIVA-
NJE/ISKLJUČIVANJE
svijetli bijelo. Gurnite noge odn. stopala pod „kapu“ uređaja.
3. Uključenjem uređaja automatski se aktivira i Shiatsu masaža. Dodatnim pritiskom
na tipku UKLJUČI/ISKLJUČI
1
aktivira se crveno svjetlo i funkcija topline. Lampica
indikatora rada na prekidaču za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE svijetli crveno.
4. Pritiskom tipke
2
aktivira se masaža na kompresiju zraka. Svakim daljnjim pri-
tiskom ove tipke povećava se intenzitet masaže. Pokazivač iznad tipke označava
trenutačni stupanj masaže.
5. Ugasite uređaj pomoću tipke ISKLJUČI/UKLJUČI
1
(pritisnite tipku jednom ili dva
puta, ovisno o odabranoj funkciji). Ili pričekajte da se uređaj automatski ugasi (nakon
15 minuta neprekidnog rada, uređaj će se automatski isključiti).
Izvucite noge ispod „kape“ uređaja prije nego što ustanete.
Uređaj nije konstruiran da ga možete opteretiti cijelom vašom tjelesnom teži-
nom!
Nakon toga iskopčajte mrežni utikač iz utičnice.
Čišćenje i održavanje
Prije početka čišćenja uređaja, provjerite je li uređaj isključen a adapter iskopčan iz utičnice. Pustite da se
uređaj ohladi.
Masažer čistite samo lagano navlaženom spužvom. Ni u kojem slučaju ne koristite četke, oštra sredstva za
čišćenje, benzin, razrjeđivač ili alkohol. Masažer osušite brisanjem čistom i mekom krpom. Ne sušite masažer
stavljanjem na radijator ili sušilom za kosu.
Zaštitnu navlaku masažnih glava možete radi čišćenja i skinuti. Operite zaštitnu navlaku prema uputama za
čišćenje otisnutim na njezinoj etiketi.
• Uređaj nikada ne uranjajte u vodu radi čišćenja i osigurajte da voda ili druge tekućine ne prodru u uređaj.
• Uređaj koristite ponovno tek onda kada se potpuno osušio.
• Izravnajte kabel, ako se izvitoperi.
• Prilikom spremanja, mrežni kabel (na)motajte pažljivo da biste izbjegli njegov lom.
• Najbolje je da uređaj pospremate u originalnu ambalažu i da ga držite na sigurnom, čistom, hladnom i suhom
mjestu.
Zbrinjavanje
Ovaj se uređaj ne smije zbrinuti zajedno s ostalim kućnim otpadom.
Svaki potrošač dužan je zbrinuti sve električne ili
elektroničke uređaje i opremu, bez obzira na to sadrži li isti štetne tvari ili
ne, predajom u reciklažno dvorište u svom gradu ili u trgovini, kako bi bili
zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. U svezi sa zbrinjavanjem, molimo vas da se
obratite svojem komunalnom poduzeću ili svojem trgovcu.
Tehnički podaci
Naziv i model:
Opskrba strujom:
Snaga:
Dimenzije D x Š x V:
Težina:
Uvjeti skladištenja:
Broj artikla:
EAN broj:
UPOZORENJE
Vodite računa o tome da folije ambalaže ne dospiju u ruke djece!
Postoji opasnost od gušenja!
MEDISANA Uređaj za masažu stopala FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
oko 34,5 x 32 x 15 cm
oko 2,4 kg
čisto i suho
88994
40 15588 88994 3
Trenutačno važeću verziju ove Upute o uporabi možete pronaći na internetskoj stranici www.medis
ana.com
U okviru stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo na tehničke i
dizajnerske promjene.
Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka
Ako nastupi jamstveni slučaj, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini ili neposredno servisnoj službi. U
slučaju da proizvod morate poslati poštom, u pošiljci navedite kvar i priložite presliku potvrde o plaćenom
računu. Pri tome vrijede sljedeći jamstveni uvjeti:
1. Na proizvode MEDISANA odobrava se jamstvo u trajanju od 3
godine od datuma kupnje. Datum kupnje se u jamstvenom slučaju dokazuje potvrdom o plaćenom
računu ili računom.
2. Nedostatci zbog grešaka u materijalu ili u proizvodnji
uklanjaju se besplatno u jamstvenom roku.
3. Jamstvo ne produljuje jamstveno razdoblje – ni za uređaj ni za zamijenjene dijelove.
4. Iz jamstva su isključene(-a):
a. bilo kakve štete nastale zbog nepravilnog rukovanja uređajem, npr.
zbog nepridržavanja Upute o uporabi.
b. štete koje počivaju na popravku ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili
neovlaštene treće osobe.
c. oštećenja koja su nastala na putu od proizvođača do potrošača ili
koja su nastala tijekom slanja pošiljke u servisnu službu.
d. zamjenski dijelovi koji podliježu normalnom habanju.
5. Odgovornost za izravne ili neizravne posljedične štete koje uzrokuje uređaj isključena je i onda kada
je nastala šteta na uređaju priznata kao garancijski slučaj.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
2
1
HR/HU
88994 07/2019 Verzió 1.1
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA Lábmasszírozó készülék FMG 880
Jelmagyarázat
FONTOS
Az útmutató gyelmen kívül hagyása sú-
lyos sérülésekhez vagy a készülék káro-
sodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó sérülésének megelőzése
érdekében a gyelmeztető utasításokat
be kell tartani.
FIGYELEM
A készülék esetleges károsodásának
megelőzése érdekében ezeket az utasítá-
sokat be kell tartani.
MEGJEGYZÉS
Ezek a megjegyzések hasznos kiegészí-
tő információkkal látják el a telepítéssel
vagy a működtetéssel kapcsolatban.
A masszírozót kizárólag
zárt térben használja!
Ne használja a masszírozót vizesblokkok-
ban (pl. fürdés vagy zuhanyozás közben).
II. védelmi osztály
Tételszám
Gyártó
Készülék és kezelőelemek
Olvassa el a használati utasításokat alaposan, különösképpen a bi-
ztonsági útmutatót, mielőtt a terméket használatba venné, és őrizze
meg a használati útmutatót további felhasználáshoz. Ha harmadik
személy részére továbbadja a készüléket, akkor mindenképpen ezt a
használati útmutatót is adja át vele együtt.
HU Biztonsági tudnivalók
A készüléket csak a használati utasításban ismertetett rendeltetésének meg-
felelően szabad használni. Ettől eltérő használat a garanciaérvényesítési jog
elvesztésével jár.
A készüléket csakis a helyes pozícióban használja az útmutató szerint.
A készü-
léket nem arra tervezték, hogy elbírja a testtömegét
!
Ez a készülék nem alkalmas kereskedelmi célú vagy orvosi használatra.
az áramellátásról
A készülék áramellátásra csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán
feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket az aljzatba, ha a készülék ki van kap-
csolva.
A tápegységet, a hálózati kábelt és a készüléket tartsa távol hőtől, forró felüle-
tektől, nedvességtől és folyadékoktól.
Ne fogja meg a tápegységet és a kábelt, ha vízben áll, illetve a dugaszolóaljzat-
hoz mindig száraz kézzel nyúljon.
Ne nyúljon a készülék után, ha az beleesett a vízbe. A hálózati csatlakozódugót
azonnal húzza ki a csatlakozóaljzatból.
A készüléket úgy kell csatlakoztatni, hogy a hálózati csatlakozódugó szabadon
hozzáférhető legyen.
Használat után mindig azonnal kapcsolja ki a készüléket a kezelőfelületen talál-
ható gombokkal, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
A hálózatról történő leválasztásakor a készüléket soha ne a hálózati kábellel,
hanem mindig a csatlakozódugóval húzza ki a csatlakozóaljzatból.
A készüléket soha ne vigye, húzza vagy forgassa a kábelnál vagy a tápegység-
nél fogva.
Ha a kábel vagy a tápegység sérült, a készüléket nem szabad tovább használ-
ni. Biztonsági megfontolások alapján az alkatrészeket kizárólag arra jogosult
szakműhelyben cseréltesse. A veszélyeztetések megelőzése érdekében a -
szüléket küldje szervizbe javításra.
Ügyeljen arra, hogy a kábelben ne botolhasson meg senki. A kábelt nem sza-
bad megtörni, becsíptetni vagy elcsavarni.
Különleges személyek
A készüléket 8 éves vagy idősebb feletti gyermekek, valamint korlátozott zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kellő tapasztalattal
és tudással nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha a biztonsá-
gukra egy arra kijelölt személy felügyel vagy kioktatták a készülék biztonságos
használatára és megértette az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Ne használja a készüléket orvosi alkalmazások támogatására vagy helyettesí-
tésére. A krónikus panaszok és tünetek akár még rosszabbodhatnak is.
Ne használja a készüléket, illetve az orvosával történő konzultáció után hasz-
nálja a készüléket, amennyiben:
– várandós,
– szívritmus-szabályozóval, mesterséges ízülettel, vagy
elektronikus implantátumokkal rendelkezik;
– az alábbi betegségekben vagy panaszokban
szenved: keringési zavarok, visszér,
nyílt sebek, zúzódások, repedt bőr, vénagyulladás.
Ne használja a készüléket a szemek közelében vagy egyéb érzékeny testré-
szeken.
Ha fájdalmat érez vagy a masszázst kellemetlennek érzi, akkor hagyja abba a
készülék használatát és konzultáljon az orvosával.
Legyen óvatos a melegítési funkció használatakor. A készüléken forró felületek
vannak. Ne használja a készüléket kisgyermekeken, magatehetetlen vagy hőre
nem érzékeny személyeken.
Nem tisztázott fájdalmak esetén, illetve ha Ön orvosi kezelés alatt áll és/vagy
orvosi készülékeket használ, úgy a masszázskészülék használata előtt kérje ki
orvosa tanácsát.
A készülék üzemeltetése előtt
Gondosan ellenőrizze a hálózati csatlakozót, a kábelt és a masszírozó készülé-
ket, hogy található-e rajta sérülés. Hibás készüléket tilos üzembe helyezni.
Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a kábelen sérülések láthatók,
ha azok nem működnek kifogástalanul, ill. ha leesett vagy nedvesség érte. A ve-
szélyeztetések megelőzése érdekében a készüléket küldje szervizbe javításra.
Ne tároljon és ne tartson olyan helyen elektromos készüléket, ahonnan az a
fürdőkádba vagy a mosdókagylóba eshet.
A készüléket csakis a helyes pozícióban használja, vagyis a használati útmuta-
tóban leírtak szerint.
Ne használja a készüléket, amikor alszik, vagy az ágyban fekszik.
Ne használja a készüléket elalvás előtt. A masszázs stimuláló hatású.
Soha ne használja vezetés közben vagy gép üzemeltetése közben.
Egy alkalmazás maximális üzemideje 15 perc. A hosszabb használat csökkenti
a készülék élettartamát, és az izomzat kilazítása helyett az izmok befeszülését
okozhatja.
A túl hosszú ideig tartó használat túlmelegedéshez vezethet. Mindig hagyja a
készüléket teljesen lehűlni, mielőtt ismét használná.
Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül villanykályha vagy egyéb hőforrás
mellé, illetve ne üzemeltesse ezek közelében.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, miután csatlakoztatta az elektromos
hálózatra.
Ügyeljen arra, hogy a készülék ne érintkezzen hegyes vagy éles tárgyakkal.
Ne takarja le a készüléket, amikor bekapcsolt állapotban van. Semmi esetre
se használja a készüléket takaró vagy párna alatt. Tűzveszély, áramütés vagy
sérülés veszélye áll fenn.
Győződjön meg arról, hogy a forgó masszázsfejek ne csípjék be az ujját vagy
egyéb testrészét. Sérülésveszély
Ne használjon kapcsolóórát vagy más külső távvezérlést a készülék működte-
téséhez.
Ne használja a készüléket párásítók permetében vagy oxigén egyidejű haszná-
lata mellett.
Karbantartás és tisztítás
A készülék nem igényel karbantartást. Amennyiben mégis üzemzavar keletke-
zik, csupán azt ellenőrizze, hogy a tápegység működőképesen van csatlakoz-
tatva. Ne nyissa ki a cipzárat. Mögötte nem találhatók a felhasználó által meg-
tisztítandó vagy karbantartandó alkatrészek.
A készüléket kizárólag a felhasználó tisztíthatja. Zavarok vagy meghibásodások
esetén ne javítsa meg a készüléket, mert ez a garancia elvesztéséhez vezet.
Érdeklődjön a szakkereskedőnél, és csakis az erre jogosult szolgáltatóknál ja-
víttassa, a veszélyeztetések elkerülése érdekében.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba. Amennyiben a készülék-
be mégis víz kerül, akkor azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót.
A készülék tisztítását és felhasználói karbantartást soha nem végezhetik fel-
ügyelet alatt nem álló gyermekek.
Rendeltetésszerű használat
A készüléket a lábak önmasszázsára szolgál
a pihenés és a kellemes érzet érdekében. Nem orvosi terápiás használatra -
szült. Nem alkalmas klinikákon. masszázsszalonokban, wellness-stúdiókban,
stb. történő használatra. A masszírozó készülék nem orvosi készülék, nem hasz-
nálható fájdalomcsillapításra. Kétség vagy bizonytalanság esetén használat előtt
kérjen orvosi tanácsot.
Készülék és kezelőelemek
1
BE-/KI-gomb (ki-/bekapcsolja a masszázst és a melegítő funkciót)
Masszázsfunkció:
A BE-/KI-gombban lévő jelzőlámpa fehér színben világít.
Melegítő funkció:
A BE-/KI-gombban lévő jelzőlámpa piros színben világít.
2
A levegőnyomás-masszázs intenzitása
A csomag tartalma
Kérjük, először ellenőrizze, hogy az eszköz teljes-e, és nem tapasztalható-e -
rosodás rajta. Ha bármiféle kétsége merül fel, ne helyezze üzembe a készüléket,
és forduljon a kereskedőhöz vagy a szervizhez.
Az egységcsomag tartalma:
1 MEDISANA lábmasszírozó készülékFMG 880
1 hálózati adapter
1 használati útmutató
Amennyiben a kicsomagolásnál szállítási sérülést észlel, úgy azonnal vegye fel
a kapcsolatot kereskedőjével.
A készülék használata
1. Állítsa a lábmasszírozó készüléket felbillenés-biztosan egy kényelmes szék elé,
és a hálózati csatlakozódugót dugja be egy csatlakozóaljzatba.
2. Kapcsolja be a készüléket a Be-/Ki-gombbal
1
és üljön
le ellazultan a székre. A BE-/KI-kapcsolóban lévő jelzőlámpa
fehér színben világítani kezd. Helyezze lábait a készülékbe.
3. A bekapcsolás által a Shiatsu-masszázs automatikusan aktiválódik. A BE-/KI-
gomb
1
ismételt megnyomásával a vörös fény és a hőfunkció aktiválásra kerül. A
BE-/KI-gombban lévő jelzőlámpa piros színben világít.
4. A
2
gomb aktiválja a levegőnyomás-masszázst. A gomb minden egyes megnyo-
mása növeli a masszázs intenzitását. A gomb fölötti kijelző az aktuális fokozatot jelzi.
5. Kapcsolja ki a készüléket a BE-/KI-gombbal
1
(nyomja meg a gombot egyszer
vagy kétszer a kiválasztott funkciótól függően). Vagy várjon, amíg a készülék auto-
matikusan kikapcsol (15 percen keresztüli megszakítás nélküli üzem esetén a -
szülék automatikusan kikapcsol).
Húzza ki a lábait a készülékből, mielőtt felállna.
A készüléket nem arra tervezték, hogy elbírja a testtömegét!
A hálózati csatlakozódugót húzza ki a csatlakozóaljzatból.
Tisztítás és ápolás
A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a készüléket, és eltávolította a hálózati kábelt
a csatlakozóból. Hagyja lehűlni a készüléket.
A masszírozókészüléket kizárólag enyhén benedvesített szivaccsal tisztítsa meg. Semmiképpen ne használjon
kefét, erős tisztítószereket, benzint, oldószert vagy alkoholt. A masszírozót tiszta, puha ruhával törölje szárazra.
Ne szárítsa fűtőtesten vagy hajszárítóval.
A masszírozófejeken lévő huzatot tisztításra leveheti. A huzatot a címkén lévő ápolási utasításoknak megfele-
lően tisztítsa meg.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket, és ügyeljen arra, hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy egyéb folyadék.
A készüléket csak akkor használja ismét, ha az teljes mértékben megszáradt.
• Egyenesítse ki a kábelt, ha az megcsavarodott.
• Óvatosan csavarja fel a hálózati kábelt a kábeltörés elkerülése érdekében.
Lehetőleg az eredeti csomagolásban tárolja a készüléket, és tartsa biztonságos, tiszta, hűvös és száraz helyen.
Ártalmatlanítás
A készüléket tilos a háztartási hulladékba
tenni. Minden felhasználó köteles valamennyi elektromos vagy
elektronikus készüléket - függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot
vagy sem -, a települési gyűjtőhelyen vagy szaküzletben leadni, hogy on-
nan környezetkímélő ártalmatlanításra kerüljön. Az ártalmatlanítással kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a helyi illetékes hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz.
Műszaki adatok
Név és modell:
Áramellátás:
Teljesítmény:
Méretek H x Sz x M:
Tömeg:
Tárolási feltételek:
Cikkszám:
EAN szám:
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermek kezébe!
Fulladásveszély áll fenn!
MEDISANA lábmasszírozó készülék FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 Watt
kb. 34,5 x 32 x 15 cm
kb. 2,4 kg
tiszta és száraz
88994
40 15588 88994 3
A használati útmutató aktuális változata a www.medisana.com weboldalon található
Tekintettel a folyamatos termékfejlesztésre, a műszaki és formatervezési
módosítások jogát fenntartjuk.
Garanciális és javítási feltételek
Garancia érvényesítése végett forduljon szakkereskedéséhez, vagy közvetlenül a szervizhez. Amennyi-
ben be kell küldeni a készüléket, úgy jelölje meg a hibát, és mellékelje a blokkot is.
A következő garanciafeltételek érvényesek:
1. A MEDISANA termékekre az eladás napjától számítva 3 év garanciát
biztosítunk. Garanciális igény esetén az eladás napját pénztárblokkal, vagy számlával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hibákat
a garancia ideje alatt ingyenesen javítjuk.
3. A garanciális javításokkal nem hosszabbodik meg a garancia időtartama,
sem a készülékre, sem a cserélt alkatrészekre.
4. A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
a. a szakszerűtlen kezelésre, pl.
a használati utasítás gyelmen kívül hagyására visszavezethető okok miatt.
a vásárló, vagy jogosulatlan kívülálló által végzett javítás, vagy
vagy beavatkozás miatti károkra.
c. a gyártótól a fogyasztóhoz történő kiszállítás során, vagy
a szervizbe való beküldés során keletkezett károkra.
d. a normál használat során elhasználódó tartozékokra.
5. A készülék által közvetlenül, vagy közvetve előidézett járulékos károk miatti felelősség
még akkor is kizárt, ha a készülék károsodására vonatkozóan
a garanciális igény elismert.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
2
1
RO/BG
88994 07/2019 Ver. 1.1
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat masaj picioare FMG 880
Explicații desen
IMPORTANT
Nerespectarea acestei indicații poate ca-
uza accidente grave sau avarii la aparat.
AVERTISMENT
Aceste indicații de avertizare trebuie res-
pectate, pentru a împiedica accidentările
posibile ale utilizatorului.
ATENȚIE
Aceste indicații trebuie respectate, pentru
a împiedica avariile posibile ale aparatu-
lui.
INDICAȚIE
Aceste indicații vă oferă informații adițio-
nale utile pentru instalare sau operare.
Utilizați aparatul de masaj doar în
spații închise!
Nu utilizați aparatul de masaj în spații
umede (de ex.: la baie sau duș).
Clasă de protecție II
Număr LOT
Producător
Aparat și elemente de operare
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, în special indicațiile de
siguranță, înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de
utilizare pentru uzul ulterior. Dacă predați aparatul la terțe persoane,
predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare.
RO Indicații de securitate
Folosiți aparatul numai în scopul destinației sale conform instrucțiunilor de uti-
lizare. În cazul utilizării necorespunzătoare se pierde dreptul asupra garanției.
Utilizați aparatul doar în poziția corectă, așa cum este descris în aceste instruc-
țiuni.
Aparatul nu este amplasat pentru a suporta greutatea corporală
!
Aparatul nu este destinat scopurilor comerciale sau domeniului medical.
Referitor la alimentarea cu curent
Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, asigurați-vă tensiu-
nea nominală specicată pe plăcuța de identicare corespunde cu cea a rețelei
dumneavoastră electrice.
Introduceți ștecherul în priză doar atunci când aparatul este oprit.
Țineți ștecherul, cablul și aparatul la distanță față de căldură, suprafețe erbinți,
umiditate și lichide.
Nu atingeți niciodată ștecherul și cablul dacă sunt în apă și apucați ștecherul cu
mâinile uscate.
Nu atingeți un aparat, care a căzut în apă. Scoateți ștecherul din priză.
Aparatul trebuie conectat în așa fel, încât ștecherul să e liber accesibil.
Opriți imediat aparatul după utilizare de la butoanele de pe elementul de co-
mandă și scoateți ștecherul din priză.
Pentru a deconecta aparatul de la rețeaua de curent, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, ci întotdeauna de ștecher.
Nu transportați, nu trageți și nu învârtiți aparatul ținând de cablu sau ștecher.
În cazul în care cablul sau ștecherul sunt deteriorate, aparatul nu mai poate
folosit. Din motive de siguranță aceste piese pot înlocuite doar de către un
centru de service Pentru a evita pericolele, trimiteți aparatul spre reparație la un
centru de service autorizat.
Cablul poate constitui un obstacol de împiedicare. Acesta nu trebuie îndoit,
prins sau răsucit.
Pentru persoane speciale
Aparatul poate folosit de copii de la vârsta de 8 ani sau mai mul-
ți precum și de persoane cu capacități zice, senzoriale sau menta-
le reduse sau lipsa experienței și cunoștințelor dacă, sunt supravegheați
sau au fost informați cu privire la utilizarea sigură a aparatului și la pericolele
rezultate din aceasta.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
Nu utilizați acest aparat pentru a susține sau a înlocui tratamentul medical. Bo-
lile și simptomele cronice se pot înrăutății.
Trebuie să renunțați la folosirea aparatului de masaj, resp. trebuie să consultați
medicul dvs. dacă:
- sunteți însărcinată,
- aveți un stimulator cardiac, articulații articiale sau implanturi
electronice.
- în cazul în care suferiți de una sau mai multe boli sau
afecțiuni: tulburări circulatorii, varice,
răni deschise, contuzii, rupturi ale pielii, inamații ale venelor.
Nu folosiți aparatul în apropierea ochilor sau alte puncte sensibile ale corpului.
În cazul în care aveți dureri sau masajul este neconfortabil, întrerupeți utilizarea
aparatului și consultați-vă cu medicul dvs.
Atenție la utilizarea funcției de căldură. Aparatul are suprafețe erbinți. Acest
aparatu nu trebuie utilizat în cazul copiilor mici, persoanelor neajutorate sau
rezistente la căldură.
În cazul apariției durerilor inexplicabile dacă sunteți sub tratament medical, con-
sultați medicul dvs. înainte de a folosi aparatul de masaj.
Înainte de utilizarea aparatului
•Vericați sursa de alimentare, cablul și aparatul de masaj cu grijă înainte de e-
care utilizare cu privire la deteriorări. Un aparat defect nu trebuie pus în funcțiune.
•Nu folosiți aparatul dacă, sunt vizibile deteriorări asupra aparatului sau cablului,
dacă nu funcționează corect, sau în cazul în care a căzut sau s-a umezit. Pentru
a evita pericolele, trimiteți aparatul spre reparație la un centru de service autori-
zat.
Nu depozitați sau păstrați un aparat electric în locurile din care ar putea cădea
în cadă sau în chiuvetă.
Utilizați aparatul doar în poziția corectă, așa cum este descris în manualul de
instrucțiuni.
Nu folosiți aparatul atunci când dormiți sau când stați în pat.
Nu utilizați aparatul înainte de a adormi. Aparatul de masaj are un efect stimu-
lativ.
Nu folosiți niciodată aparatul, în timp ce conduceți un vehicul sau în timp ce
operați o mașină
Timpul maxim de funcționare pentru o utilizare este de 15 minute. O utilizare
mai îndelungată scurtează durata de viață a aparatului și poate provoca în loc
de relaxare tensionarea musculaturii.
O utilizare prea îndelungată poate cauza supraîncălzirea. Lăsați aparatul să se
răcească complet înainte de a îl folosi din nou.
Nu amplasați și nu utilizați niciodată aparatul direct lângă un cuptor electric sau
alte surse de căldură.
Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este conectat la rețeaua electri-
că.
Evitați contactul aparatului cu obiecte ascuțite.
Nu acoperiți aparatul atunci când este pornit. Nu îl folosiți sub nicio formă sub
pături sau perne. Există pericol de incendiu, de electrocutare și de rănire.
Evitați introducerea degetelor sau a altor părți ale corpului între capetele de
masaj rotative. Pericol de rănire.
Nu utilizați cronotermostate sau telecomenzi externe pentru a acționa aparatul.
Nu folosiți aparat pe ceața pulverizată din doze de spray sau la folosirea conco-
mitentă a oxigenului.
Pentru întreținere și curățare
Aparatul nu necesită întreținere. Dacă mai apare o defecțiune, vericați dacă
sursa de alimentare este conectată corect. Nu deschideți fermoarul. În spate nu
se aă componente care trebuie curățate sau întreținute de către utilizator.
Doar dvs. personal aveți voie curățați aparatul. În caz de defecțiuni sau de-
teriorări nu reparați aparatul pe proprie răspundere, deoarece acest lucru poate
duce la anularea garanției. Contactați magazinul dvs. de specialitate și dispu-
neți efectuarea lucrărilor de reparație doar de către un atelier autorizat, pentru
a împiedica apariția riscurilor.
Nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide. Dacă totuși se întâmplă ca
ajungă lichid în aparat, scoateți imediat ștecherul din priză.
Lucrările de curățenie și întreținere nu pot efectuate de către copii fără a
supravegheați.
Utilizare corespunzătoare scopului
Aparatul are ca scop masajul picioarelor
pentru relaxare și bunăstare. Nu este destinat uzului medical-terapeutic. Nu este
adecvat pentru clinici, cabinete de masaj, studiouri de wellness etc. Aparatul de
masaj nu este un dispozitiv medical și nu are ca scop tratarea durerilor. În caz de
dubii sau de nesiguranță adresați-vă medicului înainte de utilizare.
Aparat și elemente de operare
1
Tasta pornit/oprit (pornește/oprește funcția masaj și încălzire)
Funcția masaj:
Indicatorul luminos de pe întrerupătorul PORNIT/OPRIT se
aprinde pe alb.
Funcția încălzire:
Indicatorul luminos de pe întrerupătorul PORNIT/OPRIT se
aprinde pe roșu.
2
Setarea de intensitate a masajului de aer comprimat
Pachet de livrare
Vericați mai întâi dacă aparatul este complet și nu are defecte. În caz de dubii
nu puneți aparatul în funcțiune și adresați-vă comerciantului dvs. sau centrului
de service.
Pachetul de livrare cuprinde:
1 Aparat masaj picioare MEDISANA FMG 880
1 adaptor de rețea
1 instrucțiuni de utilizare
Dacă în timpul despachetării identicați o defecțiune de transport, contactați ime-
diat comerciantul.
Utilizarea aparatului
1. Așezați aparatul de masaj pentru picioare în siguranță pentru a nu se răsturna pe
podea în fața unui scaun și introduceți ștecherul în priză.
2. Opriți și porniți aparatul după ecare utilizare de la tasta PORNIT/OPRIT
1
și
așezați-vă relaxat pe scaun. Indicatorul luminos de pe întrerupătorul PORNIT/OPRIT
se aprinde pe alb. Așezați picioarele în capac.
3. Prin pornire se activează automat masajul Shiatsu. Printr-o apăsarea nouă pe tas-
ta PORNIT/OPRIT
1
se activează funcția lumină roșie și căldură. Indicatorul luminos
de pe întrerupătorul PORNIT/OPRIT se aprinde pe roșu.
4. Cu ajutorul tastei
2
se activează masajul cu aer comprimat. Intensitatea masaju-
lui crește cu ecare apăsare a tastei. Așarea de la tastă indică nivelul actual.
5. Porniți aparatul de la tasta PORNIT/OPRIT
1
(pentru acest lucru în funcție de
funcția selectată se apasă o dată sau de două ori pe tastă). Sau puteți aștepta până
când aparatul se oprește automat (după 15 minute de funcționare neîntreruptă apa-
ratul se oprește automat).
Scoateți picioarele din carcasă, înainte de a sta în picioare.
Aparatul nu este amplasat pentru a suporta greutatea corporală!
Scoateți ștecărul de alimentare din priză.
Curățare și întreținere
• Înainte de a curăța aparatul, asigurați-vă că acesta este oprit și că sursa de alimentare este scoasă din priză.
Lăsați aparatul să se răcească.
Aparatul de masaj se curăță doar cu un burete ușor umed. Nu folosiți în niciun caz perii, detergenți duri,benzină,
diluant sau alcool. Ștergeți aparatul de masaj cu o cârpă curată, moale. Nu uscați pe încălzire sau cu uscătorul.
Învelișul capului de masaj poate scos pentru curățare. Curățați învelișul corespunzător conform indicațiilor de
îngrijire imprimate pe etichetă.
• Nu introduceți niciodată aparatul în apă pentru a-l curăța și asigurați-vă să nu pătrundă apa sau alte lichide în
aparat.
• Refolosiți aparatul doar după ce acesta este perfect uscat.
• Desfaceți cablul, în cazul în care este răsucit.
• Înfășurați cu grijă cablul de rețea, pentru a evita o eventuală rupere a cablului.
• Depozitați aparatul cel mai bine în ambalajul său original și păstrați-l într-un loc sigur, curat, răcoros și uscat.
Înlăturare
Acest aparat nu are voie să e înlăturat împreună cu gunoiul menajer.
Fiecare utilizator are obligația să ducă toate aparatele electrice
sau electronice indiferent dacă conțin substanțe dăunătoare sau nu,
la un punct de colectare din oraș sau la comerciant pentru a putea garanta
o înlăturare ecologică. Pentru înlăturare adresați-vă autorităților locale sau comer-
ciantului dvs.
Specicații tehnice
Denumire și model:
Alimentare cu curent:
Putere:
Dimensiuni L x L x Î:
Greutate:
Condiții de depozitare:
Număr articol:
Număr EAN:
AVERTISMENT
Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă la îndemâna copiilor!
Există pericol de asxiere!
Aparat masaj picioare MEDISANAFMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 wați
cca. 34,5 x 32 x 15 cm
cca. 2,4 kg
La loc răcoros și uscat
88994
40 15588 88994 3
Versiunea actuală a acestor instrucțiuni de utilizare se găsesc la www.medisana.com
În urma îmbunătățirilor constante ale produsului ne rezervăm dreptul la
modicări tehnice și optice.
Condiții de acordare a garanției și de efectuare a lucrărilor de reparație
În caz de acordare a garanției, rugăm adresați magazinului de specialitate sau direct punct-
ului de service. Dacă trebuie ne trimiteți aparatul, menționați defectul și atașați copia chitanței de
achiziționare. La aceasta sunt valabile următoarele condiții de acordare a garanției:
1. Pentru produsele MEDISANA se acordă de la data achiziție o perioadă de garanție de 3 ani.
În caz de acordare a garanției, data achiziției se va dovedi cu chitanța sau factura.
2. Avariile de material sau de producție se înlătură gratuit
în cadrul perioadei de acordare a garanției.
3. Prin serviciul de garanție nu apare nicio prelungire a perioadei de garanție
nicio pentru aparat nici pentru componentele schimbate.
4. Excluse de la garanție sunt:
a. toate daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare de ex. din
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare.
b. daunele cauzate de lucrări de reparații sau intervenții
efectuate de cumpărător sau terțe persoane neautorizate.
c. daune de transport care au apărut pe drumul de la producător la consumator
sau la trimiterea către punctul de service.
d. Piesele de schimb, care sunt supuse unei uzuri normale.
5. Se exclude și răspunderea pentru daunele directe sau indirecte care au
fost cauzate de aparat atunci când daunele
asupra aparatului nu sunt acoperite de garanție.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA
2
1
RO/BG
88994 07/2019 Ver. 1.1
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Масажор за крака FMG 880
Обяснение на знаците
ВАЖНО
Неспазването на тази инструкция може
да доведе до тежки наранявания или
повреди на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тези предупредителни указания трябва
да се спазват, за да се предотвратят
възможни наранявания на потребите-
ля.
Внимание
Тези указания трябва да се спазват,
за да се предотврати възникването на
възможни повреди по уреда.
УКАЗАНИЕ
Тези указания Ви дават полезна допъл-
нителна информация за монтажа или
за експлоатацията.
Използвайте уреда за масаж само в
затворени помещения!
Не използвайте уреда за масаж във
влажни помещения (напр. при къпане
или взимане на душ).
Клас на защита II
Партиден номер
Производител
Уред и контролни елементи
Прочетете внимателно инструкцията за употреба, и в частност
указанията за безопасност, преди да използвате уреда и
запазете инструкцията за употреба за по-нататъшно използване.
Ако предавате уреда на трето лице, непременно предайте също
и тази инструкция за употреба.
BG Указания за безопасност
Използвайте уреда само по предназначение съгласно инструкцията за упо-
треба. При използване за други цели гаранцията става невалидна.
Използвайте уреда само в правилната позиция, както е описано в насто-
ящата инструкция.
Уредът не е проектиран за това да носи Вашето телес-
но тегло
!
Уредът не е предназначен за търговски цели или медицинска употреба.
относно електрическото захранване
Преди да свържете уреда към Вашето електрическо захранване, обърнете
внимание дали посоченото върху типовата табелка електрическо напреже-
ние съответства на това на Вашата мрежа.
Включвайте захранващия щепсел в контакта, само когато уредът е изклю-
чен.
Дръжте захранващия щепсел, кабела и уреда далеч от горещи повърхно-
сти, влага и течности.
Не докосвайте захранващия щепсел и кабела, когато се намирате във во-
дата и го хващайте винаги само със сухи ръце.
Не посягайте към уред, който е паднал във вода. Изключете незабавно
захранващия кабел от контакта.
Уредът трябва да се свърже така, че захранващият щепсел да е свободно
достъпен.
Винаги изключвайте уреда веднага след използване с бутоните на контрол-
ния панел и издърпвайте захранващия щепсел от контакта.
За да отделите уреда от електрическата мрежа, никога не дърпайте захран-
ващия кабел, а захранващия щепсел.
Не носете, не дърпайте и не въртете уреда за кабела или захранващия
щепсел.
При повреда на кабела или захранващия щепсел използването на уре-
да трябва да се преустанови. От съображения за безопасност тези час-
ти трябва да се сменят само от оторизиран сервиз. За да предотвратите
опасности, изпратете уреда за ремонт на сервиз.
Внимавайте кабелите да са така разположени, че да не представляват
опасност от спъване. Те не трябва да се прегъват, притискат или усукват.
за лица с особени потребности
Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от лица с
намалени физически, сензорни или умствени способности, или от лица с
недостатъчно опит и познания, ако те са под наблюдение или са били ин-
структирани относно безопасната работа на уреда и са наясно с произти-
чащите от употребата му рискове.
Децата не трябва да играят с уреда.
Не използвайте този уред в допълнение към или вместо медицински сред-
ства. Това може да влоши хронични оплаквания или симптоми.
Не трябва да използвате уреда за масаж, респ. първо трябва да се консул-
тирате с Вашия лекар, ако:
- има на лице бременност,
- имате пейсмейкър, изкуствени стави или
електронни импланти.
- страдате от едно или повече от следните заболявания или
оплаквания: проблеми с кръвообращението, разширени вени,
открити рани, контузии, кожни пукнатини, възпаления на вените.
Не използвайте уреда в близост до очите и други чувствителни места от
тялото.
Ако усетите болки или масажът Ви причини дискомфорт, прекъснете при-
ложението и се консултирайте с Вашия лекар.
Внимавайте при използването на затоплящата функция. Уредът има го-
рещи повърхности. Не използвайте при малки деца, безпомощни или не-
чувствителни към топлина лица.
При болки с неясен произход, когато Ви се прилага лечение и/или използ-
вате медицински уреди, се консултирайте с Вашия лекар, преди да използ-
вате уреда за масаж.
преди експлоатацията на уреда
Преди употреба внимателно проверете захранващия щепсел, кабела и
уреда за масаж за наличие на повреди. Уред с повреда не трябва да се пу-
ска в експлоатация.
Не използвайте уреда, ако по него или кабела има видими повреди, ако
той не функционира безупречно, ако е падал или ако е бил намокрен. За да
предотвратите опасности, изпратете уреда за ремонт на сервиз.
Не поставяйте и не съхранявайте електрически уреди на места, от където
те могат да паднат във ваната или мивката.
Използвайте уреда само в правилната позиция, т.е. както е описано в на-
стоящата инструкция за употреба.
Не използвайте уреда, когато спите или лежите в леглото.
Не използвайте уреда преди заспиване. Масажът има стимулиращо
действие.
Никога не използвайте уреда, когато управлявате автомобил или работите
с машина.
Максималното време на работа за едно прилагане е 15 минути. По-про-
дължителното използване скъсява експлоатационния живот на уреда и
може да доведе вместо до отпускане, до схващане на мускулатурата.
Прекалено дългата употреба може да доведе до прегряване. Винаги първо
оставяйте уреда да се охлади, преди да го използвате отново.
Никога не поставяйте и не използвайте уреда в близост до електрическа
печка или други източници на топлина.
Не оставяйте уреда без надзор, когато е свързан към електрическата мре-
жа.
Избягвайте контакта на уреда със заострени или режещи предмети.
Не покривайте уреда, когато е включен. В никакъв случай не го използ-
вайте под одеяло или възглавница. Съществува опасност от пожар, токов
удар и нараняване.
Уверете се, че пръстите или други части на тялото не могат да попаднат
между въртящите се глави за масаж. Опасност от нараняване!
Не използвайте таймери или външни дистанционни управления, за да уп-
равлявате уреда.
Не използвайте уреда в среда с образувана от спрейове мъгла или заедно
с прилагане на кислород.
за поддръжката и почистването
Уредът не се нуждае от поддръжка. Ако все пак се случи да настъпи повре-
да, проверете само дали мрежовият адаптер е свързан така, че да функ-
ционира безопасно. Не отваряйте ципа. Отзад не се намират части, които
трябва да се почистват или поддържат от потребителя.
Вие можете да извършвате единствено почистващи дейности по уреда. В
случай на повреди или неизправности не ремонтирайте уреда сами, за-
щото по този начин отпада правото Ви на каквито и да било претенции по
гаранцията. Свържете се с Вашия специализиран търговец и поверявайте
ремонтите единствено на оторизирани сервизи, за да избегнете опасности.
Не потапяйте уреда във вода или други течности. Ако въпреки това в уреда
попадне течност, веднага издърпайте захранващия щепсел.
Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от
деца без надзор.
Употреба по предназначение
Уредът служи за собственоръчен масаж на краката
с цел отпускане и благосъстояние. Той не е предназначен за медицински и
лечебни цели. Не е подходящ за клиники, студиа за масаж, уелнес центрове
и т.н. Масажорът не е медицински уред и не служи за лечение на болка. В
случай на съмнение или несигурност попитайте своя лекар преди употре-
бата.
Уред и контролни елементи
1
Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. (включва и изключва масажа и затоплящата функция)
Масажна функция:
Индикаторната светлина в превключвателя за ВКЛ./
ИЗКЛ. свети бяло.
Затопляща функция:
Индикаторната светлина в превключвателя за ВКЛ./
ИЗКЛ. свети червено.
2
Настройка на интензитета на масажа с въздушно налягане
Окомплектовка на доставката
Моля, първо проверете дали уредът е окомплектован и дали няма някак-
ви повреди. В случай на съмнение не пускайте уреда в експлоатация и се
обърнете към Вашия търговец или към Вашия сервиз.
В обема на доставката са включени:
1 Масажор за крака MEDISANA FMG 880
1 захранващ адаптер
1 инструкция за употреба
Ако при разопаковането забележите транспортна повреда, моля незабавно
се свържете с вашия търговец.
Използване на уреда
1. Поставете масажора за крака стабилно на пода пред удобен стол и включете
захранващия щепсел в контакт.
2. Включете уреда с бутона за ВКЛ./ИЗКЛ.
1
и седнете
удобно на стола. Индикаторната светлина в превключвателя за ВКЛ./ИЗКЛ.
свети бяло. Поставете краката в капака.
3. При включването автоматично се активира Шиацу масаж. Чрез повторно на-
тискане на бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
1
се активира функцията за червена светлина
и затопляне. Индикаторната светлина в превключвателя за ВКЛ./ИЗКЛ. свети
червено.
4. С бутона
2
се активира масажът с въздушно налягане. С още едно натис-
кане на бутона се увеличава интензитетът на масажа. Показанието над бутона
при това показва актуалната степен.
5. Изключете уреда с бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
1
(за целта в зависимост от избраната
функция натиснете бутона веднъж или два пъти). Или изчакайте, докато уре-
дът се изключи автоматично (След 15 минути непрекъсната работа уредът се
изключва автоматично).
Извадете краката от капака, преди да станете.
Уредът не е проектиран за това да носи Вашето телесно тегло!
Изключете захранващия щепсел от контакта.
Почистване и грижа
• Преди почистване на уреда се уверете, че той е изключен и че захранващият адаптер е изваден от кон-
такта. Оставете уреда да се охлади.
Почиствайте масажора само с леко навлажнена гъба. В никакъв случай не използвайте четки, агресивни
почистващи препарати, бензин, разредители или алкохол. Подсушавайте масажора само с помощта на
чиста, мека кърпа. Не сушете върху отоплението или с помощта на сешоар за коса.
• Облицовката на главите за масаж може да се сваля за почистване. Почиствайте облицовката съгласно
отпечатаните върху етикета указания за грижа.
• За почистване никога не потапяйте уреда във вода и внимавайте в уреда да не навлиза вода или друга
течност.
• Използвайте уреда отново едва когато е напълно изсъхнал.
• Развийте кабела, ако се е усукал.
• Внимателно навийте захранващия кабел, за да избегнете прекъсване на кабела.
• Най-добре приберете уреда в оригиналната му опаковка и го съхранявайте на сигурно, чисто, хладно и
сухо място.
Изхвърляне
Този уред не трябва да се изхвърля заедно с битовите
отпадъци. Всеки потребител е длъжен да предава всички електри
чески или електронни уреди,
независимо от това дали съдържат или не опасни вещества,
в пункт за събирането им в своя град или в търговката мрежа, за
да бъдат извозени с цел екологосъобразното им изхвърляне. Във връзка с
изхвърлянето потърсете информация от местната администрация или при
Вашия търговец.
Технически данни
Име и модел:
Електрозахранване:
Мощност:
РазмериД x Ш x В:
Тегло:
Условия на съхранение:
Артикулен номер:
EAN номер:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте опаковъчните фолиа да не попаднат в ръцете на
деца! Съществува опасност от задушаване!
Масажор за крака MEDISANA FMG 880
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
30 вата
ок. 34,5 x 32 x 15 cm
ок. 2,4 kg
чисто и сухо
88994
40 15588 88994 3
Съответната актуална версия на тази инструкция за употреба можете да намерите на адрес
www.medisana.com
В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения си запазваме
правото на технически и конструктивни промени.
Условия за гаранция и ремонт
В случай на повреда, покрита от гаранцията, моля да се обърнете към Вашия специализиран
магазин или директно към сервиза. Ако трябва да изпратите уреда за ремонт, моля да посочите
дефекта и да приложите копие на касовия бон. При това важат следните гаранционни условия:
1. За продуктите MEDISANA се предоставя гаранция от 3 години от
датата на продажбата. При настъпване на гаранционен случай датата на продажбата се
доказва с касов бон или фактура.
2. Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки
се отстраняват безплатно в рамките на гаранционния срок.
3. Предоставянето на гаранционна услуга не води до удължаване на гаранционния срок
нито за уреда, нито за сменените части.
4. От гаранцията са изключени:
a) всички повреди, които са възникнали вследствие на неправилна експлоатация, напр. на
неспазване на инструкцията за употреба.
б) повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или
неоторизирани трети лица.
в) повреди, които са възникнали при транспортирането от производителя до потребителя
или при изпращането до сервиза.
г) резервни части, които подлежат на нормално износване.
5. Изключва се поемане на отговорност за причинени от уреда преки или косвени щети,
дори и когато настъпилата повреда на уреда се покрива от гаранцията.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Medisana FMG 880 Manualul proprietarului

Categorie
Masaje
Tip
Manualul proprietarului